Noul Testament în teologie

Noul Testament ( ebraică ברית חדשה [berit ḥadasha]; greacă διαθήκη καινή [diathēkē kainē]) este un termen folosit în Biblie , în Vechiul și Noul Testament , pentru a desemna o relație calitativă nouă între Dumnezeu și om . O persoană, răscumpărată de păcatul originar și de consecințele acestuia prin moartea voluntară a lui Isus Hristos ca Mântuitor al lumii și care a acceptat răscumpărarea, intră într-o etapă complet diferită de dezvoltare față de Vechiul Testament și, trecând dintr-un sclav , sub -starea de drept la o stare liberă de fiu și har , primește o nouă putere pentru a atinge idealul de perfecțiune morală stabilit pentru el ca o condiție necesară pentru mântuire .

Singura dată în Tanakh/Vechiul Testament când termenul „ noul legământ ” apare este în Ieremia 31:31-34 .

Sinonime pentru „Noul Testament”

Alte cărți biblice pot folosi diverse alte expresii sinonime în locul termenului „ Noul Testament ”:

„Voi încheia cu ei un legământ de pace și voi îndepărta fiarele înverșunate de pe pământ, ca să locuiască în siguranță în stepă și să doarmă în păduri.” Cartea profetului Ezechiel 34.25

„Voi face cu ei un legământ de pace , un legământ veșnic va fi cu ei. Și le voi zidi și le voi înmulți și îmi voi ridica sanctuarul Meu în mijlocul lor pentru totdeauna. Și ei vor avea locuința Mea, și Eu voi fi Dumnezeul lor și ei vor fi poporul Meu.” Ezechiel 37:26

O nouă Tora va veni de la mine (Isaia 51:4)

„Cântați Domnului o cântare nouă , lăudați Lui de la marginile pământului, voi care navigați pe mare și tot ce o umple, insulele și locuiți în ele” Isaia 42.10

„Și pune în gura mea un cântec nou  , laudă Dumnezeului nostru. Mulți vor vedea, se vor teme și vor nădăjdui în Domnul.” Psalmul 39:4

„Ei cântă ca o cântare nouă înaintea tronului și înaintea celor patru făpturi vii și înaintea bătrânilor; și nimeni nu a putut învăța această cântare decât aceștia o sută patruzeci și patru...” Apocalipsa 14.3

„Și ei cântă o cântare nouă , spunând: ești vrednic să iei cartea și să deschizi pecețile de pe ea, căci ai fost ucis și prin sângele tău ne-ai răscumpărat lui Dumnezeu din fiecare seminție și...” Apocalipsa 5.9

„Și am văzut un alt înger zburând în mijlocul cerului, care avea Evanghelia veșnică , ca să propovăduiască celor care locuiesc pe pământ și oricărei națiuni și...” Apocalipsa 14.6

Toate citatele vorbesc despre stabilirea unei noi relații între Dumnezeu și om. În Noul Testament, cuvintele despre încheierea „noului legământ” sunt rostite de Isus Hristos la Cina cea de Taină; „Noul legământ” este menționat în Epistolele Sf. Pavel către Corinteni și Epistola Noului Testament către Evrei 8:8-12 pot fi numite textul cheie . Autorul epistolei citează cartea profetului Ieremia și dă propria sa interpretare. De asemenea, referiri la noul testament se găsesc în literatura de la Qumran .

Vechiul Testament - Cartea lui Ieremia

Capitolele 30 și 31 din cartea profetului Ieremia din studiile biblice sunt de obicei numite „Cartea Mângâierii”. Proclamă iertarea păcătoșilor și că Domnul nu va pedepsi noile generații pentru greșelile părinților: În zilele acelea nu vor mai zice: „Părinții au mâncat struguri acri și dinții copiilor s-au înțepenit”. Jer.  31:29 . Poporul lui Israel s-a dovedit de multe ori a fi nevrednic de Făgăduință și Legământ, dar Dumnezeu va împlini cele destinate în ciuda tuturor lucrurilor. Vechiul legământ a fost încălcat, dar Dumnezeu îl va restaura. La fel cum Vechiul Legământ ( Ex.  19-24 ) stipulează eliberarea din captivitatea egipteană ( Ex.  12-15 ), Noul Legământ va presupune eliberarea de păcat (v. 34). Ieremia 31:31-34 conține singura referință din Vechiul Testament la noul legământ:

