Dabi, Istvan
Versiunea actuală a paginii nu a fost încă revizuită de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de
versiunea revizuită pe 8 aprilie 2017; verificările necesită
11 modificări .
István Dabi ( maghiară : Dabi István ; 12 iunie 1943 ) este un traducător și scriitor maghiar . A devenit cunoscut la vârsta de 18 ani pentru cunoștințele sale a 18 limbi, în care a corespondat cu 80 de parteneri din 50 de țări ale lumii.
Întotdeauna am fost interesat de învățarea limbilor străine pentru a cunoaște literatura și cultura diferitelor națiuni.
Biografie
Născut la 12 iunie 1943. A lucrat ca corespondent , ghid turistic , interpret simultan , traducător de text și editor consultant. Își publică poeziile în principal în poloneză.
În 1970 s-a căsătorit cu un profesor de origine poloneză din Lituania . Au un fiu, Istvan Mikolaj (n. 1971) si o fiica, Maria Rosalia (n. 1973). În 1971-1980 a locuit la Gdansk . Acum rezident în Budapesta .
Limbi
Istvan Dhabi vorbește fluent rusă, cehă, slovacă, bulgară, germană, engleză, franceză și lituaniană. Iar dacă va petrece câteva zile împrospătând materialul, va putea vorbi încă 14 limbi: ucraineană, belarusă, sârbă, croată, macedoneană, lusatiană, letonă, italiană, spaniolă, olandeză, daneză, suedeză și norvegiană.
Traducere
El a împărțit limbile din care a tradus în patru categorii: [1]
- Practic fără dicționar (20): rusă , poloneză , belarusă , ucraineană , casubiană , lusatiană , cehă , slovacă , sârbă , croată , germană , engleză , franceză , spaniolă , italiană , lituaniană , letonă , estonă , bulgară , macedoneană .
- Cu o utilizare minoră a vocabularului (33, numărând două limbi mordove ca una): slovenă , olandeză , suedeză , daneză , norvegiană , islandeză , română , portugheză , romanșă , turcă , azeră , uzbecă , turkmenă , ciuvașă , tătară , bașkir , finlandeză , komi , mari, mordoviană ( moksha și erzya ), idiș , arabă , malteză , hindi , persană , urdu , vietnameză , mongolă , buriată , kalmyk , armeană , dari , tadjică .
- Cu o utilizare oarecum mai mare a vocabularului (24): greacă , latină , nepaleză , kazahă , kârgâză , tuvan , altaic , iakut , nanai , evenki , karachai-Balkarian , adighe , kabardino-circasian , avar , lak , karakalpak , albaneză , japoneză , indoneziană , malaeză , udmurtă , sanscrită , bengaleză , georgiană .
- Cu o utilizare semnificativă a vocabularului (26 ) : galeză , irlandeză , thailandeză , laosă , khmeră , malayalam , kannada , tamilă , telugu , sinhala , swahili , lingala , malgașă , amharică , fula , ebraică , chineză , birmană , tagalog , neneț ,, Cecenă , Inguș , Pașto , Hausa , Tibetan .
103 limbi în total, nicio maghiară nativă . Poate traduce din ele în maghiară, poloneză și rusă.
Metoda de învățare a limbilor [1]
- Sunt selectate 1000-1500 de cuvinte de bază (din subiecte de familie, muncă, viața de zi cu zi etc.) și studiate împreună cu cea mai semnificativă gramatică ( declinare , conjugare , pronume , articol și ordinea cuvintelor).
- Istvan incepe sa citeasca texte destul de simple cu un dictionar in concordanta cu interesele sale. (Textele pot fi articole din ziare, texte specializate sau orice altceva.)
- Pentru unii oameni este necesar să noteze și să repete cuvinte necunoscute; pentru alţii este suficient să le citească. Experiența sa arată că este mult mai ușor să înveți cuvinte prin intermediul conjecturii și al conjecturii, de exemplu, prin contextul lor.
- Ori de câte ori este posibil, Istvan începe să corespondeze cu oameni, poate de aceeași profesie și interese, a căror limbă maternă este cea studiată. (Acest lucru este important pentru a evita să înțelegi greșelile celor care tocmai au învățat limba.)
- Începe să asculte emisiuni radio într-o limbă străină, chiar dacă nu înțelege practic nimic, pe măsură ce persoana se obișnuiește treptat cu sunetul limbii.
- El consideră că este primordial să se ocupe de limba studiată în fiecare zi timp de cel puțin 15-20 de minute. (Dacă acest lucru pare a fi imposibil, mai întâi trebuie să înveți să-ți faci timp.)
Bibliografie
- „A nyelvekről - nyelvtanulásról” („Despre limbi și studiul lor”, 1995 , în maghiară), ISBN 963-450-921-5 .
Note
- ↑ 1 2 Poliglotul Dabi Istvan: „Noi, în Ungaria, vorbim mult despre popoarele și limbile mongole” . Asia Rusia Daily (ARD). Consultat la 18 februarie 2020. Arhivat din original pe 18 februarie 2020. (Rusă)