Shyama Upanishad

Shyama Upanishad ( Skt. श्याम उपनिषद्, ṣyāmopaniṣad - Instrucțiune [pe] Cel Întunecat) este unul dintre micile Upanishad -uri tantrice Shaktian care nu aparțin canonului Mutika . Deși numele acestui Upanishad se corelează cu una dintre formidabilele imagini ale lui Devi  - Shyama ( Skt. श्याम - întuneric, negru [1] ), textul, în conținutul său, se bazează pe puja zeiței Kalika și este aproape de textul Kalika Purana .

Acesta este un text foarte mic - în traducerea rusă, o defalcare este dată în doar 7 versete. Cu toate acestea, deja în primul vers, este dată una dintre maha-mantrele Shakta importante, numită în text „cea mai bună dintre toate mantrele ”:

kṛṃ kṛṃ kṛṃ hūṃ hūṃ hṛṃ hṛṃ dakṣiṇe kālike kṛṃ kṛṃ kṛṃ hūṃ hūṃ hṛāṃ hṛāṃ hṛāṃ h

Acest verset este foarte asemănător ca conținut cu ultimul vers din Patala 1 din Tantra Sri Kalivilasa, care spune:

Mai întâi [pronunțat] trei kama-bijas [kṛṃ], apoi două kurcha-bijas [hūṃ] și maya-bijas [hṛṃ]. Затем, произнеся «dakṣiṇe kālike», следует вновь произнести три кама-биджи, две курча-биджи и две майа-биджи, [это] наивысшая из всех видий [kṛṃ kṛṃ kṛṃ hūṃ hūṃ hṛṃ hṛṃ dakṣiṇe kālike kṛṃ kṛṃ kṛṃ hūṃ hūṃ hṛṃ hṛṃ svaha]. Dacă sudra adaugă maya-bija [hṛṃ] în loc de Consoarta Focului [svāhā], atunci prin acest japa , devenind stăpânul perfecțiunilor, ajunge la Brahmanul Suprem. [2]

Acest verset este, de asemenea, apropiat în conținut și versetele 78-79 din capitolul 25 al Tantrei Kokilarnava, care vorbește și despre măreția acestei mantre:

Inițial, mantra cu douăzeci de locuri a lui Dakshin-kali: kṛṃ kṛṃ kṛṃ hūṃ hūṃ hṛṃ hṛṃ dakṣiṇe kālike kṛṃ kṛṃ kṛṃ hūṃ hūṃ hṛṃ hṛṃ dakṣiṇe kālike kṛṃ kṛṃ kṛṃ hūṃ hūṃ hṛṃ hṛṃ dakṣiṇe kālike kṛṃ kṛṃ kṛṃ hūṃ kṛṃṃṛṛṃ kṃṃṃṛṛṃṃṃṃṃṃṃṃṃṃṃṃṃṃ [3]

În mod similar, în Tantra Todala [4] (3, 13-14) și în alte texte Shakta tantrice, este menționată această mantră, ceea ce ne permite să vorbim despre semnificația ei specială în tradiția Shakta. Iar faptul că textele tantrice repetă în mod sistematic pasajul despre o sudră care citește această mantră și care, datorită ei, va atinge eliberarea , ne permite să spunem că textul este conceput special pentru persoanele de castă joasă.

Un alt punct interesant este descrierea Sri Yantra  - al treilea, al patrulea și al cincilea verset din Shyama Upanishad sunt dedicate acestui lucru: imaginile lui Devi sunt date în diferite colțuri ale Sri Yantra, petalele sale și apariția lui Kalika, pe pe care ar trebui să mediteze, este descris pe scurt:

Meditează la Kalika ca o fată de culoarea unui nor de tunete cu dinți strâmbi; mâinile ei oferă avantaje, îndepărtează frica și țin sabia și capul.

Upanishad-ul se încheie cu un pasaj despre recompensarea tuturor binecuvântărilor celui care o studiază: studiul său este echivalat cu scăldarea în Gange, pelerinaj la tirthas , efectuarea yagna și homa .

Traduceri

Din păcate, textul original al Upanishad-ului nu este disponibil. Traducerea în rusă a fost făcută în 2003 de către proprietarul site-ului Upanishad.ru Copie de arhivă din 12 mai 2011 la Wayback Machine de Ishvara din traducerea în engleză, care se află pe site-ul Shiva Shakti Mandalam Copie de arhivă din 3 septembrie, 2011 la Wayback Machine .

Note

  1. Conform dicționarului online sanscrită-engleză SpokenSanskrit.de Arhivat 4 martie 2016 la Wayback Machine
  2. Traducere din sanscrită de Erchenkov O.N.
  3. Traducere din sanscrită de S.S. Fedorova
  4. Un text important al școlilor Shakta din Kali-vidya și Tara-vidya

Literatură

literatură suplimentară