Iată, vin zile, zice Domnul, când voi face un nou legământ cu casa lui Israel și cu casa lui Iuda, nu ca legământul pe care l-am făcut cu părinții lor în ziua în care i-am luat de mână. să-i scoată din țara Egiptului; că au încălcat legământul Meu, deși am rămas în unire cu ei, zice Domnul. Dar acesta este legământul pe care îl voi încheia cu casa lui Israel după acele zile, zice Domnul: „Voi pune Legea Mea în lăuntrul lor și o voi scrie în inimile lor și voi fi Dumnezeul lor și ei vor fii poporul Meu. Și nu se vor mai învăța unul pe altul, frate cu frate, și nu vor zice: „Cunoașteți pe Domnul”, căci toți Mă vor cunoaște, de la cel mai mic până la cel mai mare, zice Domnul, că le voi ierta fărădelegile și îmi voi aduce aminte. păcatele lor nu mai sunt.

Qumran

În Documentul de la Damasc, un text Qumran datând din a doua jumătate a secolului al II-lea î.e.n. e. vedem un exemplu de interpretare a conceptului de „noul testament”, caracteristic „perioadei intertestamentale” (în terminologia teologiei creștine). Noua înțelegere a noului legământ este că acum, în era dinaintea venirii lui Mesia, comunitatea se rupe de cultul templului și de Israel în general.

CD-A 5.21 - 6.21:15

Și pământul era pustiu, căci ei au vorbit cu neascultare împotriva poruncilor lui Dumnezeu, date prin Moise și de asemenea prin unșii sfințeniei, și au proorocit minciuni pentru a îndepărta pe Israel de la Dumnezeu. Dar Dumnezeu și-a adus aminte de legământul inițial (berith rishonim) și i-a numit din Aaron înțelepți și din Israel înțelepți și le-a spus să sape o fântână. „Fântâna pe care au săpat-o prinții și și-au săpat poporul nobil cu toiagul” este Tora... Și toți cei aduși în Legământ (asher huv’u ba-berith) nu trebuie să intre în sanctuar pentru a aprinde focul altarul în zadar .... La urma urmei, ei ar trebui să vegheze să acţioneze conform interpretării Torei pentru timpul răutăţii - să se despartă de fiii pierzării .... în conformitate cu ceea ce li s-a descoperit, conform la porunca dată celor care au intrat în Noul Testament (ke-mitzwath bae ha-berith ha-hadasha) în țara Damasc, pentru ca... să-și iubească fiecare pe fratele ca pe sine însuși...

O idee consonantă apare într-un alt text Qumran, Pesher Havvakuk (1QpHab 2), unde, spre deosebire de documentul de la Damasc, marcajul noului testament este o reinterpretare radicală nu a Pentateuhului, ci a textului profetic al Vechiului Testament (cartea Havvakuk-Havvakum) [2] .

Literatură apocrifă

Noul Testament în tradiția creștină originală

În traducerea sinodală a Noului Testament, expresia „Noul Testament” apare în Marcu 14:24 , Luca 22:20 și Matei 26:28 ; în 1 Corinteni 11:25 , 2 Corinteni 3:6 , Evrei 8:8 , 9:15 și 12:24 și redă cuvintele grecești διαθήκη [3] și καινός [4] sau νέας [5 ] . Există mai multe versiuni ale textului pentru Luca 22:17-20 (de exemplu, codexul lui Beza, care este un tip de text occidental, omite versetele 19b-20) [6] .

Evangheliile sinoptice

Motivul noului legământ apare în evangheliile sinoptice în descrierea Cinei celei de Taină. Versiunea lui Luca dezvăluie cel mai explicit motivul noului legământ. Ceapă.  22:7-20 (cf. Mt 26:17-29; Mc 14:12-25; 1 Cor 11:25):

Și a venit ziua azimelor, în care trebuia tăiat Paștele [mielul], și [Isus] a trimis pe Petru și pe Ioan, zicând: Duceți-vă, pregătiți-ne Paștele... Iar când a sosit ceasul, El culcați-vă, și cei doisprezece Apostoli cu El, iar El le-a zis: „Mi-am dorit să mănânc Paștele acesta cu voi înainte de a suferi, căci vă spun că nu îl voi mai mânca până nu se va desăvârși în Împărăția lui Dumnezeu. Și, luând paharul și mulțumind, a zis: primiți-l și împărțiți-vă între voi... De asemenea, paharul după cină, zicând: acest pahar [este] Noul Testament în sângele Meu, care este vărsat pentru voi Marcu.  14:24 =Mt 26:28, א , B : căci acesta este sângele meu legământ, vărsat pentru mulți (Mt: + pentru iertarea păcatelor)].

