Termeni maritim

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 9 februarie 2022; verificările necesită 45 de modificări . Acest glosar nu include termeni folosiți pentru a desemna tipuri de nave și nave, care (cu excepția termenilor ambigui) sunt incluși într-un glosar separat Termeni marini (tipuri de nave și nave)

A

B

În

G

D

„Decom” a fost numit și puntea superioară deschisă, care este împărțită în castelul pruncios, talie, sferturi și caca. În plus, „punțile” au fost numite (de sus în jos): „quarter-deck” - puntea superioară deschisă pentru gestionarea navei (shantsy); "spardek" - puntea ușoară superioară, extinzându-se de la tijă până la stâlpul pupa și situată deasupra punții principale; în prezent „spardek” este adesea numit suprastructuri medii pe nave; "oper deck" - puntea superioară a bateriei (puntea de sub rezervor și suprastructurile de la pupa); "middle deck" - pachetul de baterii din mijloc; „gon-dec”; "Orlop-deck" - o punte de spații rezidențiale și de birouri sau un "kubrick".

E

F

W

Și

K

L

M

H

Oh

P

R

C

T

Wu

F

X

C

H

W

E

Yu

Eu

Note

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 14 15 16 17 18 19 20 21 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 100 101 102 103 104 105 106 106 107 108 109 110 111 112 114 114 115 116 117 118 118 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 137 138 139 140 141 142 143 145 146 147 148 148 149 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 Stanyukovich K. M. Dicţionar de termeni marini găsiţi în poveşti .
  2. 1 2 Busolă  // Enciclopedia militară  : [în 18 volume] / ed. V. F. Novitsky  ... [ și alții ]. - Sankt Petersburg.  ; [ M. ] : Tip. t-va I. D. Sytin , 1911-1915.
  3. Amingi // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  4. ↑ Dicţionar marin explicativ Vakhtin V.V. - Sankt Petersburg. : Comisar al Ministerului Naval N. G. Martynov, 1894. - 420 p.
  5. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Akhtertov morsk . - frânghie spate, din goll . achtertouw - la fel; vezi Möhlen 17"
  6. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Tancul este partea din față a punții superioare, din vremea lui Petru I; vezi Smirnov 53. Împrumut. din goll . bakboard , germană . Backbord - partea din spatele timonierului; cf. engleza _ inapoi inapoi; vezi Kluge-Götze 32 și urm. În caz contrar, Convert 1, 13"
  7. Bakshtov  // Enciclopedia militară  : [în 18 volume] / ed. V. F. Novitsky  ... [ și alții ]. - Sankt Petersburg.  ; [ M. ] : Tip. t-va I. D. Sytin , 1911-1915.
  8. Boat bank  // Enciclopedia militară  : [în 18 volume] / ed. V. F. Novitsky  ... [ și alții ]. - Sankt Petersburg.  ; [ M. ] : Tip. t-va I. D. Sytin , 1911-1915.
  9. Bank, in maritime affairs // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  10. Banchet, pe navă // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  11. Butoks  // Enciclopedia militară  : [în 18 volume] / ed. V. F. Novitsky  ... [ și alții ]. - Sankt Petersburg.  ; [ M. ] : Tip. t-va I. D. Sytin , 1911-1915.
  12. Bayfoot // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  13. 1 2 Benzel // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  14. Arbor  // Enciclopedia militară  : [în 18 volume] / ed. V. F. Novitsky  ... [ și alții ]. - Sankt Petersburg.  ; [ M. ] : Tip. t-va I. D. Sytin , 1911-1915.
  15. Binet // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  16. Bitsy  // Enciclopedia Militară  : [în 18 volume] / ed. V. F. Novitsky  ... [ și alții ]. - Sankt Petersburg.  ; [ M. ] : Tip. t-va I. D. Sytin , 1911-1915.
  17. Orb  // Dicționar explicativ al Marii Limbi Ruse Vie  : în 4 volume  / ed. V. I. Dal . - Ed. a II-a. - Sankt Petersburg.  : Tipografia lui M. O. Wolf , 1880-1882.
  18. Blinda  // Marea Enciclopedie Sovietică  : în 66 de volume (65 de volume și 1 suplimentar) / cap. ed. O. Yu. Schmidt . - M.  : Enciclopedia sovietică , 1926-1947.
  19. Bokantsy  // Enciclopedia militară  : [în 18 volume] / ed. V. F. Novitsky  ... [ și alții ]. - Sankt Petersburg.  ; [ M. ] : Tip. t-va I. D. Sytin , 1911-1915.
  20. Bokantsy // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  21. (Sursa: „Dicționar de cuvinte străine incluse în limba rusă.” Chudinov A.N., 1910)
