Talkana

Talqan diacritic siriac
◌gr◌̄◌̱
Imagini

◌gr ◌grn ◌--- ◌--- -----
◌̀ ◌́ ◌̂ ◌̃ ◌̄ ◌̅ ◌̆ ◌̈
◌̭ ◌̮ ◌̯ ◌̰ ◌̱ ◌̲ ◌̳ ◌̴ ◌̵
Caracteristici
Nume ◌gr :  linie oblică siriacă deasupra
◌̄ :  combinarea
macronului ◌̱ :  combinarea macronului dedesubt
Unicode ◌gr :  U+0747
◌̄ :  U+0304
◌̱ :  U+0331
cod HTML ◌gr ‎:  sau ◌̄ ‎:  sau ◌̱ ‎:  sau݇  ݇
̄  ̄
̱  ̱
UTF-16 ◌gr ‎: 0x747
◌̄ ‎: 0x304
◌̱ ‎: 0x331
codul URL ◌gr : %DD%87
◌̄ : %CC%84
◌̱ : %CC%B1

Talkana ( ◌gr , ◌̄ , ◌̱; domnule. viscol ̵̛ ̠ ̩ λ { \ displaystyle {\displaystyle {\text {b )) }} , distrugător ; de asemenea lat  .

Utilizare

În aramaica modernă modernă , este folosit pentru a netezi diferențele dintre ele și siriacul clasic [2] .

În East Syriac este întotdeauna deasupra literei tăcute și are forma unei bare oblice. Poate fi combinat doar cu literele ‎ ؐ ‎, ‎ ؗ ‎, ‎ ‏ؘ ‎, ‎ ‏���� ‎ ‎, ‎ ՠ ‎, ‎ ء ‎, ‎ آ ‎, ‎ إ ‎ și ‎ BD ‎, dar literele ‎ ̗ ‎, ‎ ‏ ‏ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ ‎ sunt adesea mute, chiar dacă nu sunt etichetate cu talcan [2] . În siriacul de vest, are forma unei linii orizontale și poate fi situat atât deasupra cât și sub literă. Literele cu talcana se numesc tlikta ( domnule .

Nu a fost folosit inițial pentru a indica litere mute la sfârșitul unui cuvânt; cu toate acestea, în turoyo modern , această practică se găsește uneori.

Un exemplu de utilizare poate fi găsit în numele tatălui. ________________________________________________________ ( , Mat-Maryam , Fecioara Maria).

La transliterarea literelor cu talcana, de regulă, acestea sunt transmise cuprinse între paranteze [2] .

Codificare

Talkana a fost adăugat la standardul Unicode în versiunea 3.0 în blocul siriac sub codul hexazecimal U+0747 (același simbol reprezintă marhatana ) [ 4 ] [5] .  Macronul (◌̄) și macronul de mai jos (◌̱) [6] pot fi, de asemenea, folosiți pentru a reprezenta talcana orizontală siriacă de vest .

Note

  1. Nöldeke, Theodor și Julius Euting (1880). Kurzgefasste syrische Grammatik . Leipzig: Către Weigel. [tradus în engleză ca Compendious Syriac Grammar , de James A. Crichton. Londra: Williams & Norgate 1904. Ediția 2003. pp. 11–12. ISBN 1-57506-050-7 ]
  2. 1 2 3 Sistemele de scriere ale lumii  / Peter . T. Daniels, William Bright. - New York: Oxford University Press, 1996. - P. 507. - 920 p. — ISBN 978-0-19-507993-7 .
  3. AJ Maclean. Gramatica dialectelor siriacei vernaculare: așa cum sunt vorbite de sirienii de est din Kurdistan, nord-vestul Persiei și câmpia Mosulului: cu anunțuri despre vernacularul evreilor din Azerbaidjan și din Zakhu, lângă Mosul  (engleză) . - Cambridge University Press, 1895. - P. 15. - 364 p.
  4. Unicode Data 2.1.9 . Preluat la 17 iunie 2022. Arhivat din original la 4 iulie 2018.
  5. Unicode Data 3.0.0 . Preluat la 17 iunie 2022. Arhivat din original la 25 iunie 2021.
  6. Nelson, Paul; Kiraz, George Anton; Hasso, Sargon Proposal to Encode Syriac in ISO/IEC 10646  (English) (PDF) (6 martie 1998). Preluat la 14 iunie 2022. Arhivat din original la 27 ianuarie 2022.

Literatură

Link -uri