Spre deosebire de textele de la Qumran, cultul templului nu este respins de evanghelii; se pare că Isus și discipolii săi la masa de Paște mănâncă mielul pascal sacrificat mai devreme în Templu. Există o oarecare distanță de Templu, iertarea păcatelor nu este rezultatul unui sacrificiu din templu, ci are loc prin moartea unui om neprihănit (cf. motivul martiriului din 2 Mack. 7, vezi conceptul legământului din perioada celui de-al doilea templu )

În evangheliile sinoptice, nu se pune accent pe o interpretare complet nouă a Legii (Tora) ca element principal al noului legământ. Cu toate acestea, abolirea jertfelor și înlocuirea lor cu jertfa ispășitoare a lui Hristos duce la o reinterpretare a conceptului de „legământ”. În Epistola către Evrei, această tendință este exprimată în mod explicit.

evrei

Evrei citează Ier 31:31-34 Evr.  8:8-12 ). În Epistolă, noutatea noului legământ se datorează apariției unui nou mare preot „pentru totdeauna după rânduiala lui Melhisedec” Evr.  7:21 ). Din punctul de vedere al autorului Epistolei, aducerea unui sacrificiu ispășitor fundamental diferit – jertfa veșnică a lui Isus – anulează necesitatea unui cult tradițional al templului [2] .

Dar profetul, mustrându-i, zice: Iată, vin zile, zice Domnul, când voi face un nou legământ cu casa lui Israel și cu casa lui Iuda, nu ca legământul pe care l-am făcut cu părinții lor la vremea când i-am luat de mână, ca să-i scot din țara Egiptului, pentru că nu s-au ținut de acel legământ al Meu și i-am disprețuit, zice Domnul. Acesta este legământul pe care îl voi încheia cu casa lui Israel după acele zile, zice Domnul: Voi pune legile Mele în mintea lor și le voi scrie în inimile lor; iar eu voi fi Dumnezeul lor, iar ei vor fi poporul meu. Și nimeni să nu-și învețe aproapele și fiecare pe fratele său, zicând: Cunoașteți pe Domnul; pentru că toți, de la cel mai mic până la cel mai mare, mă vor cunoaște, pentru că voi fi milostiv de fărădelegile lor și de păcatele și fărădelegile lor nu îmi voi mai aduce aminte.

Epistole către Corinteni

Apostolul Pavel se referă la conceptul de „noul legământ” din 1 Cor. 11:24-25 și în pasajul citat mai jos din 2 Cor. În 1 Cor. el reproduce cuvintele lui Hristos la Cina cea de Taină, legate de moartea răscumpărătoare. În 2 Cor. apostolul trimite cititorul la Ier. 31:31-34 („scris în inimi”) și prezintă noul legământ ca o reinterpretare a Torei . 2 Corinteni 3:2-4:4:

Tu ești scrisoarea noastră, scrisă în inimile noastre, recunoscută și citită de toți oamenii; 3 arăți prin tine însuți că ești litera lui Hristos, scrisă prin lucrarea noastră nu cu cerneală, ci prin Duhul... de la Dumnezeu. El ne-a dat capacitatea de a fi slujitori ai Noului Testament, nu ai literei, ci ai spiritului... Având această nădejde, acţionăm cu mare îndrăzneală, şi nu ca Moise, [care] şi-a pus un văl pe faţă, ca să nu privească copiii lui Israel la sfârşitul trecerii. Dar mintea lor este orbită: căci același văl rămâne până astăzi neînlăturat când se citește Vechiul Testament, pentru că este îndepărtat de Hristos. Până acum, când îl citesc pe Moise, un văl se întinde pe inimile lor; dar când se întorc la Domnul, atunci acest văl este îndepărtat... pentru cei necredincioși, cărora Dumnezeul acestei lumi le-a orbit-o mintea... lumina Evangheliei slavei lui Hristos, care este chipul Dumnezeului nevăzut, nu a strălucit asupra lor.