  22. Braga // Micul Dicționar Enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 4 volume - Sankt Petersburg. , 1907-1909.
  23. Brandkugel // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  24. Brestrop  // Enciclopedia militară  : [în 18 volume] / ed. V. F. Novitsky  ... [ și alții ]. - Sankt Petersburg.  ; [ M. ] : Tip. t-va I. D. Sytin , 1911-1915.
  25. Breshtuk  // Enciclopedia militară  : [în 18 volume] / ed. V. F. Novitsky  ... [ și alții ]. - Sankt Petersburg.  ; [ M. ] : Tip. t-va I. D. Sytin , 1911-1915.
  26. Bryzgas  // Dicționar explicativ al Marii Limbi Ruse Vie  : în 4 volume  / ed. V. I. Dal . - Ed. a II-a. - Sankt Petersburg.  : Tipografia lui M. O. Wolf , 1880-1882.
  27. Brykanets // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  28. Buyrep // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  29. Grigoriev V.V., Gryaznov V.M., Tachelajul navelor , Ed. a 4-a, revizuită. si suplimentare M., „Transport”, 1975, p . 7 „Nodul geamandurii se folosește la atașarea geamandurii de ancoră”
  30. D.N. Uşakov. Dicționar explicativ al lui Ushakov - 1935-1940., 1959.
  31. L. N. Ivanov, I. I. Homiakov, N. P. Vdovichenko, I. A. Zagarin. Barcă. Dispozitiv și management. - M . : Editura Militară a Ministerului Apărării al URSS, 1959.
  32. Dispozitivul unui yal cu șase vârle Arhivat 18 ianuarie 2017 la Wayback Machine  (rusă)
  33. Decks  // Enciclopedia militară  : [în 18 volume] / ed. V. F. Novitsky  ... [ și alții ]. - Sankt Petersburg.  ; [ M. ] : Tip. t-va I. D. Sytin , 1911-1915.
  34. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer"
  35. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Waterstay este o frânghie care fixează bompresul de prova navei, vechi . vatarshtah, Ust. Mare. 1724; vezi Smirnov 71. Loan. din goll . waterstach - la fel; vezi Möhlen 236"
  36. Dicţionar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Ceaz - datorie, securitate (Kotoshikhin 32); Lustrui watchta din nou.-v.-n. Wacht - gardian; vezi mi. EW 374; Convertor 1:68
  37. Reef // Micul Dicționar Enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 4 volume - Sankt Petersburg. , 1907-1909.
  38. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Wuling, de obicei la plural . vulingi - fixarea îmbinării barelor cu ajutorul spirelor de frânghie, pentru prima dată Ust. Mare. 1720; vezi Smirnov 76; împrumuturi. din goll . woeling - la fel; vezi Möhlen 239"
  39. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Vintrep - frânghie de topmast, din goll . windreep - la fel; vezi Möhlen 6"
  40. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Gavan Zh ., Star . gavon, pe vremea lui Petru I, 1697, port - de la el, 1702, precum și Ust. Mare. 1720, dar portul (Shafirov); vezi Christiani 39; Zelenin, RFV 63, 410. Împrumut. din netherl ., nzh.-germ . refugiu - la fel ca unde nou.-v.-n. hafen; vezi Möhlen 78; Convertor 1, 113; Matsenauer 165"
  41. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Ganshpug - ac de tricotat, mâner de poartă, turlă, mare . (Pavl.), pentru prima dată o spadă de pușcă - la fel (Ust. mare. 1720); vezi Smirnov 80. Loan. din goll . handspaak; vezi Möhlen 76"
  42. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Gardel Zh . - o frânghie pentru ridicarea pânzei, tot cardel. Împrumuturi. din goll . kardeel, kordêl - o frânghie, care, prin francezi . cordelle: corde - frânghie, se întoarce la lat . chorda, greacă . χορδή; vezi Smirnov 134; Meulin 91; Matsenauer 165"
  43. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Hafel Zh . - vedere a unei curți pe un catarg de mizan (Pavl., Lavreev etc.), începând din epoca lui Petru I; vezi Smirnov 83. Loan. din goll . gaffel - yardarm cu un capăt bifurcat; vezi Kluge-Götze 182; Möhlen 64"
  44. Helm-port // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  45. Petrushevsky V.F. Gig, barca cu vâsle // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  46. Gini  // Enciclopedia militară  : [în 18 volume] / ed. V. F. Novitsky  ... [ și alții ]. - Sankt Petersburg.  ; [ M. ] : Tip. t-va I. D. Sytin , 1911-1915.
  47. Hyperites // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  48. Scop // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  49. Gâtul  // Enciclopedia militară  : [în 18 volume] / ed. V. F. Novitsky  ... [ și alții ]. - Sankt Petersburg.  ; [ M. ] : Tip. t-va I. D. Sytin , 1911-1915.
