Uku (mitologia estonă)

Uku
EST. Uku
Mitologie estonă
teren Estonia
Podea masculin
Ocupaţie zeu suprem, tunător; brownie
Soție rundă
Personaje înrudite Linda , Kalevipoeg
Mențiuni epic " Kalevipoeg "

Uku ( Est. Uku ) este un personaj din folclorul și mitologia estonă ; pe coasta de nord-est a Estoniei - un brownie (fost un strămoș decedat), căruia i se făceau sacrificii pentru o nouă recoltă sau hrană pe o piatră de sacrificiu ( piatra Uku) sau într-un recipient special (Uku-vakk) [1] [2 ] ] .

Uku în basmele populare

Vechii estonieni nu au dezvoltat în mod corespunzător ideea de eternitate și conceptul de bătrânețe. Bătrânețea a devenit de obicei cel mai înalt semn al conducătorului ceresc, așa că i s-au dat diferite nume: Bunicul , Bătrânul ( Est. Vanataat, Vana-ätt ), Bătrânul ( Est. Vanamees ), Bătrânul Ceresc ( Est. Taevataat ) și, inclusiv - Uku. Numele de familie nu este însă des întâlnit în basmele populare estoniene [3] . În folclorul estonian, Uku a apărut, evident, pe modelul zeului suprem finlandez Ukko [1] [2] .

Donațiile către Uku au fost făcute în cea mai mare parte într-o cutie dreptunghiulară făcută din liban , crenguțe și scoarță de mesteacăn , cu un capac cu balamale. O astfel de cutie era în fiecare gospodărie. La începutul primăverii, a avut loc o ceremonie specială Uku, la care a participat întreaga parohie sau parohie . În timpul ceremoniei, Uku-wakki au fost livrate ca un sacrificiu zeității uriașe. Toate lucrurile acumulate în timpul anului în Uku-wakka au fost probabil arse mai târziu [4] .

În unele zone se crede că Uku a avut o soție pe nume Raun ( Raunj - probabil din cuvântul suedez rönn , „ rowan ”). De asemenea, Friedrich Kreutzwald a susținut această presupunere, ceea ce înseamnă că Buna Vestire a Sfintei Fecioare ar trebui văzută ca un ecou al sărbătorii solstițiului de primăvară în onoarea lui Uku și a soției sale Raun ( Inland 1837, nr. 27). Kreutzwald nu precizează dacă vorbește aici despre Estonia sau Finlanda Uku și dacă Raun este considerată soția lui Uku - estonieni sau finlandezi. Există dovezi pe baza cărora se poate concluziona că alături de Uku (Bunicul), vechii estonieni au avut și Mama Pământ ( Est. Maaema ). Kreutzwald a împrumutat informații despre soția lui Uku din cronicile lui Thomas Jerne . Adevărat, Yerne își cheamă soția Uku Raun ( Raunj ); din cauza unei greșeli de tipar din Kreutzwald, Raun a devenit cunoscut ca Rann ( Rannj ) [5] .

Uku în epopeea Kalevipoeg

Statutul unei superbe în sensul zeului vântului, al ploii și al tunetului în rai Uku l-a primit în epicul „ Kalevipoeg ” [1] [2] . Eroii epicului apelează la Marea Britanie pentru ajutor sau îi aduc cadouri.

Canto Two

Moartea bătrânului Kalev * Copilăria lui Kalevipoeg

Linda îi trimite rugăciuni lui Uku când, după moartea soțului ei Kalev , începe o naștere dificilă [6] :

Mergi - sărac, bolnav, Ca o îndoire bylinochka. Mergi fără centură Fără un războinic colorat, Trimite doar rugăciuni lui Uku ... - Ai milă! Vino alături de noi în colibă Aburi corpul bolnav! Ușurează-mi durerea Oferă sprijin fără apărare Uită-te la martir Salvează-ți mama de dragul fiului tău! Canto Trei

Fiii lui Kalev la vânătoare * Răpirea Lindei * Întoarcerea fiilor

Cei trei fii ai defunctului Kalev merg la vânătoare. Linda stă singură acasă, gătește mâncare pentru fiii ei. Medicatorul finlandez al vântului Tuslar , o rudă îndepărtată a lui Kalev, o răpește pe Linda pentru a-l face soția lui și, deși ea se luptă cu el din toate puterile, el o evocă și o privează de puterile ei. Puternicul bunic Pikne aude țipetele Lindei, se grăbește să o salveze și îl străpunge pe Tuslar cu un fulger. Vrăjitorul uluit cade, iar Linda, fiind smulsă din îmbrățișarea sa de puterea cerului, se transformă într-un bloc de piatră [7] .

Când fiii lui Kalev, care s-au întors acasă, descoperă pierderea mamei lor, pornesc în căutare, dar nu găsesc nicio urmă a ei nicăieri. Fratele mai mare se oferă să mănânce și să se culce, iar dimineața să continue căutarea [8] .

