Inima de câine
Heart of a Dog este o nuvelă din 1925 de Mihail Bulgakov . O satiră ascuțită asupra bolșevismului , a fost scrisă în apogeul perioadei NEP , când comunismul din URSS, la prima vedere, a început să piardă teren [1] . Intriga operei este de obicei interpretată ca o alegorie a revoluției comuniste și a tentativei eronate a susținătorilor acesteia de a „transforma radical umanitatea” [2] . Povestea a fost interzisă inițial în Uniunea Sovietică, dar a fost distribuită prin samizdat până când a fost lansată oficial în țară în 1987. Pe baza poveștii, în 1988 a fost filmat un film cu același nume , care a fost difuzat la sfârșitul anului pe principalul canal TV al televiziunii sovietice, a primit recunoaștere universală și a atras mulți cititori la textul original al lui Bulgakov.
Istorie
Povestea a fost scrisă în ianuarie-martie 1925 [3] . În timpul unei percheziții efectuate la Bulgakov de către OGPU la 7 mai 1926 (ordinul 2287, dosarul 45), manuscrisul poveștii a fost confiscat și de la scriitor. Au fost păstrate trei ediții ale textului (toate în Departamentul de Manuscrise al Bibliotecii de Stat Ruse ) [4] : capitolul „Dă cuvântul textologului” .
În URSS în anii 1960, povestea a fost distribuită în samizdat .
În 1967, fără știrea și împotriva voinței văduvei scriitorului E. S. Bulgakova , textul copiat în mod casual din „Inima unui câine” a fost transferat în Occident [4] : capitolul „Regina mea franceză...” a fost trimisă simultan la mai multe edituri și în 1968 a fost publicată în revista „ Fațete ” ( Frankfurt ) și în revista lui Alec Flegon „Student” (Londra) [5] . 1968 este considerat anul primei apariții, prin urmare, spre deosebire de celelalte lucrări ale lui Bulgakov, cartea va intra în domeniul public abia în 2039; înainte de această dată, editura Prospekt a interzis distribuirea sa în bibliotecile online [6] .
Abia în iunie 1987 revista Znamya a reușit să plaseze povestea pe paginile sale (pregătire de M. O. Chudakova ). Cu toate acestea, această publicație s-a bazat pe aceeași listă străină necalificată, care conține mai mult de o mie de erori și distorsiuni [4] : capitolul „Regina mea franceză...” și sub această formă a fost replicată în toate edițiile ulterioare - până în 1989 ( în multe cazuri și după ), când Lidia Yanovskaya a publicat pentru prima dată textul original al Inimii unui câine, verificat conform surselor primare, în cartea în două volume Opere alese ale lui M. Bulgakov [7] ] .
Plot
Moscova , decembrie 1924 . Un chirurg remarcabil , profesorul Filipp Filippovici Preobrazhensky a obținut rezultate remarcabile în întinerire . Continuându-și cercetările, el a conceput un experiment fără precedent - o operație de transplant de glande pituitare și testicule umane într-un câine fără stăpân . Doctorul Ivan Arnoldovich Bormental îl ajută în acest sens. Un câine bătrân Sharik, care locuiește pe stradă, a fost ales ca animal de experiment . Rezultatele operațiunii au depășit toate așteptările - Sharik a început treptat să capete o formă umană . Dar imediat s-a dovedit că a devenit un nepoliticos și un bețiv, ca un donator de organe transplantate - lumpen Klim Chugunkin, care a murit într-o ceartă bețiv [8] .
Povestea unui câine care s-a transformat în bărbat s-a dovedit a fi proprietatea presei tabloide . Curioșii încep să vină în casa profesorului. Dar Preobrazhensky însuși nu este mulțumit de rezultatul operațiunii, deoarece înțelege că poate ieși din Sharik.
Între timp, Sharik cade sub influența activistului comunist Shvonder, care i-a inspirat că este un proletar care suferă de opresiunea burgheziei (în persoana profesorului Preobrazhensky și a asistentului său dr. Bormenthal), și l-a întors împotriva profesorului.
