Jargonul militar rus (jargonul militar sovietic și rus) este jargonul profesional al personalului militar al forțelor armate (AF) din acele state și țări în care limba rusă de comunicare este comună în rândul personalului militar ( URSS , Rusia , Belarus , Kazahstan , Ucraina și așa mai departe).
Pentru personalul militar, servește pentru concizia desemnării obiectelor (produselor) și fenomenelor de armată , aviație , naval și viața specială ( de serviciu ) , viața trupelor de frontieră și interne , precum și pentru ușurința comunicării în acest grup social specific și denumirea de apartenență la acesta.
Jargonul militar sovietic este o colecție de neologisme : unele dintre ele sunt formate prin abrevierea denumirilor de tipuri, tipuri, modele de arme , grade militare , poziții militare , specialități și alte fenomene ale vieții militare; parte împrumutată din jargonul criminal și din umorul de zi cu zi; o parte a apărut sub influența fenomenului de „ hazing ” și reflectă zona de hazing dintre personalul militar.
Jargonul militar al Rusiei poate diferi în ceea ce privește tipurile de forțe armate , tipurile de trupe (forțe) ale tipurilor de forțe armate, ramuri individuale ale forțelor armate, forțe speciale și personal militar , datorită numărului mare de specialități și formațiuni . în Forțele Armate și așa mai departe și așa mai departe.
Jargonurile jargonului militar rus (sovietic) indicate mai jos sunt în multe privințe un fel de „moștenire” a jargonului militar al Imperiului Rus și, după cum am menționat deja, sunt folosite în forțele armate ale multor țări din fosta URSS.
Jargonul militar, ca orice alt jargon, reflectă, în primul rând, perioada sa istorică. Întrucât forțele armate sunt o distribuție a societății, este o reflectare directă a fenomenelor sociale din viața statului. Deci, conform credinței populare, după ce în anii 1960 a fost permisă recrutarea conscrișilor cu antecedente penale , o parte a jargonului criminal a intrat ferm în viața conscrișilor și în jargonul militar , iar în anii 1990, argoul dependenților de droguri a început să pătrundă în mediul armatei, marinei și aviației [ 1] .
În același timp, folosirea jargonului militar este o confirmare indirectă a autenticității „a noștri” în implementarea comunicațiilor radio în perioada ostilităților .
Spre deosebire de folclorul soldaților ( marinarilor ) , care este adesea înregistrat în „albumele de demobilizare” , jargonul militar practic nu a fost studiat de nimeni și rămâne încă un domeniu puțin studiat al cunoștințelor filologice . În secolul al XX-lea , dicționarele de jargon criminal și argoul tinerilor au fost întocmite în mod activ, dar dicționarul de jargon militar nu a fost niciodată publicat, în ciuda istoriei lungi a armatei , aviației și marinei ruse și sovietice [1] .
Potrivit cercetătorilor Ksenia Knorre și Andrey Miroshkin [1] , singura lucrare de cercetare majoră pe tema jargonului armatei este intitulată „Dicționar de jargon militar rus: vocabular și frazeologie non-standard ale forțelor armate și organizațiilor paramilitare ale Imperiului Rus, URSS și Federația Rusă din secolele XVIII-XX”. a fost pregătit de doctorul în filologie, profesorul Universității de Stat Cherepovets Valery Panteleymonovich Korovushkin [2] și publicat în 2000 la Ekaterinburg [3] .
Partea introductivă a dicționarului a fost publicată în revista „New Watch” [4] . Acest dicționar cuprinde aproximativ opt mii de cuvinte și este interesant, în primul rând, pentru că acoperă o istorie amplă a armatei ruse, începând cu războaiele ruso-turce din 1686-1713 . Această lucrare caracterizează jargonul organizațiilor militare și paramilitare care au existat în Imperiul Rus , URSS , Federația Rusă - Rusia până în decembrie 1996 [1] . Materialul pentru cercetătorul V.P. Korovushkin a fost de aproximativ 5 mii de jargonuri, selectate de el din peste 600 de lucrări de literatură: romane militare, memorii și jurnale, articole din ziare și reviste, cărți de referință și dicționare, precum și adunate de autor cu ajutor de chestionare neautorizate și interviuri cu personalul militar , citire [4] .
Profesor asociat al Departamentului de Teoria Limbii de la Universitatea de Stat Chelyabinsk , filologul Oksana Zakharchuk, după ce a întocmit o clasificare a dicționarului jargonului militar, a împărțit jargonul în mai multe grupuri. Primul grup este asociat cu echipamente militare, uniforme , arme . Al doilea se referă la soldați, comandanți , relațiile interpersonale, al treilea se referă la viața și ocupațiile personalului militar [5] .
