Oaia (Alice prin oglindă)

Oaie
Oaia

Oaia și Alice în magazin. Gravura de John Tenniel
Creator Lewis carroll
Opere de arta Alice în Țara Minunilor
Podea Femeie
Ocupaţie proprietar magazin
 Fișiere media la Wikimedia Commons

Oaia (ing. The Sheep ) este un personaj din cartea lui Lewis Carroll , Alice Through the Looking Glass . Menționat la capitolul „Apă și tricotaj” [nota 1] („Lână și apă”) – al cincilea capitol din „Prin oglindă”.

În Alice prin oglindă

Regina Albă îi spune Alicei despre cum poți trăi înapoi și să-ți amintești viitorul. Şalul Reginei Albe zboară , iar în urmărirea ei, ea, împreună cu Alice, traversează pârâul [nota 2] . Regina Albă se transformă într-o oaie bătrână, care stă cu tricotaj în spatele tejghelei unui magazin care vinde „diverse curiozități” [nota 3] . Alice încearcă să cumpere ceva, dar de îndată ce ajunge la unul sau altul raft, raftul este imediat gol, deși rafturile vecine rămân pline. Oaia îi dă lui Alice acele de tricotat, care se transformă în vâsle, iar Alice descoperă că ei și Oaia navighează într-o barcă pe râu. În curând, Alice și Oaia se întorc în magazin, iar Alice cumpără un ou, care în magazinul Oilor costă mai mult de două ouă. Alice încearcă să ia oul cumpărat de pe raft, traversează pârâul [nota 4] , iar oul se transformă în Humpty Dumpty , stând pe perete.

Analiză

Pentru prima ediție a Alice Through the Looking Glass, John Tenniel a creat două desene ale magazinului de oi. William și Maden afirmă că magazinul avea la bază o băcănie din secolul al XIV-lea 1] la 83 St. AldgateOxford Magazinul a fost recreat fidel de Tenniel, dar ușa și fereastra au fost inversate în desen, iar inscripția „Ceai pentru doi șilingi” ( ing.  CEAI 2/ ) a fost oglindită. Martin Gardner crede că acest fapt confirmă presupunerea că Alice, după ce a intrat în Oglindă, ea însăși nu a devenit o imagine în oglindă [2] . Mai târziu, în 1965, în casa numărul 83 a fost înființat cunoscutul magazin de antichități și suveniruri tematice „Alice’s Shop”[1] [3] .

Piggins și Phillips, în analizarea scopului ochelarilor Sheep, iau în considerare mai multe posibilități: că ochelarii Sheep au fost destinați aproape, pentru toate distanțele și pentru distanță. Este îndoielnic faptul că oaia folosește ochelari de protecție de aproape și de distanță, deoarece ochiul oii nu are capacitatea de a se adapta , iar Carroll menționează că Oaia, ridicând privirea de la tricotat, se uită la Alice prin ochelari. Deși a doua ilustrație a lui Tenniel arată Oaia privind pe Alice prin ochelari de la distanță, a treia posibilitate - ochelarii la distanță - este renunțată de autori, deoarece miopia este necaracteristică oilor . După ce au luat în considerare câteva opțiuni mai puțin probabile, Piggins și Phillips ajung la concluzia că Oaia avea ochelari fără dioptrii [2] [4] [5] .

Maurizio Del Ninno atrage atenția asupra asemănărilor dintre capitolele „Lână și apă” și „Porc și piper” din Alice în Țara Minunilor . Del Ninno crede că un capitol este o inversare a celuilalt - în „Porc și ardei” un copil (ființă umană) se transformă în porc (hrană), în „Apă și tricotat”, dimpotrivă, un ou (hrană) se transformă în Humpty Dumpty (creatura umană). Del Ninno vede alte paralele între capitole: gătitul și tricotat joacă roluri similare în capitole (într-un capitol bucătarul gătește cu mult piper, într-un alt capitol Oaia tricotează cu multe ace de tricotat), titlurile capitolelor sunt alcătuite. din două substantive, subiecte de transformare – atât oul cât și purcelul – în ambele capitole încearcă să scape de Alice [6] .

Note

  1. 12 Alice in Oxford - Magazinul lui Alice . Alice la Oxford. Consultat la 5 februarie 2010. Arhivat din original pe 3 februarie 2010.
  2. 12 Martin Gardner . Alice adnotată. Ediția definitivă. - W. W. Norton & Company Ltd., 2000. - ISBN 0393048470 .
  3. Povestea magazinului Alicei din  Oxford . Magazinul Alicei. Consultat la 5 februarie 2010. Arhivat din original pe 3 februarie 2010.
  4. David Piggins, CJC Phillips. Viziunea oilor în Prin oglindă   // Jabberwocky . - Primăvara 1994. - Nr. 86 . - P. 32-34 .
  5. David Piggins, Clive Phillips. Refracția oilor, corecția și viziunea în Through the look glass and what Alice found there (1871  ) de Lewis Carroll  // Ophthalmic and Physiological Optics. - 1996. - Vol. 17 , nr. 1 . - P. 88-89 . - doi : 10.1111/j.1475-1313.1997.tb00529.x .
  6. Maurizio Del Nino. Nud, raw Alice / Rachel Fordyce, Carla Marello. — Semiotica și lingvistica în lumea lui Alice. - Walter de Gruyter, 1994. - P. 38-39. — 277p. — ISBN 3110138948 .

Comentarii

  1. Traducere de Nina Demurova . Traducerea literală este „Lână și apă”.
  2. Alice și Regina Albă se mută la careul d5 de pe tabla de șah.
  3. Camilla Elliot notează că șalul de lână al Reginei Albe se transformă în lână de oaie. Elliot sugerează că Oaia tricotează același șal de lână care zboară departe de Regina Albă, astfel că Regina Albă nu numai că suferă o metamorfoză, ci și se mișcă în timp, iar acesta este un exemplu de „viață inversă” pe care Regina Albă. a vorbit despre. Kamilla Elliott. Regândirea dezbaterii roman/film . - Cambridge University Press, 2003. - P. 230. - 203 p. — ISBN 0521818443 .
  4. Alice trece la d6.

Link -uri