Shvonder, fiind președintele comitetului casei, dă documente lui Sharik în numele Poligrafului Poligrafovich Sharikov , arătându-l să lucreze în serviciul de captare și distrugere a animalelor fără adăpost (în „curățare”) și forțându-l pe profesor să îl înregistreze oficial pe Sharikov în apartamentul lui. În serviciul de „curățare”, Sharikov face rapid o carieră, devenind șeful. Sub influența proastă a lui Shvonder, după ce a citit superficial literatura comunistă și simțindu-se „stăpânul situației”, Sharikov începe să fie nepoliticos cu profesorul, să se comporte indecent acasă, să fure lucruri cu bani și să-i deranjeze pe servitorii. În cele din urmă, se ajunge la faptul că Sharikov scrie un denunț politic al profesorului și doctorului Bormental. Această plângere numai datorită pacientului influent al medicului nu ajunge la organele de drept. Apoi Preobrazhensky și Bormental îi ordonă lui Sharikov să iasă din apartament, la care acesta răspunde cu un refuz categoric și chiar amenință cu un revolver. Doctorul și profesorul, incapabili să suporte nesăbuirile obrăzătoare ale lui Polygraph Poligrafovich și așteptându-se doar la înrăutățirea situației, decid să efectueze o operație inversă și să transplanteze glanda pituitară canină la Sharikov, după care treptat începe să-și piardă aspectul uman și se transformă din nou într-un câine.
Personaje
- Sharik este un câine fără adăpost pe care profesorul Preobrazhensky l-a luat pe o stradă din Moscova.
- Poligraful Poligrafovich Sharikov este persoana în care se transformă câinele după operația efectuată de profesorul Preobrazhensky.
- Filipp Filippovici Preobrazhensky - un chirurg strălucit, „o valoare de importanță mondială”, care a trăitla Moscova în anii 1920 .
- Ivan Arnoldovich Bormental este un tânăr medic , asistent și student al profesorului Preobrazhensky.
- Zinaida Prokofievna Bunina - o fată, „ servitoarea socială ” a profesorului Preobrazhensky.
- Daria Petrovna Ivanova - bucătăreasa profesorului Preobrajenski .
- Fedor este portarul casei în care locuiește profesorul Preobrazhensky.
- Klim Grigorievich Chugunkin este un hoț recidivist , un alcoolic și un huligan care a murit într-o luptă , ale cărui glande pituitare și glande seminale au fost folosite pentru transplantul Sharik [8] .
- Shvonder - președintele comitetului casei (comitetul casei).
- Vyazemskaya este șeful departamentului de cult al casei, care arată ca un tânăr.
- Pestrukhin și Zharovkin sunt colegii lui Shvonder, membri ai comitetului casei.
- Vasnețova este dactilografă la Departamentul de curățenie al ICC, fascinată de Sharikov.
Povestea ca satiră politică
Cea mai comună interpretare politică a poveștii se referă la însăși ideea „revoluției ruse”, „trezirea” conștiinței sociale a proletariatului. Sharikov este perceput în mod tradițional ca o imagine alegorică a proletariatului lumpen , care a primit în mod neașteptat un număr mare de drepturi și libertăți, dar a descoperit rapid interese egoiste și capacitatea de a trăda și distruge ca și felul său (un fost câine fără adăpost, care a dobândit un om. aspectul, urcă scara socială, distrugând alte animale fără adăpost) și pe cei care le-au înzestrat cu aceste drepturi. În același timp, Klim Chugunkin a câștigat bani cântând muzică în taverne și a fost un criminal. Finalul poveștii pare artificial, fără intervenția unei terțe părți ( deus ex machina ), soarta creatorilor lui Sharikov pare predeterminată. Se crede că în povestea Bulgakov a prezis represiunile în masă din anii 1930 [9] .
Ei bine, deci, Shvonder este cel mai important prost. Nu înțelege că Sharikov este un pericol și mai formidabil pentru el decât pentru mine. Ei bine, acum încearcă în toate modurile posibile să-l pună asupra mea, fără să-și dea seama că dacă cineva, la rândul său, îl pune pe Sharikov pe Shvonder însuși, atunci din el vor rămâne doar coarne și picioare!
O serie de savanți Bulgakov consideră că „Inima unui câine” este o satira politică asupra conducerii statului la mijlocul anilor 1920, iar fiecare dintre personaje are un prototip în rândul elitei politice a țării din acel moment. În special, prototipul lui Sharikov-Chugunkin este Stalin (ambele au un al doilea nume de familie „de fier”, profesorul Preobrazhensky - Lenin (care a transformat țara), dr. Bormental, în conflict constant cu Sharikov - Trotsky (Bronstein), Shvonder - Kamenev , asistenții Zinei - Zinoviev , Darya - Dzerjinski și așa mai departe [10] .