De asemenea, O. Zakharchuk în cercetarea sa notează că „în aproape toate exemplele date, jargonul militar are o conotație negativă. În același timp, clasificarea jargonului relevă dorința personalului militar de a îmbina obiectele profesionale cu cele pașnice și astfel netezi opoziția dintre serviciul militar și viața civilă pașnică” [5] .
jargon | Sens |
---|---|
Banderlog , Spetsnaz , Samosovets |
Militar al forțelor și formațiunilor speciale ale GRU al Statului Major General . Primul jargon provine de la facultatea de inteligență specială a RVVDKU , care a pregătit ofițeri pentru forțele speciale, unde cadeții au fost predați noțiunile de bază ale acrobației și cunoașterea aprofundată a limbilor străine, de unde asocierea cu oamenii ficționali maimuțe bandar-log. . Mai mult, jargonul s-a răspândit printre trupe . [6] Originea celui de-al doilea termen este destul de evidentă. Aceasta este o abreviere a expresiei „Special Scop”. Ultimul termen este o referire la soldații din garda dictatorului nicaraguan Somoza . |
În mare măsură, jargonul naval conține termeni marittimi specifici.
Nu se pot identifica însă pe deplin termeni maritimi, care au nu doar un scop militar, ci și complet oficial, cu jargon naval. Adesea, și atât de specifici, termenii maritim au încă unul (sau chiar mai multe) semnificații alegorice navale navale.
jargon | Sens |
---|---|
Pandantiv | Ariergarda formațiunii de picior de marș ( coloane ). |
Atenție : Nu confundați denumirile condiționate sau codificate ale modelelor de arme și echipamente militare, care au fost date și sunt date în birourile de proiectare și în direcția principală de rachete și artilerie a Ministerului Apărării ( GRAU ) cu denumirile argotice ale echipamentelor. în trupe (forţe). În practică, utilizarea zilnică nedocumentată a codurilor de echipamente militare în trupe nu a fost omniprezentă, obligatorie și fixată prin instrucțiuni de serviciu, prin urmare, numele greu de reținut sau de pronunțat sunt adesea înlocuite cu abrevieri sau „produsul” primește pur și simplu o poreclă pentru vreo trăsătură caracteristică. Această secțiune este foarte limitată din cauza numărului mare de echipamente și arme.
jargon | Sens |
---|---|
Lalea neagră | An-12 , care a luat cadavrele militarilor sovietici morți de pe teritoriul Afganistanului în timpul războiului. |
Beha [7] [8] | BMP |
Betr ( Beter ) | transport de personal blindat |
Mizerie | BRDM-2 |
Motolyga (mătură) | MT-LB |
cutie | Unitatea de vehicule blindate, în special T-80 , folosită în timpul conflictului din Cecenia |
Satan-pipă , trompetă | Aruncător de flăcări de infanterie cu rachete (RPO) Shmel , RPG |
Zinc , zinc | Cutie de muniție. La fel și un sicriu de zinc , în care corpul defunctului este transportat sub jargonul " cargo 200 ". [9] |
Paletă | Pușcă SVD . De asemenea, în forțele aeropurtate , ZhDV și alte trupe, denumirea unei puști de asalt AK cu un patul de lemn stângaci ( jargon OKSVA ) în trupele de frontieră este numele puștii de asalt AK-74 , mai lungă datorită compensatorului, în comparație cu AK- AKM |
Fericit | În OKSVA , MiG-21 a fost numit astfel pentru o perioadă scurtă de zbor (adică timpul de la solicitarea asistenței aeriene până la sosirea aeronavei și aruncarea bombelor / aruncarea NAR ) |
Purtător de alcool , delicatese | Luptător-interceptor greu MiG-25 , în sistemul antigivrare din care s-au turnat 200 de litri dintr-un amestec de alcool [10] |
Tabletă , pâine [11] [12] | Vehicul sanitar (TPK, transportor pe marginea din față) bazat pe UAZ-452 , LuAZ-967 |
Shishiga [13] , shisharik, bump | Mașina GAZ-66 . Abreviere distorsionată de la pronunția orală „șaizeci și șase”, „șaizeci și șase” |
Zakhar crocodilul | Camion armată ZIL-157 . Porecla „Zakhar” a fost moștenită de la predecesorul ZIS-150 . Și a fost numit „crocodil” pentru forma caracteristică a cabinei și a capotei |
Ksenia, cățea, cățea [14] | AKS74U |
Kalash [15] , Kalashmat [16] | pușcă de asalt Kalashnikov |