  50. Dimensiunea încărcăturii  // Enciclopedia militară  : [în 18 volume] / ed. V. F. Novitsky  ... [ și alții ]. - Sankt Petersburg.  ; [ M. ] : Tip. t-va I. D. Sytin , 1911-1915.
  51. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Dec este spațiul dintre două punți de pe o navă unde sunt plasate tunurile, din 1701; vezi Christiani 39. Imprumutat. din goll . dek - la fel sau engleză . punte, germană . punte; vezi Möhlen 53; Smirnov 100 și sl "
  52. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Doc - începând cu Petru I (1702); vezi Smirnov 109. Din Goll . doc sau ing . andocare (inițial - scurgere, jgheab) din acesta . dușă, cf. lat . *ductiō; vezi Christiani 38; Kluge-Götze 108"
  53. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Dicționarul etimologic al limbii ruse al lui Max Fasmer
  54. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Drayrep este un tackle pentru coborârea unui yardarm, pentru prima dată în Ust. marin 1720; Smirnov 111. Din sala . draaireep; vezi Meulin 58; Matsenauer 146"
  55. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Dreg - o ancoră mică, pentru prima dată drek, Ust. marin 1720; vezi Smirnov 111. Din Goll . licre - la fel (Möhlen 58; Matzenauer 147)"
  56. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Drift, old . deriva - Set marin 1720; vezi Smirnov 111. Posibil, neoplasm din deriva, deriva din goll . drijven - abate de la curs, deriva, de asemenea - conduce; vezi Möhlen 58 și urm. Este dificil din punct de vedere fonetic să se producă cuvântul drift din olandeză , engleză . deriva, spre deosebire de Matzenauer (147), Smirnov (ibid)"
  57. Dicționar maritim, litera D. Preluat la 14 iunie 2013. Arhivat din original la 20 februarie 2020.
  58. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Drektov, dregtov - frânghie de ancoră (Pavl.), din Goll . dragtouw - la fel; vezi Möhlen 58"
  59. K. Badigin. Zagreb // Pe mările înghețate. - M .: Stat. editura de literatură geografică, 1956. - S. 337.
  60. Sergeev N. M. Zadrait // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  61. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Kabelgat, kabalgat, kabalgat - o cameră sub punte din prova navei (ca un depozit), tot kabaugat. Împrumuturi. din goll . kabelgat - același sau german . cablegat; vezi Möhlen 87; Kalima, RS 5, 83; Zelenin. IORYAS 10, 2, 455"
  62. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Kabolka este un fir de cablu, un fir pentru răsucirea frânghiilor. După Möhlen (86), din Gaulle . kabelgaren - la fel ca shkimushka, shkimushgar - o frânghie într-un fir dublu - de la goll . schiemansgaren"
  63. Kilson // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  64. Definiția  COUNTERFLOOD . www.merriamwebster.com. Preluat la 4 septembrie 2018. Arhivat din original la 4 septembrie 2018.
  65. Coordonate  // Enciclopedia militară  : [în 18 volume] / ed. V. F. Novitsky  ... [ și alții ]. - Sankt Petersburg.  ; [ M. ] : Tip. t-va I. D. Sytin , 1911-1915.
  66. MES, 1991 , p. volumul 2, pp.110-111.
  67. Termeni maritim.
  68. 1 2 Krengels  // Enciclopedia militară  : [în 18 volume] / ed. V. F. Novitsky  ... [ și alții ]. - Sankt Petersburg.  ; [ M. ] : Tip. t-va I. D. Sytin , 1911-1915.
  69. Cernîșev, 2002 , p. 431.
  70. [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/40405 LISEL] // Site-ul Akademik (dic.academic.ru)  (Data accesării: 8 septembrie 2014)
  71. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „lufers - the same”
  72. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Gluvers - o buclă de jos pe velă, lufers - la fel. Împrumuturi. din goll . pârghie, (pl. -s) - la fel; vezi Möhlen 121"
  73. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Luger este un coaster cu doi sau trei catarge. Din engleză . lugger sau el . Lugger - același (Heise) "
  74. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Magerman face parte din tachelajul navei. Din Olanda ., Nzh.-german . magerman - la fel; vezi Möhlen 130; Matzenauer, LF 10, 57"
  75. Mashtmaker // Cartea de referință enciclopedică marine / Ed. N. N. Isanina. - L . : Construcţii navale, 1987. - T. 1. - S. 421. - 30.000 exemplare.