Numele poveștii este folosit în lupta politică, de exemplu, Yu. T. Shutov în cartea sa „Inima unui câine sau Notele unui asistent care a ajuns la putere” (1993), face aluzie la președintele Consiliul orășenesc Leningrad A.A. Sobchak .
Cenzura
La citirea manuscrisului poveștii în timpul unei întâlniri a scriitorilor din Gazetny Lane, a fost prezent un agent OGPU, care a descris lucrarea după cum urmează [11] :
[…] astfel de lucruri, citite în cel mai strălucit cerc literar de la Moscova, sunt mult mai periculoase decât discursurile inutile și inofensive ale scriitorilor de clasa a 101-a la întrunirile Uniunii Poeților Toto-Russi.
Prima ediție a Inimii unui câine conținea practic aluzii deschise la o serie de personalități politice ale acelei vremuri, în special la reprezentantul plenipotențiar sovietic la Londra , Christian Rakovsky , și la o serie de alți funcționari cunoscuți în cercurile sovietice. intelectualitate pentru aventuri amoroase scandaloase [12] .
Bulgakov spera să publice „Inima unui câine” în antologia „ Nedra ”, dar povestea a fost recomandată nici măcar să nu fie citită în Glavlit . Nikolay Angarsky , căruia i-a plăcut lucrarea, a reușit să i-o transmită lui Lev Kamenev , dar el a declarat că „acest pamflet ascuțit despre modernitate nu trebuie în niciun caz tipărit”. În 1926, în timpul unei percheziții în apartamentul lui Bulgakov, manuscrisele din Inima unui câine au fost confiscate și returnate autorului abia după petiția lui Maxim Gorki trei ani mai târziu [9] .
În samizdat , povestea a fost distribuită deja la începutul anilor 1930.
Referințe la drepturile de autor
- Prototipul „ Casei Kalabukhov ”, în care se desfășoară principalele evenimente ale poveștii, a fost casa profitabilă a arhitectului S. F. Kulagin (casa numărul 24 de pe strada Prechistenka ), construită cu banii săi în 1904 .
- De-a lungul întregii povești, profesorul Preobrazhensky cântă constant „De la Sevilla la Grenada... În amurgul liniștit al nopților”. Acest vers este din romanul lui Ceaikovski „Don Juan Serenade”, versurile cărora sunt preluate din poemul lui A. K. Tolstoi „ Don Juan ”. Poate că în acest fel Bulgakov a jucat pe ocupația profesorului: personajul poemului lui Tolstoi era cunoscut pentru aventurile sale sexuale, iar profesorul redă tinerețea sexuală pacienților săi ofilit [13] .
- Profesorul efectuează o operație pe Sharik în perioada 24 decembrie - 6 ianuarie - de la catolic la ortodox Ajunul Crăciunului . Transformarea lui Sharik are loc pe 7 ianuarie, de Crăciun [14] .
- Există o părere că Sharikov poate fi perceput ca un purtător al principiului demonic . Acest lucru se vede în înfățișarea lui: părul de pe cap este „ dure, ca tufișurile într-un câmp smuls ”, ca un diavol. Într-unul dintre episoade, Șarikov îl arată pe profesorul Preobrazhensky shish, iar unul dintre semnificațiile cuvântului shish este părul întins pe capul diavolului [14] :642 .
- Poate că prototipul profesorului Preobrazhensky a fost pentru autor unchiul său, Nikolai Mihailovici Pokrovsky, medic ginecolog. Apartamentul său coincide în detaliu cu descrierea apartamentului lui Philipp Philippovich și, în plus, avea și un câine. Această ipoteză este confirmată și de prima soție a lui Bulgakov, T. N. Lappa , în memoriile sale [15] . Prototipurile pacienților profesorului Preobrazhensky erau cunoscuții scriitorului și personalități publice cunoscute ale vremii [14] :642-644 . Dar există și alte ipoteze (pentru mai multe detalii despre ele, vezi articolul Philip Filippovich Preobrazhensky ).
