Qili

Literă georgiană qili
(asomtavruli, nuskhuri, mtavruli, mkhedruli)
ႼⴜᲬწ _ _
Imagini

Caracteristici
Nume Ⴜ :  literă majusculă georgiană cil
ⴜ :  literă mică georgiană cil
Წ :  literă majusculă georgiană mtavruli cil
წ :  literă georgiană cil
Unicode Ⴜ :  U+10BC
ⴜ :  U+2D1C
Წ :  U+1CAC
წ :  U+10EC
cod HTML Ⴜ ‎:  sau ⴜ ‎:  sau Წ ‎:  sau წ ‎:  sauႼ  Ⴜ
ⴜ  ⴜ
Წ  Წ
წ  წ
UTF-16 Ⴜ ‎: 0x10BC
ⴜ ‎: 0x2D1C
Წ ‎: 0x1CAC
წ ‎: 0x10EC
codul URL Ⴜ : %E1%82%BC
ⴜ : %E2%B4%9C
Წ : %E1%B2%AC
წ : %E1%83%AC

Tsili ( წ , georgiană წილი ) este a douăzeci și nouă literă a alfabetului georgian modern și a treizeci și a doua literă a alfabetului georgian clasic [1] .

Utilizare

În georgiană, denotă sunetul [ t͡sʼ ] [2] . Valoarea numerică în isopsephia  este 4000 (patru mii) [3] .

Folosit și în varianta georgiană a alfabetului Laz , folosit în Georgia. În grafia latină folosită în Turcia, corespunde lui ǯ sau tsʼ [4] .

Folosit anterior în alfabetele abhază (1937-1954) [5] și osetă (1938-1954) [6] bazate pe grafia georgiană, după traducerea lor în chirilic , a fost înlocuit cu ҵ în abhază și cu цъ în osetă .

În sistemele de romanizare a scrierii georgiane, se transmite ca c ( ISO 9984 [7] [8] , ALA-LC [9] ), ts ( BGN/PCGN 1981) [10] , tsʼ ( sistem național , BGN/PCGN 2009 ) [11] . În Braille georgian , litera corespunde simbolului ⠹ (U+2839) [12] .

Scrierea

Asomtavruli Nuskhuri Mkhedruli

Ordinea desenului

Codificare

Asomtavruli qili și Mkhedruli qili au fost incluse în standardul Unicode încă de la prima sa versiune (1.0.0) în blocul „ Georgian Letter   ( georgiană ) sub codurile hexazecimale U+10BC și U+10EC, respectiv [16] .

Qili nuskhuri a fost adăugat la Unicode în versiunea 4.1 în blocul Supliment georgian sub codul hexazecimal U+2D1C ;  înainte de aceasta, a fost unificat cu qili mkhedruli [17] [18] .

Tsili mtavruli a fost inclus în versiunea Unicode 11.0 în blocul Georgian Extended sub codul hexazecimal U+1CAC [ 19] . 

Note

  1. Machavariani, p. 136
  2. Aronson, Howard Isaac. Georgiană: O gramatică a lecturii . - Columbus, OH : Slavica Publishers, 1990. - P. 18. - ISBN 978-0-89357-207-5 .
  3. Mchedlidze, II, p. 100
  4. René Lacroix. Description du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes  (franceză) . - Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. - P. 15. - 923 p.
  5. Bgazhba Kh.S. Din istoria scrisului în Abhazia. - Tbilisi: „Metsniereba”, 1967. - S. 65-70. — 72 s. - 1000 de exemplare.
  6. Bigulaev B. B. Istoria scrierii osetiene. – Disertație pentru gradul de candidat în științe. - Dzaudzhikau: Institutul de Cercetare Osetia de Nord, 1945. - S. 77-80.
  7. Transliterarea Scripturilor Non-Romane. Transliterarea georgiană
  8. Evertype.com: mapare ISO 5426 la Unicode ; Joan M. Aliprand: Maparea finalizată între caracterele ISO 5426 și ISO/IEC 10646-1 ; Standardul Unicode: litere modificatoare de spațiere .
  9. Tabele de romanizare ALA-LC. georgian
  10. Sisteme de romanizare și convenții de ortografie în grafie romană , p. 27
  11. Romanizarea georgiană. Sistemul național Georgia 2002; Acordul BGN/PCGN 2009
  12. UNESCO, World Braille Usage, Ediția a treia, Washington, DC p. 45
  13. Mchedlidze, I, p. 105
  14. Mchedlidze, I, p. 107
  15. Mchedlidze, I, p. 110
  16. Unicode Data 1.0.0
  17. Propunerea de a adăuga caractere georgiane și alte caractere la BMP al UCS
  18. Unicode 4.1.0. Modificări notabile de la Unicode 4.0.1 la Unicode 4.1.0
  19. Standardul Unicode®. Versiunea 11.0 - Specificație de bază. Capitolul 7: Europa-I. Scripturi moderne şi liturgice , p. 320-321.

Literatură

Link -uri