Legea proclamă moartea și învierea lui Mesia, iar această nouă interpretare a Scripturii este esența noului legământ. Noul Testament nu implică o respingere a Torei, a cărei valoare Noul Testament doar o confirmă. Această înțelegere a noului legământ unește 2 Cor. cu Documentul de la Damasc, unde, la fel ca în epistolă, descoperirea noului sens al Torei se datorează „înaintării vremurilor” și darului Duhului. Iar sensul rămâne ascuns pentru cei care nu aparțin comunității. Acceptarea unei noi interpretări a Torei este un criteriu pentru apartenența la noul legământ atât în ​​epistola lui Pavel, cât și în tradiția Qumran.

Original și traduceri ale expresiei „noul testament”

Interpretarea expresiei grecești

Textul grecesc al Bibliei folosește expresia „διαθήκη καινή”. De obicei, „διαθήκη” înseamnă „un acord, o încheiere între două persoane”. Acest acord este supus anumitor condiții pe care amândoi le acceptă; iar dacă unul dintre ei încalcă aceste condiţii, legământul îşi pierde valabilitatea. În greacă, cuvântul „συνθήκη” este de obicei folosit pentru a desemna un acord, desemnând un acord între două țări. Și cuvântul „διαθήκη” în greacă înseamnă de obicei nu „acord”, ci „testament”, „voință”. Prin urmare, relația unei persoane cu Dumnezeu este desemnată prin cuvântul „diatheke”: acesta este un legământ, autorul condițiilor, al cărui inițiator este doar o parte.

Există două cuvinte în greacă care înseamnă „nou”: „νεος” caracterizează un lucru care este nou în timp. Poate fi o copie exactă a multora care le-au precedat, dar de îndată ce este făcută după ele, este nouă. καινος caracterizează un lucru sau un fenomen nou nu numai în termeni de timp, ci și calitativ. Prin urmare, noul testament καινή διαθήκη este diferit calitativ de vechiul testament [7] .

Interpretarea textelor biblice

Studii biblice contemporane

Savanții biblici sunt de acord că Ieremia 31:31-34 exprimă punctele de vedere ale profetului, chiar dacă nu reprezintă propriile sale cuvinte. [8] Washington [9] consideră că formularea de aici aparține unuia dintre discipolii lui Ieremia. Potrivit lui Moshe Weinfeld , Ieremia 31.31-34 aparține unei serii de profeții antitetice specifice lui Ieremia, în care situația de viață veche se opune metamorfozei spirituale așteptate a lui Israel .

Necesitatea unui nou legământ apare pentru că „au încălcat legământul Meu”. Cu toate acestea, promisiunea unui „nou legământ”, mântuirea și iertarea păcatelor nu are nimic de-a face cu curățarea altarului sau cu sacrificiile în general, care pot corespunde circumstanțelor istorice: încetarea jertfelor și distrugerea Templului. [12] .

La întrebarea care este de fapt noutatea noului testament al lui Ieremia, majoritatea cercetătorilor răspund: în „interiorizarea” testamentului. În ceea ce privește cerințele legământului, poruncile, ele rămân aceleași, așa cum subiectul contractului cu Dumnezeu, poporul Israel, rămâne același, adică vorbim despre reînnoirea legământului de la Sinai. Profetul proclamă că în viitor cerințele Torei vor deveni imperativul interior al inimilor, iar apoi, în cele din urmă, Israelul le va urma cu strictețe. În noua era nu va fi nevoie de nicio învățătură religioasă.

Unii cercetători sunt încă gata să admită că cuvintele lui Ieremia, mai ales dacă contextul lor istoric a fost catastrofa distrugerii Templului, ar putea exprima sentimentul profetului că cel puțin prescripțiile de cult ale legii mozaice nu sunt acum altceva decât un „ scrisoare moartă” [13] .

iudaism

Din punct de vedere evreiesc

Pentru ne-evrei, există cele șapte porunci ale lui Noe . Vezi și escatologia evreiască .

teologie ortodoxă

Teologii ortodocși interpretează profeția lui Ieremia despre noul legământ după cum urmează:

Profeția lui Ieremia, 31:31-34 se citește în Biserica Ortodoxă în Sâmbăta Mare (Paremia a 14-a). Din punct de vedere teologic, acest lucru se explică prin faptul că Vechiul Testament s-a încheiat cu jertfa de pe cruce pentru păcatele oamenilor. Începutul noului legământ la moartea lui Hristos. Oamenii reînnoiți sunt uniți prin sângele lui Hristos într-un singur popor nou al lui Dumnezeu.