- În practica medicală, transplantul de „glande de maimuță” a încercat să dezvolte chirurgul Serge Voronov . Metoda lui Voronov era destul de la modă în anii 1920 [16] [17] . Poetul Edward Astlin Cummings a cântat despre „ medicul celebru care „pune glandele de maimuță în milionari ””, chirurgul din Chicago Max Torek a amintit că „ banchetele și petrecerile fastuoase, ca și alte adunări mai simple ale elitei medicale, erau pline de șoapte – „glandele de maimuță”. ' " [18] . Jurnalista Tatyana Bateneva pe paginile ziarului Izvestia a sugerat că Voronov a fost cel care ar fi servit drept prototip pentru personajul din povestea lui Mihail Bulgakov „Inima unui câine” (1925) - profesorul Preobrazhensky, care practică profesional „întinerirea”. transplantarea ovarelor de maimuță la clienți înstăriți [19] .
- Comitetele casei, despre care profesorul Preobrazhensky s-a plâns, și una dintre ele condusă de Shvonder, au funcționat într-adevăr foarte prost după revoluție. Ca exemplu, putem cita instrucțiunea către locuitorii Kremlinului din 14 octombrie 1918 [20] : „[...] comitetele casei nu își îndeplinesc deloc atribuțiile care le sunt atribuite de lege: murdăria din curți și pătrate, în case, pe scări, în coridoare și apartamente este terifiant. Gunoiul din apartamente nu se scoate săptămâni întregi, stă pe scări, răspândind infecția. Scările nu numai că nu sunt spălate, dar și nu sunt măturate. Gunoiul de grajd, gunoiul, cadavrele de pisici și câini morți zac în curți de săptămâni întregi. Pisicile fără adăpost se plimbă peste tot, fiind purtători constanti ai infecției. Boala „spaniolă” circulă în oraș, care a intrat în Kremlin și a provocat deja decese... ”
- Abyrvalg - al doilea cuvânt rostit de Sharik după ce s-a transformat dintr-un câine într-un om - acesta este cuvântul inversat „Glavryba” - Direcția Principală a Pescuitului și Industria Pescuitului de Stat din cadrul Comisariatului Poporului pentru Alimentație , care în 1922-24 a fost principal organism economic responsabil de fondurile de pescuit RSFSR . Primul cuvânt construit în mod similar a fost „abyr” (de la „pește”). Sharik a pronunțat acest cuvânt în ordine inversă, deoarece, fiind un câine, a învățat să citească folosind semnul „Glavryba”, în stânga căruia se afla întotdeauna un polițist, din cauza căruia Sharik s-a apropiat de semn din partea dreaptă și a citit din de la dreapta la stanga.
Adaptări de ecran
Adaptarea operei în muzică
Vezi și
Note
- ↑ Cornwell, Neil. Ghid de referință pentru literatura rusă / Neil Cornwell, Nicole Christian. - Taylor & Francis, 1998. - P. 103. - ISBN 1-884964-10-9 . Arhivat pe 3 iulie 2022 la Wayback Machine
- ↑ Haber, Edythe C. Mihail Bulgakov: Primii ani . - Harvard University Press, 1998. - P. 216-17. — ISBN 0-674-57418-4 . Arhivat pe 3 iulie 2022 la Wayback Machine
- ↑ Yanovskaya L. M. Comentariu la „Inima unui câine” // Mihail Bulgakov. Lucrări alese în două volume. - Kiev: Dnipro, 1989. - Vol. 1. - ISBN 5-308-00396-3 .
- ↑ 1 2 3 Lydia Yanovskaya. Note despre Mihail Bulgakov . - Ed. a 3-a - Moscova: Text, 2007. - T. poveste „Inima unui câine” .. - ISBN 978-5-7516-0660-2 . Arhivat pe 6 februarie 2012 la Wayback Machine
- ↑ Mihail Bulgakov (link inaccesibil) . ANTOLOGIA SAMIZDATELOR . Consultat la 14 decembrie 2017. Arhivat din original la 23 septembrie 2017. (nedefinit)
- ↑ „Heart of a Dog” și „Master and Margarita” au fost eliminate de pe Lib.ru la cererea deținătorului drepturilor de autor . SecurityLab.ru (10 februarie 2012). Preluat la 30 ianuarie 2022. Arhivat din original la 30 ianuarie 2022. (nedefinit)
- ↑ Mihail Bulgakov. Lucrări alese în două volume / Comp., text. pregătit, prefață, comentariu L. M. Yanovskaya. - Kiev: Dnipro, 1989. - 500.000 exemplare. — ISBN 5-308-00396-3 .
