limba Bezhta | |
---|---|
nume de sine | Bezhkalas mits |
Țări | Rusia |
Regiuni | Daghestan ( districtul Tsuntinsky ) |
Numărul total de difuzoare | 10 mii |
stare | există pericol de dispariție [2] |
Clasificare | |
Categorie | Limbile Eurasiei |
Familie nord-caucaziană (nerecunoscută) Familia Nakh-Dagestan Ramura Avar-Ando-Tsez grupul Tsez |
|
Scris | chirilic [1] |
Codurile de limbă | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | capac |
WALS | bez |
Atlasul limbilor lumii în pericol | 1042 |
Etnolog | capac |
ELCat | 6025 |
IETF | capac |
Glottolog | bezh1248 |
Limba Bezhta (Bezhitinsky, limba Cappuccino) este limba bezhtinilor . Distribuit în secțiunea Bezhtinsky a districtului Tsuntinsky și în unele așezări din regiunile Babayurtovsky, Kizlyarsky și Tarumovsky din Republica Daghestan , precum și în municipiul Kvareli din Georgia . Numărul total de vorbitori ai limbii Bezhta este de aproximativ 6,8 mii de persoane, dintre care 6072 în Rusia (recensământ, 2010 [3] ), în Georgia - 700 de persoane (estimare, 2006). Potrivit estimărilor, numărul vorbitorilor de limbă Bezhta este de aproximativ 10 mii de oameni. [patru]
Limba Bezhta este una dintre limbile Tsez (Dido) ; în cadrul lor, formează o ramură genetică specială cu limba Gunzib - Tsese de Est. Are 3 dialecte: Bezhtin propriu-zis, Tlyadal și Khasharkhotin.
Fonetica limbii Bezhta este caracterizată prin vocale nazale, umlauted și lungi, sinarmonism și distribuția pozițională asociată a șuieratului / șuieratului (mai pronunțat în dialectul Tlyadal). În formarea cuvintelor există o abundență de afixe de formare a cuvintelor de substantive, verbe, adverbe. În morfologie - un sistem bogat de categorii spațiale nominale, formând peste 100 de forme locative; prezența indicatorilor numerici infixați în verb; sistem ramificat al timpilor analitici; o abundență de forme de participiu și participiu . Verbele sunt împărțite în clase de construire a cuvintelor cu proprietăți semantice, sintactice și morfologice speciale. Regulile acuzative predomină în sintaxă, în timp ce regulile ergative prevalează în marcarea cazurilor și acordul. Fondul de vocabular conține un număr mare de împrumuturi lexicale avare, georgiane, orientale și ruse.
Limba este nescrisă : alfabetul chirilic, însă, în 1990, a fost publicat un proiect al alfabetului limbii Bezhta bazat pe [5] .
În 1999, Evanghelia după Luca a fost publicată de Institutul pentru Traducerea Bibliei în limba Bezhta , devenind prima carte în acea limbă; în 2005 - „Cartea Proverbelor lui Solomon”. La începutul secolului al XXI-lea, o serie de texte biblice au fost traduse în limba Bezhta. Alfabetul acestor ediții diferă de alfabetul propus în are următoarea formă:și[6]1990 n , F f, Z z, I and, In and n , Ӣ ӣ , Y y, K k, K′ k′, K′ k′, KӀ kӀ, L l, Ll l, LӀ lӀ, M m, N n, O o, Ob o, O n o n, O n o n , O o ̄ , P p, PӀ pӀ , R r, C s, T t, TӀ tӀ , U y, Uy uy, U n u n , U n u n , Ӯ ӯ, Х x, Хъ xъ, ХӀ хӀ, C c, TsӀ tsӀ, Ch h, ChӀ chӀ, Sh sh, E e , E n e n , b ъ [7] .