  76. Set, în construcții navale // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  77. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Cavaleri - fixare, frânghie, cu care se prinde o barcă de punte, marină . Împrumuturi. din goll . naaitouw, naaiing ; vezi Möhlen 137 și urm.; Matzenauer 261; Zelenin, RFV 63, 405"
  78. Dicționar enciclopedic marin - L. : „Construcții navale”, 1991 - ISBN 5-7355-0280-8
  79. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Packetboat pentru prima dată în 1703, sub Petru I (Smirnov 216). Probabil prin gol . rakket-boot - navă de corespondență (Meulen 147; Christiani 38) "
  80. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Pal este un dop de fier, o grămadă pentru acostare, un arhanghel. (Sub.) și în altele (Dal). Din Netherl . pal - același sau nzh.-nem . prieten; vezi Möhlen 147; Matsenauer 269"
  81. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Pertulin, pertulen, m . - frânghie sau lanț de ancorare, marină . (Dal), pentru prima dată - porturlein, Ust. marin 1720; vezi Smirnov 233. Din Goll . portuurlijn - la fel (Möhlen 156)"
  82. Reguli pentru clasificarea și construcția navelor. Partea I Clasificare. Copie de arhivă din 22 martie 2022 la Wayback Machine - 1. - Sankt Petersburg, FAU „Registrul maritim rusesc de transport maritim”, 2018. - P. 5-7. — 68 s. - ISBN 978-5-89331-345-1 .
  83. ↑ 1 2 3 Russian River Register. Volumul 1. Arhivat pe 9 decembrie 2020 la Wayback Machine . Consorțiul „Kodeks”. Fond electronic de documentație juridică și normativ-tehnică . Registrul fluvial rusesc.
  84. Orientări pentru clasificarea și certificarea navelor mici. Ghidul R.044-2016. Copie de arhivă din 2 martie 2022 la Wayback Machine - 1. - Moscova: Russian River Register, 2016. - P. 8-10. — 75 s.
  85. ↑ 1 2 Reguli. Reguli pentru clasificarea și inspecția obiectelor plutitoare (RCPO) Copie de arhivă din 14 februarie 2022 la Wayback Machine / N. A. Efremov. - 1. - Moscova: Russian River Register, 2017. - S. 6-9. — 86 p.
  86. Reguli pentru clasificarea și construcția navelor. Partea I Clasificare. Copie de arhivă din 22 martie 2022 la Wayback Machine  - 1. - Sankt Petersburg, FAU „Registrul maritim rusesc de transport maritim”, 2018. - P. 5-7. — 68 s. - ISBN 978-5-89331-345-1 .
  87. Orientări pentru clasificarea și certificarea navelor mici. Ghidul R.044-2016. Copie de arhivă din 2 martie 2022 la Wayback Machine  - 1. - Moscova: Russian River Register, 2016. - P. 8-10. — 75 s.
  88. Reguli. Reguli pentru clasificarea și inspecția obiectelor plutitoare (RCPO) Copie de arhivă din 14 februarie 2022 la Wayback Machine / N. A. Efremov. - 1. - Moscova: Russian River Register, 2017. - S. 6-9. — 86 p.
  89. GOST R ISO 6216-2005 Construcții navale. Transport intern. Bărci pilot. Clasificare și cerințe de bază (modificate), GOST R din 28 decembrie 2005 Nr. ISO 6216-2005 . docs.cntd.ru. Preluat la 24 noiembrie 2019. Arhivat din original la 19 noiembrie 2019.
  90. Reguli pentru clasificarea și construcția navelor. Partea I Clasificare. Copie de arhivă din 22 martie 2022 la Wayback Machine - 1. - St. Petersburg, FAU „Russian Maritime Register of Shipping”, 2018. - P. 8-9. — 68 s. - ISBN 978-5-89331-345-1 .
  91. Polundra . Dicționarul etimologic al lui Fasmer (29 martie 2017). Consultat la 10 decembrie 2017. Arhivat din original la 12 octombrie 2017.
  92. Roberts, JP Dizionario Italiano-Inglese , p. 306.
  93. Yut // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  94. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Rering, ruring - rope winding of an iron anchor ring to protect against rugin. Din nou-in.-n ., Nzh.-germană . röring sau (forma în -y-) din niderl . roering - același (Möhlen 168 și colab.; Matzenauer 293)"
  95. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Ref este numele unei părți a velei, arhang . (Sub.), pentru prima dată în set. marin 1720 (Smirnov 264). Din goll . reev; vezi Möhlen 165 şi urm.; Convertor II, 205"
  96. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Reef genus. n . -a - o sfoară cu noduri și inele pentru a scurta pânzele, a lua recife, a împrumuta recif. din goll . recif, rif - același sau engleză . recif - recif, a recif - recif; vezi Matzenauer, LF 16, 187; Möhlen 165 și sl"