Biserica Evanghelică

Botez

Comparația interpretărilor evreiești și creștine

În timp ce religia iudaică înțelege „casa lui Israel” într-un sens restrâns, creștinii cred că profeția despre „Israel și Iuda” spune că Biserica Noului Testament va fi universală: „națiunile de la marginile pământului vor veni la Doamne” (Ier. 16:19)

Din punct de vedere creștin, Noul Testament este o relație calitativ nouă între Dumnezeu și oameni, stabilită prin mijlocirea lui Isus Hristos și incluzând toți oamenii, atât evrei, cât și neamuri, aducând pace și ascultare față de planul lui Dumnezeu în epoca mesianică . [21] Noul legământ înlătură, de asemenea, blestemul morții care a fost asupra tuturor oamenilor de la Adam, pentru toți cei care acceptă legământul, atât evrei, cât și neamuri, și „moartea va fi înghițită pentru totdeauna” Isa.  25:8 ) după ce toţi oamenii vor fi judecaţi pentru păcatele lor după apariţia lui Mesia . [22] (vezi și Viața veșnică)

În zilele acelea ei nu vor mai zice: „Părinții au mâncat struguri acri și dinții copiilor s-au înțepenit”, ci fiecare va muri pentru nelegiuirea lui; cine mănâncă struguri acri va avea dinți pe muchie. Iată, vin zile, zice Domnul, când voi face un nou legământ cu casa lui Israel și cu casa lui Iuda  — Ier. 31:29-31]

Apostolul Pavel afirmă că Legământul de la Sinai nu i-a ferit pe evrei de păcat și moarte [23] și nu a fost dat neamurilor, în timp ce Noul Testament, după cum cred creștinii, oprește păcatul și moartea pentru oricine îl acceptă și, astfel, nu poate fi doar o actualizare a Legii lui Moise. Vezi și Teoria substituției ( en:Supersessionism )

Diverse interpretări creștine

dispensationalism

Viziunea dispensaționalistă asupra naturii Israelului, cu care se încheie Noul Legământ, este că acesta este în primul rând un „popor spiritual”, format din evrei care L-au acceptat pe Hristos ca Mesia și neamuri, cărora în Noul Testament li s-a dat ocazia să alăturați-vă promisiunilor evreilor. Acest „Israel spiritual” se bazează pe credința lui Avraam (Rom. 4:9-12), care a adus daruri lui Melhisedec, care, conform credinței creștine, reprezintă credința în Isus ca Mesia (Hristos) și Domn „după după rânduiala lui Melhisedec”. Apostolul Pavel spune că nu copiii lui Dumnezeu  nu sunt urmașii lui Avraam după trup, ci descendenții după făgăduință (adică moștenitorii săi spirituali)

Dar nu este că cuvântul lui Dumnezeu nu s-a împlinit: pentru că nu toți acei israeliți care sunt din Israel; și nu toți copiii lui Avraam care sunt din sămânța lui, ci se spune: „În Isaac se va chema sămânța ta”. Adică nu copiii cărnii sunt copiii lui Dumnezeu, ci copiii făgăduinței sunt recunoscuți ca sămânță. — Roman. 9:6-8

Participarea la Noul Testament

Teologii diferitelor confesiuni creștine au o înțelegere diferită despre cine este chemat să participe la noul legământ. În protestantism, diferențele pot fi atât de semnificative încât provoacă divizări în confesiuni diferite . Prima diferență este între credo-baptiști, care cred că numai credincioșii sunt membri ai Noului Testament, și pedo-baptiști, care cred că și copiii credincioșilor, care nu și-au făcut încă alegerea conștientă de credință, sunt incluși în Noul Testament. Apoi, printre pedo-baptiști, există opinii diferite despre natura intrării copiilor în Noul Testament.

