Spaniolă medievală

Spaniolă medievală ( spaniolă  Español medio , termenii español áurico și español de los siglos de oro sunt, de asemenea, folosiți ; în literatura în limba spaniolă, termenii „Early New Spanish”, „ Golden Age Spanish ” ( spaniolă  Español de los siglos de oro ) sunt folosite) este o variantă a perioadei de limbă spaniolă de la sfârșitul secolelor XV  - sfârșitul secolului XVII ... Etapa intermediară de la spaniola veche la spaniola modernă.

Principalele caracteristici ale spaniolei medievale sunt următoarele:

Perioada de utilizare a spaniolei medievale a coincis în timp cu colonizarea spaniolă a Americii și cu perioada celei mai mari prosperități a Spaniei - așa-numita Epocă de Aur . Limba iudeo-spaniolă folosită în aceeași perioadă a păstrat unele dintre arhaismele spaniole vechi, cum ar fi sibilante vocale sau menținerea fonemelor /š/ (=IPA ʃ ) și /ž/ (=IPA ʒ ).

Caracteristici lingvistice

Fonologie

De la sfârșitul secolului al XVI-lea până la mijlocul secolului al XVII-lea, sibilantele vocale și-au pierdut sonoritatea și s-au contopit cu perechi fără voce / s̪̺ /, / / și / š /, rezultatele acestor procese sunt reflectate în tabelul de mai jos.

Labial Alveolar Palatal spate lingual Glotal
laminare Apical
consoane zgomotoase Surd p t c k
Vocat b d g
fricative f s̪̺ s (h)
nazal m n ñ
Tremurând ɾ, r
Aproximatorii Latură l ʎ
Central ʝ

Trebuie reținute următoarele aspecte:

Gramatică

În spaniola medievală, în comparație cu spaniola veche, au existat o serie de schimbări în utilizarea pronumelor personale . Pentru a rezolva ambiguitatea apărută în urma folosirii pronumelui de persoana a doua plural vos („tu”), au fost create două pronume alternative.

Din cauza pierderii fonemului /ž/ (= / ʒ /), formele spaniole veche gelo, gela, gelos, gelas au fost înlocuite cu se lo, se la, se los, se las , de exemplu: spaniolă veche - " digelo" ("I-am dat lui/ea") > spaniolă medievală - "díselo" > spaniolă modernă - "se lo di".

Ordinea cliticului s- a apropiat de cea a spaniolei moderne: enfermóse și murióse > se enfermó și se murió.

Note

  1. JI Hualde, 2005, p. 153-8
  2. folosirea „vos”, „vuestra mercerd”, „vuesa merced” și „usted” între secolele al XV-lea și al XVII-lea . Preluat la 1 noiembrie 2013. Arhivat din original la 11 noiembrie 2020.

Literatură