  97. Reefs // Encyclopedic Dictionary of Brockhaus and Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  98. Bant // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  99. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Rym is an anchor ring, arhang . (Sub.), vechi . port roma - un inel pentru asigurarea echipamentului pe o navă, Scrisori și documente ale lui Petru V. (Smirnov 265). Acesta din urmă explică din goll . inel - inel + roort - gaură în lateralul vasului; mai puţin satisfăcătoare este lucrarea fierelui . riem - centură (Mazenauer, LF 18, 245). mier șurub cu ochi. Posibil, tot de la goll . riemroort (comunicare orală a lui Scheller)"
  100. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Rymbolt - a bolt with a ring. Din goll . ringbout - la fel, aproape de șurub (vezi); vezi Möhlen 167 şi următoarele. De aici, poate, ochiul (vezi mai sus) prin reducere "
  101. Anikin A. E. Dicționar etimologic rus , numărul 5, p. 34 „ Rynda-bulin - ‛o bucată scurtă de cablu legată de limba clopotului unei nave „include b° și rynda (Bogorodsky RILL 4, 1988: 146-147)”
  102. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „pentru prima dată sezon de referință”
  103. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Sezen este o frânghie pentru a lega o pânză de un yardarm, arhang . (Dal, Dv.), sezon de referință pentru prima dată, Set. marin 1720 (Smirnov 264). Din goll . seizing - la fel sau reef seizing (vezi ref), seize - a lega frânghii din engleză . apuca - apuca din St. French . saisir (Holthausen 176); cf. Meulin 184; Matzenauer 409"
  104. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Splesen m . - fuziunea a două frânghii, stropire - fixare, țese (frânghii). Din goll . splitsen - la fel, splitsing - frânghii de îmbinare; vezi Möhlen 193; Convertor II, 365"
  105. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Stapel m ., morsk ., - o platformă și un dispozitiv pentru lansarea navelor. Din Olanda ., Nzh.-german . starel - la fel; vezi Möhlen 199. Nu din engleză . capsă (steipl) - același, spre deosebire de Baudouin de Courtenay (Dal 4, 506)"
  106. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „ Marea tribord ., - tribord. Din engleză . tribord - partea tribord a navei (Matsenauer, 312) "
  107. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Stenga morsk . , vechi . steng, din 1714; vezi Smirnov 282. Aici sunt incluse şi numeroase derivate: grotsteng, bramsteng şi altele. Împrumuturi. din goll . steng, cu greu din ea . Stänge - la fel, mai departe - de la goll . groote steng, bramsteng; vezi Möhlen 201»
  108. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Stengvant, stenvant - giulgii care susțin catargul de sus din laterale. Din goll . stengewant - la fel (Möhlen 234; Matzenauer 312). Acesta din urmă a produs din ea . Stängewant"
  109. Formarea de luptă a navelor  // Enciclopedia militară  : [în 18 volume] / ed. V. F. Novitsky  ... [ și alții ]. - Sankt Petersburg.  ; [ M. ] : Tip. t-va I. D. Sytin , 1911-1915.
  110. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Sling - a ring or loop on a tackle or chain, sea . (Dal), linie - la fel. Împrumuturi. din netherl . strop, nzh.-nem . strop - la fel; vezi Möhlen 207. Streckel (AfslPh 28, 496) nu are dreptate în a aduce acest cuvânt mai aproape de șir , D.V.N. strûben - ridicați, ridicați înapoi"
  111. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „ Genul Takelazh. n . a , vechi . tachelaj, set. marin 1720; vezi Smirnov 287. Din Goll . takelage - la fel; vezi Möhlen 208 şi următoarele. Maestru de tachelaj - din goll . takelagemeester; vezi Meulen, ibid.»
  112. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Takel m . - echipamentul navei. Din Netherl . takeel sau nzh.-nem . takeel; vezi Möhlen 208; Croise van der Kop, IORYAS 15, 4, 16"
  113. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Tali pl., (mai rar tal j.) - o poartă de corabie din două blocuri, între care trece o frânghie, deja în Ust. marin 1720; vezi Smirnov 287. Din Olanda . talie - la fel sau nou.-in.-it. Talje, miercuri-Nzh.-germană . tallige din ea . taglia - talie din lat . tālea — resturi; vezi Meulen 207 şi urm.; Matsenauer 342"