Cald , Teplik, Teplak | Cameră termică |
Ratsuha, Radeika | statie emisie-receptie |
Glushak, Tăcere | Amortizor de zgomot (PBS) |
Perioada de serviciu | Tip, gen, contingent de trupe | jargon |
---|---|---|
Personalul militar înainte de jurământ, trecând cursul unui tânăr luptător | vernaculară | băuturi spirtoase necorporale, tauri (bovine), mirosuri, burnițe, carantine; [17] analize; |
De la jurământ până la șase luni (primele 6 luni de serviciu [18] ) | Marinei | salags [19] [20] , (derivate de salabons [19] , solobon [19] ), băuturi spirtoase [21] , elefanți ; [17] |
Forțele terestre și OKSVA | CHIZHI (abreviere: „ un om care îndeplinește dorințele ” [17] ); | |
Trupe de pușcași motorizate | spirite [18] (derivat de dushara ), fluiere, fluiere, elefanți; | |
Trupele de cale ferată | gâște; | |
verdeturi (verzi), castori; [22] | ||
Trupele militare de construcții | ||
vaska [17] ; | ||
Trupe interne | tați, copii, arici, vrăbii, chekisti (un derivat din cecuri ), carduri, CHIZHI; [17] | |
Trupele de frontieră | carduelis, ventuși, dragoni, papuani, cursuri | |
De la jumătate de an la un an | Marinei | caras, tineri, salaboni, morse, cintece, mamuți; [17] |
Forțele terestre și OKSVA | Chizhi, șireturi , elefanți; | |
Trupele Aeropurtate | Hansy; | |
elefanți, corbi; [17] | ||
Trupe interne | ||
pomoza (derivată de la „ perie de bărbierit ”), șireturi, gâște, corbi ; [17] linguri; | ||
Trupele de cale ferată | gâște senior, gâște cu experiență; | |
Alte | corbi, bule, castraveți, linguri, globuri, urechi; [ clarifica ] | |
De la un an la un an și jumătate | vernaculară | cazane, perii, uleiuri |
Forțele terestre și OKSVA | linguri, cranii | |
Trupe interne | ||
Trupele Aeropurtate | fazani [23] | |
Trupele de cale ferată | ||
Un an și jumătate până la doi ani [24] | vernaculară | bunici (bunici) [24] |
trupe spațiale | bătrâni, bătrâni; | |
Trupele Aeropurtate | demobilizare | |
După eliberarea ordinului de eliberare în rezervă [25] | vernaculară | demobilizare [25] |
Trupele Aeropurtate | civil | |
Trupe interne | cetăţenii | |
chiriașilor | ||
Trupele de cale ferată |
jargon | Sens |
---|---|
Mai neted [26] , „ schiuri ”, „ bătăi”, „ bătăi ”, margini |
O placă mică cu mâner (sau fără) pentru a da marginilor saltelelor o margine - un unghi drept. |
Kantik [26] | Marginea saltelei de pe pat, bătută și călcată cu două fiare de călcat în unghi drept.
Într-un caz mai general, orice linie se numește piping , pentru care, atunci când puneți lucrurile în ordine, puteți aplica criteriul de claritate ( piping atunci când radeți gâtul, adică o linie de despărțire clară a părului capului și un gât curat), dreptunghiulare ( conducte pe zăpadă [27] , când zăpadele de pe teritoriul piesei sunt aliniate la un unghi de 90 de grade) sau dreptate (prezentând mobilier sau proprietate „pe o sfoară”). |
Decolare | Spațiu liber al coridorului intracazarmă pentru formațiuni (pasaj central). [28] |
jargon | Sens |
---|---|
Afgan, experimental, Varshavka |
Un set de uniforme de vară (de iarnă) de câmp pentru personalul militar, în perioada inițială folosită în SAVO și OKSVA (de unde și-a luat numele), și mai târziu în toate formațiunile Forțelor Armate ale URSS și apoi în Forțele Armate ale Rusiei Federația și țările CSI. Deoarece uniforma noului model a fost furnizată unității OKSVA sub forma unui test în trupe (experiment), personalul militar al OKSVA însuși a numit-o „experimental”. Al treilea nume se datorează faptului că designul jachetei și pantalonilor s-a bazat cu siguranță pe modele similare folosite de alte armate ale țărilor din Pactul de la Varșovia. |
Palton , hanorac, fofan |
În Forțele Terestre , desemnarea orală a unei jachete vatuite pentru soldați, care, în stil și materiale utilizate, nu are nimic de-a face cu o jachetă de marinar în Marina Militară . Denumirea oficială este „jachetă de lucru izolată” [29] . De asemenea, „jachete de mazăre” au fost numite jachete de iarnă pentru o femeie afgană, care au fost denumite oficial „jachetă de câmp izolată”. |