Fratele mijlociu a spus atunci: El a spus aceste cuvinte: — Voința înțelepciunii cerești Uku ne va anunța într-un vis .

Cei doi frați merg la culcare, dar cel mai mic, Kalevipoeg, nu vrea să amâne căutarea și merge la mormântul tatălui său pentru sfat [9] .

Canto Five

Kalevipoeg în Suomi * Stejar puternic * Masacrul cu Tuslar

Kalevipoeg își vede mama moartă într-un vis [10] :

Fata de pe leagăn În dimineața tinereții timpurii În palisada strălucitoare a lui Uku , Toate în razele iubirii și fericirii, Mama i-a apărut fiului ei Și topit fără urmă. Canto Sixteen

Construirea unei nave și navigarea * Călătorie la capătul lumii * Laponia și Varrak

Nava Kalevipoeg „ Lennuk ”, care se îndrepta spre nordul extrem, a intrat într-o furtună. Marinarii au înghețat de frică, dar viteazul Kalevipoeg a strigat [11] :

- Spiritele Nordului! vis Avem sulițe de argint Joacă-te cu scuturi de aur Umple cerul cu strălucire Strop de violet de foc Luminează-ne calea! Luna ne-a părăsit demult Soarele ne-a părăsit. Dar a lăsat un Uku bun
Valurile luminii nordice!

Ca răzbunare pentru faptul că jumătate câini-jumătăți oameni i- au ucis calul, Kalevipoeg cu o bâtă de o sută de lire de furie distruge totul în jur pe acel ținut necunoscut pe care a urcat pe nava lui Lennuk. Dar înțeleptul acelui pământ îi reproșează cu jale lui Kalevipoeg că el, făcând o cale mare, transformă ținuturile străine „într-o tundra moartă, într-o mlaștină”, care ucide „poporele care se apropie”. Regretându-și furia bruscă, Kalevipoeg îl întreabă pe Uku [12] :

În acel necaz, l-a chemat pe Uku : Ai trimis urmași la foci, Dă creștere nenumăraților pești, Adu păsările aici Au poruncit copacilor să navigheze, Le arunci pe mal Și pentru ca aici, în folosul oamenilor Și generațiile viitoare Câmpurile erau cu urechi groase! Cântecul nouăsprezece

Kalevipoeg îl pune în lanț pe Cel Cornut * Vremuri fericite * Sărbătoare și Cartea Înțelepciunii * Vestea războiului

Este menționată oferirea de daruri către Uku în timpul sărbătorii de Kalevipoeg [13] :

Fiul iubit al lui Kalevi Am stat la un festin cu prietenii. Deasupra sărbătorii - sunetul distracției, Glume, râsete puternice și discuții. Boluri forjate, spumante Au mers pe mâinile soților lor. Exclamând, oaspeții au băut. Patronului locuinței Pe podea - în semn de omagiu - prietenii au căzut Spumă de miere dantelă. Braga, pâine proaspătă și carne Și supă fierbinte L-au pus pe Uku pe piatră .

Vezi și

Literatură

  • Kalevipoeg: Epopee populară estonă / Adunat și revizuit de F.R.Kreutzwald. — Traducere din estonă. V. Derzhavin și A. Kochetkov; ilustraţii de K. Raud. - Tallinn: Eesti Raamat, 1979. - 250 p.

Note

  1. ↑ 1 2 3 Uku  (est.) . Eesti nõukogude entsüklopeedia . Preluat la 30 mai 2021. Arhivat din original la 2 iunie 2021.
  2. ↑ 123 Uku . _ _ Eesti Entsuklopeedia (2006). Preluat la 30 mai 2021. Arhivat din original la 2 iunie 2021.
  3. Matthias Johann Eisen. Eesti mütoloogia / Vanataat, Uku . Wikitextid . Preluat la 30 mai 2021. Arhivat din original la 2 iunie 2021.
  4. Eisen, MJ Eesti mütoloogia. Nr 2. - Tallinn: Mats, 1995. - P. 105-107.
  5. Lehekülg: Eesti mütoloogia I Eisen. djvu/173  (est.) . Wikitextid . Preluat la 30 mai 2021. Arhivat din original la 2 iunie 2021.
  6. Kalevipoeg, 1979 , p. 26–27.
  7. Kalevipoeg, 1979 , p. 34–35.
  8. Kalevipoeg, 1979 , p. 38.
  9. Kalevipoeg, 1979 , p. 38–39.
  10. Kalevipoeg, 1979 , p. 58–59.
  11. Kalevipoeg, 1979 , p. 177–178.
  12. Kalevipoeg, 1979 , p. 178.
  13. Kalevipoeg, 1979 , p. 206.