  114. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Talrep este un tackle prin care luferele sunt trase împreună, mare . (Dal), formați . tarlepa, arhang . (Sub.). Din goll . talreer, taljereer - la fel; vezi Möhlen 210; Matsenauer 413"
  115. 1 2 Grigoriev V.V., Gryaznov V.M., Tachelajul navelor , Ed. a 4-a, revizuită. si suplimentare M., „Transport”, 1975, 112 p.
  116. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Tent - din engleză . cort - la fel; dimpotrivă, o marchiză este un cort, doar rus-tslav . (Zlatostr. secolul XII; vezi Srezn. III, 948). Prin miercuri-greacă . τέντα - la fel de la narodnolat . tenda - cort de la tendō, -ere - a întinde; vezi Vasmer, IORYAS 12, 2, 281; Gr.-sl. acest. 200; G. Mayer, Ngr. Sf. 3, 65. Probabil mai de la Gaulle . tent , care este ceea ce indică derivatele; vezi Möhlen 211 şi următoarele.
  117. Transom // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  118. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Capcană - scări (pe o navă) (Melnikov, Dal). Din Netherl . capcană - la fel; cf. nou-în.-n . Terre - scari; vezi Möhlen 216; Matzenauer 350; Goryaev, ES 374 "
  119. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Frânghie, de exemplu. arhang . (Sub.), Oloneţk . (Sandpiper.). Din Netherl . tros - cablu, frânghie, care, împreună cu Wed-Nzh.-German . trosse se întoarce la francezi . trousse din pantalon - twist, cf. lat . tortiare - la fel; vezi Möhlen 217; Kluge-Götze 631"
  120. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Tryum star . ruim, sub Petru I; vezi Smirnov 268. Din goll. ᾽t ruim, în ᾽t ruim - camera din care intryum-ul este partea inferioară a calei; vezi Möhlen 172; Matzenauer 352 şi colab.; Goryaev 378"
  121. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Fal rod. n . -a - tackle pentru ridicarea si coborarea velei (Lavrenev), deja in Ust. marin 1720; vezi Smirnov 302. Din Olanda . val - la fel sau nzh.-nem . cădere (Möhlen 221 și urm.; Matzenauer 154). Lucrări îndoielnice din engleză . cădere (Croise van der Kop; vezi IORAS 15, 4, 21). Acest cuvânt apare în numeroase adăugiri; vezi Meulen, ibid.»
  122. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Falen, falin - capătul care se aruncă dintr-o barcă și se leagă pe mal. Din goll . vanglijn - la fel; vezi Möhlen 222"
  123. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Falrep este o frânghie întinsă de-a lungul laturilor scării, falerp este același (Lavrenev). Din goll . valreer - la fel; vezi Möhlen 222; Matsenauer 154"
  124. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Bloțiul - din ea . * Falschbord, la propriu - o tablă falsă
  125. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Farway - deja în epoca lui Petru I, 1719; vezi Smirnov 304. Din Olanda . vaarwater - la fel, nzh.-nem . apă îndepărtată; vezi Meulin 221; Matzenauer 155; Christiani 39"
  126. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Panel, fillenga - parte din ușă, dulgher. Din nou.-v.-n. _ Füllung - umplere, panou ușă, miercuri-nzh.-germană . vullinge (Cass 84); vezi Bulich, RFV 15,356; Matsenauer 157"
  127. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Vasmer „Flortimbers - fundul bărcii, parte a ramelor direct peste chilă, mare ., vechi . flor-timbori; vezi Smirnov 310. Din engleză . cherestea - bare de podea, fund
  128. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Fock este numele velei de pe catarg, începând cu Petru I; vezi Smirnov 311. Din Olanda , Nzh.-german . fok - la fel (vezi Meulen 62; Matzenauer 159; Croise van der Kop, IORAS 15, 4, 16). De aici și numeroasele derivate: phocabras - unelte pentru mișcare focray, vechi . phocobrases pl ., Set. marin 1720; vezi Smirnov 310 şi urm., din Olanda . fokkebras - la fel; foquants pl . - giulgii de sustinere a catargului de trinca, montat. marin 1720, din Olanda . fokkewant - la fel (Smirnov 311; Möhlen 234); fockseil - sail fock din netherl . fockzeil (Möhlen 62); fokmast, vechi . fokmashta, de la Petru I (Smirnov 311), din Olanda . fokkmast (Möhlen 133); fockray - curte inferioară pe catarg, vechi . fokraa, fokraina, Set. marin 1720, din Olanda . fokkera, fokkeree (Möhlen 158 urm.); foxtagsel, din netherl . fokkestagzeil - același (Möhlen 198)"