- ↑ 1 2 Din textul poveștii: Klim Grigorievici Chugunkin, 25 de ani, necăsătorit. Nonpartizan, simpatic. Dat în judecată de 3 ori și achitat: prima dată din lipsă de probe, a doua oară originea salvată, a treia oară - muncă silnică condiționată timp de 15 ani. Furt. Profesie - cânta la balalaika în taverne. Mic ca statura, prost construit. Ficatul este mărit (alcool). Cauza morții a fost o înjunghiere în inimă într-un pub ("Stop Signal", la Preobrazhenskaya Zastava).
- ↑ 1 2 Inimă de câine . Mihail Bulgakov - Enciclopedia Bulgakov . Consultat la 14 decembrie 2017. Arhivat din original la 31 ianuarie 2020. (nedefinit)
- ↑ Galinskaya I. L. Moștenirea lui Mihail Bulgakov . Mihail Bulgakov și timpul său prin ochii unei noi generații . Consultat la 14 decembrie 2017. Arhivat din original la 5 septembrie 2019. (nedefinit)
- ↑ Inimă de câine . Mihail Bulgakov - Enciclopedia Bulgakov . Data accesului: 14 decembrie 2017. Arhivat din original la 22 iulie 2009. (nedefinit)
- ↑ Inimă de câine . Mihail Bulgakov - Enciclopedia lui Bulgakov . Consultat la 14 decembrie 2017. Arhivat din original la 31 ianuarie 2020. (nedefinit)
- ↑ Saharov V. I. Mihail Bulgakov: ghicitori și lecții ale sorții. - M. : Zhiraf, 2006. - S. 151. - 331 p.
- ↑ 1 2 3 Sokolov B. M. Bulgakov. Enciclopedie: personaje, prototipuri, lucrări, prieteni și dușmani, familie. - M . : Eksmo, 2005. - S. 642. - 827 p. — ISBN 5699229280 . — ISBN 9785699229284 .
- ↑ T. N. Lappa nu și-a lăsat propriile memorii, așa că confirmarea rămâne pe conștiința unui intervievator nespecificat.
- ↑ Paul Ferris. Istoria terapiei celulare și utilizarea acesteia în clinicile moderne (engleză) // The New York Times : ziar. - 1973. - 2 decembrie.
- ↑ Arlene Judith Klotzko. Știința contează (engleză) // Financial Times . - 2004. - 21 mai.
- ↑ Sengoopta, Chandak. (1 august 2006) Istoria astăzi Secretele tinereții eterne. Volumul 56; Problema 8; Pagina 50. (O revizuire a modului în care descoperirea hormonilor, mesagerii chimici ai corpului, a revoluționat ideile despre natura umană și potențialul uman în secolul al XX-lea. )
- ↑ Bateneva T. . Inima de porc , Izvestia (19 noiembrie 1999). Arhivat din original pe 2 ianuarie 2006. Recuperat la 4 noiembrie 2011.
- ↑ Alexandru Kolesnichenko. Secretele apartamentului lui Lenin la Kremlin. Cum a trăit și a lucrat liderul revoluției // Argumente și fapte : ziar. - 2014. - 15 ianuarie ( Nr. 3 ). Arhivat din original pe 12 februarie 2022. (Rusă)
Literatură
- Yankova T. „Autor și erou în inima unui câine”
- Saharov V. I. Mihail Bulgakov: ghicitori și lecții ale sorții. - M . : Zhiraf, 2006. - 331 p.
- Sokolov B. M. Bulgakov. Enciclopedie: personaje, prototipuri, lucrări, prieteni și dușmani, familie. - M . : Eksmo, 2005. - 827 p. — ISBN 5699229280 . — ISBN 9785699229284 .
- Tyurina E. A. Despre ce cântă profesorul Preobrazhensky? Citate muzicale – una dintre sursele textului povestirii „Inima de câine” de M. A. Bulgakov // Literatura la școală. - M. , 2007. - Nr. 7 . - S. 20-23 .
- Tyurina E. A. Povestea lui M. A. Bulgakov „Inima unui câine”. Probleme editoriale și textologice. - M. , 2007. - 47 p.
- Tyurina E. A. Despre unele probleme editoriale și textologice ale poveștii lui M. A. Bulgakov „Inima unui câine” // Textual Time Book. Literatura rusă a secolului al XX-lea: probleme de actualitate ale studiilor textuale și de sursă. - M. : IMLI RAN , 2009. - S. 101-115 .
- Vergelis A. P. Sharikov transformat // Novy Bereg nr. 53, 2016
Link -uri