Nisip [30] | Un tip de țesătură de bumbac sau „ hebe ” cusut dintr-o astfel de țesătură (vezi mai jos), ca culoare și structură, cât mai aproape de pământul nisipos. La călcare, de regulă, nu dobândește așa-numita „strălucire de sticlă”. |
Sticlă, „sticlă” [30] |
Un tip de țesătură de bumbac sau „ hebe ” cusut dintr-o astfel de țesătură (vezi mai jos), care este radical diferit ca structură de „ nisip ” - în principal pentru că, datorită prezenței, pe lângă bumbac, fibre sintetice, dobândește imediat, la prima călcare, așa-numitul „lustru de sticlă”. |
Hebe [30] | Uniforme de câmp și de zi cu zi din țesătură de bumbac. De la abrevierea " x / b " - bumbac. |
Pesha | La fel, dar dintr-o țesătură pe jumătate de lână, pentru perioada de iarnă. De la abrevierea "p / w" - jumătate de lână. |
Paradka [30] | Uniforma de ceremonie a militarilor din URSS. |
Cetăţean | 1. Îmbrăcăminte nemilitară (obișnuită, adică civilă); 2. Viața non-armată. |
Kamok ( bulgăre ) | Uniforma de camuflaj |
Bronik | Vestă antiglonț |
frane | Un șnur este o împletitură cusută de jos până la piciorul pantalonilor, care trece pe sub picior și trage în jos marginea piciorului. |
muci | Lychka |
Varză | Emblema pentru arme combinate |
Mabuta jump-sand - un costum de unități de forțe speciale ale Statului Major al GRU din vremurile URSS, fără curele de umăr și orice alte denumiri, model 1981, având 8 buzunare și un buzunar pentru un cuțit. În acel moment, formarea forțelor speciale „Alpha” și „Vympel” avea loc în URSS , iar OKSV era introdus în Afganistan. În aceste condiții, apare mabuta , care a devenit un semn distinctiv al forțelor speciale. Judecând după GOST 17 6290-73, indicat pe eticheta primului model de costum, care a fost cusut cu nasturi pe exterior, costumul a apărut în 1973. Pe primele etichete mabuta scria „ costumul barbatesc ”. Toate mabuturile de vară de tipul 1 și 2 [ specificați ] au fost cusute la fabrica de îmbrăcăminte Klepikovskaya din orașul Spas-Klepiki , regiunea Ryazan, iar costumele de iarnă au fost fabricate de fabrica de confecții Ivanovo nr. 3. Articol din țesătură 6883 TZ nr. 3553-69. Culorile costumelor de vară au fost trei variante: verde, maro și crem. Costumele de iarnă erau maro și gri „Arctic”. Materialul pentru costume, conform nomenclatorului materialului conform serviciului de aprovizionare cu proprietăți de îmbrăcăminte al Ministerului Apărării al URSS din 1967, a fost numit „ țesătură de impermeabil cu impregnare hidrofugă artă. 3277 de protecție ”. Pe toate celelalte mabuts , până la sfârșitul producției în 1991, articolul din țesătură nu s-a schimbat.
Diversejargon | Sens |
---|---|
Bulbulator (uneori burbulyator) | Un încălzitor de apă de casă realizat din două lame de ras sau încălțăminte de armată, sârmă cu două fire, chibrituri (așchii de lemn, creioane) și fire [31] . Este strict interzis din cauza pericolului extrem de electrocutare. În părți ale RMTO - un dispozitiv pentru distilarea apei. |
Beseel (abrevierea BSL ) | Lopată mare (uneori cu lopată) . |
Discotecă | Magazin de spălat vase |
Lovitură 16, șuruburi, șrapnel | Terci de orz |
Kirzukha | Terci de mei |
Rubon | Mâncând |
Autopropulsat (AWOL) | Absența neautorizată din unitate |
Soci | Abandonarea neautorizată a unei părți _ _ _ |
alcool | Pâine cu conservant de alcool |
Chipok, chapok, chiper, bulldyr | Sala de ceai a soldatului (bufet). |
Zeppelin | Lansator în forțele strategice de rachete |
Compoziţie | |
Capac | Căpitan , comandant de regiment (de la abrevierea KP) |
Zboară, fluieră | Locotenent |
Mamley, ofițer subordonat, micromajor | sublocotenent |
Subteran | Locotenent colonel |
Polcan | Comandant de regiment, colonel |
Steagul, bucată | Ensign [32] |
Starley | Locotenent principal |
Şacal | Ofiţer |
Serviciu militar | |
---|---|
Înmatriculare militară |
|
Comisariatul Militar | |
Serviciu | |
Relație de nebunie | |
Refuzul serviciului | |
Alte | jargonul armatei |