  129. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Fordun este un dispozitiv fix pentru susținerea catargului de sus, mare ., împreună cu pardun - același (vezi mai sus), de la goll . iertare; f-, aparent, s-a dezvoltat sub influența numeroaselor marine. termeni in for- din goll . voor- (vezi forbramsel); cf. de asemenea, Matzenauer 160, 387"
  130. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Shvartov Rod . n . -a - frânghie de acostare (Lavrenev), pentru prima dată acostare, Ust. marin 1720; vezi Smirnov 327. De-aici la mlaştină, la mlaştină. Din goll . zwaartouw - acostare; vezi Meulen 245 şi urm.; Matsenauer 340"
  131. Model:VTTSD2
  132. Shvartovs // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  133. Trimiteți dispozitive și sisteme. (link indisponibil) . Preluat la 13 martie 2011. Arhivat din original la 28 iunie 2012. 
  134. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Shvitsarven, shvitssarven m . - fixare cu fier de baieti, marine . (Dal). Din goll . zwichtserving - la fel; vezi Möhlen 247 şi următoarele.
  135. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Shkantsy pl ., Morsk ., Pentru prima dată în Ust. marin 1720; vezi Smirnov 329. Din Goll . schans - la fel, nou-in.-n . Schanze - la fel de la Wed-V.-N . schanze - o grămadă de tufiș; vezi Meulen 174 şi urm.; Matzenauer 174 și sl "
  136. Pendant // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  137. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Shkimushka, shkimushgar - o frânghie într-un fir dublu - din goll . schiemansgaren"
  138. Shkimushgar // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  139. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Șkotul este o frânghie la colțurile inferioare ale pânzei pentru a o întinde în lățime, vechi . shkhot, Set. marin 1720; vezi Smirnov 341. Din Olanda . schoot - la fel, cf.-n.-nem . schôte, care este asociat cu new.-v.-n. Schoss - gen; vezi Möhlen 181 şi următoarele; Kluge-Götze 541"
  140. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Șkotul este un vas fluvial de marfă cu fund plat. Din Netherl . schuit - o mică barcă fluvială, mijloc-N.-germană . schûte - la fel; vezi Möhlen 183 și urm.; Kluge-Götze 546. Vezi fisa»
  141. Hose, termen marin // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  142. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Shlagtov - un copac care ține un catarg, mare . Împrumuturi. din goll . leneș - același; vezi Möhlen 187 şi următoarele.
  143. Shlagtov // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  144. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „ Genul Sluice. n . -a, pentru prima data un ecluz, la Petru I, tot portii, pl . (vezi Smirnov 330), tot polonez . Sluz, Sluz. Din Netherl . sluis - gateway sau nzh.-it. slü̂se, germană nouă mijlocie . slûse din lat . exclūsa - poarta de acces, baraj; vezi Möhlen 188; Matzenauer 308; Goryaev, ES 424 "
  145. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Un sloop este un tip de navă de război cu trei catarge cu aproximativ treizeci de tunuri”, vechi . Din Netherl . sloer - barcă din sluipen - tobogan , cf.-v.-n. sliefen - la fel; vezi Meulen 186 şi urm.; Matzenauer 328. Dimpotrivă, o barcă (începând cu Petru I, 1703; vezi Christiani 40), probabil prin nj.-German . slûpe, nou-în.-n ., vechi . schlupe (1647; vezi Kluge-Götze 506). La Radishchev (16): slyubka "
  146. Spyron // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  147. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Springtov este o frânghie care servește la tragerea pânzei, capătul său inferior se află în partea de jos a catargului, iar capătul său superior este în colțul superior al pânzei. s-a explicat din sală . spriettouw - la fel; vezi Möhlen 194 şi următoarele. În ceea ce privește nazal, ultimul savant se referă la dușuri”
  148. Spruit // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  149. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Stay este o frânghie groasă, un tip care întărește catargul sau catargul din față, deja în Ust. marin 1720; vezi Smirnov 334. Din Goll . cerbul - la fel, german . Cerbul - cap; vezi Matzenauer 335; Meulen 196 și urm., unde sunt date numeroase derivate”