Cunoașterea lui Dumnezeu

vezi Preterism O altă diferență în înțelegerea noului legământ constă între preteriști, care cred că Noul Legământ a fost deja pe deplin revelat și că cunoașterea lui Dumnezeu dată în noul legământ este garanția mântuirii, și cei care cred că Noul Legământ. Legământul nu a fost încă revelat pe deplin, dar va fi descoperit la a doua venire, iar acea cunoaștere perfectă va fi dată celor care intră în Noul Legământ. Această diferență de înțelegere există nu numai între evrei și creștini, ci și între diferite confesiuni creștine. În general, cei care cred că noul legământ a fost deja revelat sunt creștini care practică botezul credincioșilor pentru că ei cred că noul legământ este mai mult un dat al prezentului decât al viitorului. Cei care cred că noul legământ nu a fost încă revelat tind să boteze pruncii și sunt, de asemenea, dispensaționaliști, deoarece cred că noul legământ nu a fost încă revelat.

Suprasesionismul liberul arbitru

Există și un punct de vedere, exprimat, în special, de Mark Zvi Brettler în cartea sa How to Read the Bible [24] că Noul Testament, fiind o continuare a legii lui Moise, diferă de acesta din urmă prin aceea că evreii nu vor mai avea posibilitatea de a alege să urmeze prevederile legământului sau nu, ei vor fi pur și simplu obligați să facă acest lucru, pentru că legea va fi în inimile lor și nu vor putea păcătui. Această viziune este o reflectare a discuțiilor despre liberul arbitru uman care au apărut în anii 1930 în mediul protestant din Statele Unite.

O mică parte a comunităților protestante, cum ar fi Mișcarea Nume Sacru, fondată în anii 1930 în Statele Unite, consideră că este obligatoriu să respecte unele sau toate mitzvah -urile legii lui Moise sau alte rituri evreiești, cum ar fi păstrarea kosher -ului .

Împărăția lui Dumnezeu

Noul Testament și Împărăția lui Dumnezeu  sunt două concepte foarte strâns legate. Uneori sunt chiar sinonime. Isus a vorbit adesea despre Împărăția lui Dumnezeu, mai rar a menționat Noul Testament. În pasajul următor din Evanghelia după Luca, Isus folosește ambele concepte, la Cina cea de Taină, vorbind despre același eveniment viitor, moartea și învierea sa. O.K.  22:14-23

Iar când a sosit ceasul, S-a culcat și cei doisprezece apostoli cu El și le-a zis: „Am dorit să mănânc Paștele acesta cu voi înainte de a suferi, căci vă spun că nu îl voi mai mânca până nu se va împlini. în Împărăţia lui Dumnezeu. Și luând paharul și mulțumind, a zis: Luați-l și împărțiți-l între voi, căci vă spun că nu voi bea din rodul viței de vie până nu va veni Împărăția lui Dumnezeu. Și a luat pâine și a mulțumit, a frânt-o și le-a dat-o, zicând: Acesta este trupul Meu, care este dat pentru voi; fă asta în amintirea mea. La fel și paharul după cină, zicând: Acest pahar este Noul Testament în sângele Meu, care este vărsat pentru voi. Și iată, mâna celui care Mă trădează este cu Mine la masă; totuși, Fiul Omului merge după destinul său, dar vai de acea persoană de care El este trădat. Și au început să se întrebe unul pe altul care dintre ei va fi cel care o va face.

În Evanghelia după Ioan întâlnim astfel de cuvinte ale lui Isus Ioan.  18:36 ):

Isus a răspuns: Împărăţia Mea nu este din lumea aceasta; dacă împărăția mea ar fi din lumea aceasta, atunci slujitorii mei ar lupta pentru mine, ca să nu fiu predat iudeilor; dar acum regatul meu nu este de aici.

În Evanghelia după Luca despre Împărăția lui Dumnezeu există astfel de cuvinte ale lui Lc.  17:20 , 21 ):

Dar fiind întrebat de farisei când va veni Împărăția lui Dumnezeu, el le-a răspuns: Împărăția lui Dumnezeu nu va veni în mod evident și ei nu vor zice: Iată, este aici, sau: Iată, acolo. Căci iată, împărăția lui Dumnezeu este înlăuntrul tău.