  150. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Shtert - o frânghie a unei geamanduri, geamanduri, vechi . start tou, set. marin 1720 (vezi Smirnov 335), folk . shkert. Împrumuturi. din netherl . staart - coadă, frânghie scurtă, staarttouw - shtert sau germană inferioară , new-in.-n . stert - la fel; vezi Möhlen 196"
  151. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Calm m . - calm. Din goll . stil - liniștit, calm (Möhlen 202), și nu din asta . Stille - tăcere, calm, calm (Goryaev, ES 426) "
  152. Dicționar geologic: în 2 volume. / Ed. K. N. Paffengolts și alții - M .: Nedra, 1978.
  153. Enciclopedia Muntelui. / Ed. E. A. Kozlovsky. - M .: Enciclopedia Sovietică, 1984-1991.
  154. Samoilov K.I. Marine Dictionary. - M.–L.: Editura Navală de Stat a NKVMF a URSS, 1941.
  155. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Furtuna pentru prima dată la Petru I, 1696 (Christiani, 40), tot în Ust. maritim _ 1720 (vezi Smirnov 337). Din Netherl . furtună - „furtună”, miercuri-N-germană . furtună; vezi Möhlen 205; M. - E. 3, 1108; Schimbarea la Față, Proceedings I, 108"
  156. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Baioneta - din Țările de Jos . stivă »
  157. Dicționar explicativ al marii limbi ruse vie de Vladimir Dal „ Shtyk morsk . - un nod de tip cunoscut, cu care se leagă în mod special frânghii groase, perlin, cablu, frânghia se leagă de ochiul de ancorare. Tricotați cu baionetă, dar prindeți capetele cu un călcâi "
  158. Dicționar explicativ al Marii limbi ruse vii de Vladimir Dahl „Baioneta (- bout ) m . maritim _ - o frânghie cu care marginea (frunza) pânzei este atașată de piciorul (capătul) curții, la luarea recifelor "
  159. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Baioneta este o frânghie cu care se leagă capetele pânzei de capetele curții. Din goll . steekbout - la fel; vezi Möhlen 200"
  160. Dicţionar explicativ al Marii limbi ruse vii de Vladimir Dahl „ Baionetă (- bout ) m . maritim _ - o frânghie cu care marginea (frunza) pânzei este atașată de piciorul (capătul) curții, la luarea recifelor "
  161. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Shkerbot - o barcă, o barcă pentru navigare în skerries, sherbot - același, vechi . shkherbot, shcherbot - ambele începând de la Petru I; vezi Smirnov 340, 342. Din Goll . scheerboot - la fel; vezi Möhlen 176; Smirnov, acolo. Mai puțin acceptabilă este o lucrare din ea . Scheerboot - același, contrar lui Goryaev (Add. I, 58) "
  162. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Skhera pentru prima dată skerry, din Petru I, 1713; vezi Smirnov 341. Din sw . skär - skerry; vezi Grotto, Phil. O singura data. 2, 379; Goryaev, adaugă. I, 57; Möhlen 175 și sl"
  163. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Yuzen m . - o frânghie din trei fire de cânepă, nautică , veche . güzing, Set. marin 1720 (Meulin). Din Netherl . huizing - la fel, nzh.-el . hüsing din hûs - casă, adică inițial. produs de casă (Stenzel 172); vezi Möhlen 82 şi următoarele.
  164. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Jung at Peter I: cabins and dekyungs pl . Împrumuturi. din goll . jongen - băiat, kajuitjongen, dekjongen; vezi Möhlen 84 şi următoarele. Explicațiile din ea nu mai au succes . Junge - băiat, cabină la Croise van der Kop (IORYAS 15, 4, 23) "
  165. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Yut - la popa, treimea din spate a punții (Lavrenev, Dal), pentru prima dată gyut, Ust. marin 1720 (vezi Möhlen, mai jos, înțeles greșit de Bernecker, vezi mai jos). Împrumuturi. din gol. colibă ​​- yut, cabană; vezi Möhlen 83; Bernecker I, 83 de ani; Trad., Procesele I, 130; Goryaev, ES 433 "
  166. Dicționarul etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Ufers este un bloc de cabluri cu găuri înțepate de fier. Din goll . ( pl .) juffers - la fel; vezi Möhlen 85; Matsenauer 186"
  167. Dicționar etimologic al limbii ruse de Max Fasmer „Un iaht de la mijlocul secolului al XVII-lea, după Croise van der Kop (IORYAS 15, 4, 38 și urm.), tot în Ust. marin 1720; vezi Smirnov 353. Probabil din Gaulle . jasht - la fel; vezi Möhlen 84; Schimbarea la Față , Proceedings I, 142. Eventual împrumut și de la new.-v.-n. Jacht - iaht (Goryaev, ES 437) "

Literatură

Link -uri