Vezi și

Link -uri

Note

  1. Predica de pe Munte. Cross, FL, ed. Dicționarul Oxford al bisericii creștine. New York: Oxford University Press. 2005
  2. 1 2 Relații evreiești-creștine — rusă :: Conceptul „noului legământ” în iudaismul perioadei celui de-al doilea templu și în creștinismul timpuriu . Consultat la 18 februarie 2010. Arhivat din original pe 11 aprilie 2010.
  3. Strong's G1242 (link indisponibil) . Data accesului: 27 ianuarie 2010. Arhivat din original pe 2 august 2012. 
  4. Strong's G2537 (link indisponibil) . Data accesului: 27 ianuarie 2010. Arhivat din original la 21 iulie 2012. 
  5. Strong's G3501 (link indisponibil) . Data accesului: 27 ianuarie 2010. Arhivat din original la 20 iulie 2012. 
  6. Bruce M. Metzger Comentariu textual asupra Noului Testament grecesc
  7. Comentariul lui Barclay asupra Noului Testament
  8. Bright J. Ieremia. Garden City, 1965. P. 287 (The Anchor Bible); cf. Coppens J. La nouvelle alliance en Jér 31,31-34 // Catholic Biblical Quarterly
  9. 1963. Vol. 25. P. 12-21, aici: p. douăzeci
  10. Weinfeld M. Ieremia și metamorfoza spirituală a Israelului // Zeitschrift für die Altestestamentliche Wissenschaft. Giessen, 1976. Vol. 80. P. 17-56
  11. Weinfeld M. Ieremia și metamorfoza spirituală a Israelului // Zeitschrift für die Altestestamentliche Wissenschaft. Giessen, 1976. Vol. 80. P. 43
  12. 587/6 î.Hr. este sugerată ca o posibilă dată pentru profeție. î.Hr., ani imediat după distrugerea Templului. Vezi Holladay WL The Structure and Possible Setting of the New Covenant Passage, Jer 31, 31-34 // Palabra, prodigio, poesia / V. Collado Bartolomeu, ed. Roma, 2003. P. 185-189, aici: p. 188-189.
  13. Holladay WL The Structure and Possible Setting of the New Covenant Passage, Jer 31, 31-34 // Palabra, prodigio, poesia / V. Collado Bartolomeu, ed. Roma, 2003
  14. Ieremia 31:31-34 . Consultat la 17 februarie 2010. Arhivat din original pe 5 martie 2016.
  15. Evident, din punctul de vedere al profetului Ieremia, încheierea Noului Testament aparține viitorului. Evreii cred că Noul Testament va fi încă încheiat. Creștinii cred că Isus Hristos este mijlocitorul în încheierea Noului Testament. Unii teologi consideră că ziua Cincizecimii este începutul Noului Testament (vezi Fapte  2:1-42 )
  16. Iudaismul și creștinismul nu sunt de acord cu privire la cine intră de fapt în „casa lui Israel”. Vezi Diferite înțelegeri ale Noului Testament
  17. În această întrebare, interpreți evrei și creștini ai profeției. Messiahtruth.com (site-ul evreiesc radical) la [https://web.archive.org/web/20090925014216/http://www.messiahtruth.com/survival2.html Arhivat 25 septembrie 2009 la Wayback Machine comentarii despre Jer.  31:31-34 ] îi acuză pe creștini că atribuie greșit profeția morții, învierii și înălțării la cer a lui Isus Hristos. Totuși, punctul controversat nu este esența Noului Testament, ci cu cine se va (sau a fost) încheiat. Complexitatea conceptului creștin despre Împărăția lui Dumnezeu, care este „deja aici, dar încă urmează să vină”, își joacă, de asemenea, rolul.
  18. http://www.bible-center.ru/book/isagogika/002/000/009 Arhivat 26 octombrie 2010 la Wayback Machine Alexander Men Isagogie
  19. Comentarii la Noul Testament de William MacDonald
  20. BIBLIOTECA DE LITERATURĂ CREȘTINĂ . Data accesului: 2 martie 2010. Arhivat din original la 29 septembrie 2009.
  21. Noul Testament Arhivat la 18 februarie 2009 la Wayback Machine Ezek.  47:21-23 ; Este. 2:1-4; Este. 11:10; Este. 56:1-8; domnisoara. 4:1-5)
  22. Timpurile de sfârșit . Data accesului: 29 ianuarie 2010. Arhivat din original la 16 februarie 2010.
  23. Romani . Data accesului: 29 ianuarie 2010. Arhivat din original la 30 decembrie 2009.
  24. How To Read the Bible Jewish Publication Society of America (15 octombrie 2005), ISBN 0-8276-0775-X