limba tătară | |
---|---|
nume de sine | Tatar tele, Tatar |
Țări | Rusia , tari din fostul Imperiu Rus si URSS , Turcia , Romania , China , Australia , SUA |
Regiuni | Tatarstan , Bașkortostan , Regiunea Tyumen , Regiunea Ulianovsk , Oblastul Chelyabinsk , Oblastul Orenburg , Regiunea Perm , Oblastul Sverdlovsk , Oblastul Samara [1] |
statutul oficial |
Subiectul Federației Ruse : Limba regională sau minoritară Polonia |
Organizare de reglementare | Institutul de Limbă, Literatură și Artă numit după Galimdzhan Ibragimov [2] |
Numărul total de difuzoare | |
Evaluare | 95 |
stare | in siguranta |
Clasificare | |
Categorie | Limbile Eurasiei |
Limbi altaice (discutabile) ramură turcească grupul Kypchak Subgrupul Volga-Kypchak |
|
Scris | Scriere chirilică , latină , Yanalif și arabă |
Codurile de limbă | |
GOST 7,75–97 | gudron 660 |
ISO 639-1 | tt |
ISO 639-2 | tat |
ISO 639-3 | tat |
WALS | tvo |
Etnolog | tat |
ABS ASCL | 4303 |
IETF | tt |
Glottolog | tata1255 |
![]() |
Limba tătară ( Tat. Tatar tele, Tatarcha / tatar tele, tatarça ) este limba națională a tătarilor , Karatays și limba de stat a Republicii Tatarstan . Este al doilea cel mai frecvent și după numărul de vorbitori ai limbii naționale din Rusia [4] . Aparține subgrupului Volga-Kypchak al grupului Kypchak de limbi turcești . Este un limbaj aglutinant .
Anterior, termenul a fost folosit și ca denumire a unor limbi turcice [5] .
Distribuit în Tatarstan , Bashkortostan și în unele zone din Mari El , Udmurtia , Chuvahia , Mordovia , Chelyabinsk , Orenburg , Sverdlovsk , Tyumen , Ulyanovsk , Samara , Astrahan , Saratov , Nijni Novgorod , Penza , regiunea Tambobirssksk , Ryaksksk , Perm marginile Rusiei , precum și printre tătarii din Uzbekistan , Kazahstan , Kârgâzstan și Turkmenistan .
Numărul vorbitorilor din Rusia este de aproximativ 4,28 milioane de oameni, începând cu 2010 [6] (5,1 milioane conform recensământului din 1989 ). Limba tătară este, de asemenea, comună printre bașkiri , ruși , chuvași și mari , precum și alte popoare din Rusia.
Posesia diferitelor popoare tătare (oameni cu o populație de peste 500 de mii), 2002 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Prevalența tătarilor în regiunile Rusiei, 2002 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Limba tătară, împreună cu rusa, este limba de stat a Republicii Tatarstan (în conformitate cu legea Republicii Tatarstan „Cu privire la limbile popoarelor Republicii Tatarstan” din 1992). În Tatarstan și în locurile de reședință ale tătarilor, există o rețea de instituții de învățământ și de învățământ în care se folosește limba tătară: instituții preșcolare cu limba tătară ca limbă de învățământ, școli primare și secundare cu limba tătără ca limbajul educațional.
În 2017, parlamentul Tatarstanului a votat pentru studiul voluntar al limbii tătare în școli. Limba tătară a fost scoasă din sistemul de învățământ al republicii ca materie obligatorie. Procurorul Tatarstan Ildus Nafikov a remarcat că studiul limbii tătare ca școlari de stat se va face pe bază voluntară, cu acordul scris al părinților, pentru maximum două ore pe săptămână [7] [8] [9] .
Pe lângă utilizarea tradițională a limbii tătară ca subiect voluntar de studiu și instrument educațional la facultățile filologice ale Universității de Stat din Kazan , institutele pedagogice și școlile pedagogice, limba tătară ca limbă de predare este utilizată în prezent parțial la Facultatea de Drept și Facultatea de Jurnalism a Universității din Kazan, la Universitatea de Stat de Arhitectură și Inginerie Civilă din Kazan , [10] [11] la Conservatorul din Kazan și Institutul de Stat de Artă și Cultură din Kazan.
Literatura educațională, artistică, jurnalistică și științifică este publicată în limba tătară, sunt publicate sute de ziare și reviste, sunt difuzate programe de radio și televiziune, teatre funcționează. Centrele pentru studiul științific al limbii tătare sunt Facultatea de Filologie și Istorie Tătară a Universității de Stat din Kazan, Departamentul de Filologie Tătără a Facultății de Filologie a Universității de Stat Bashkir , Facultatea de Filologie Tătără a Statului Umanitar Tătar și Universitatea Pedagogică și Institutul de Limbă, Literatură și Artă al Academiei de Științe a Republicii Tatarstan.
O contribuție semnificativă la studiul limbii tătare și a dialectelor sale a fost adusă de oameni de știință precum G. Kh . Alparov , G. Kh . și alții.
Limba colocvială tătară este împărțită de cercetători fie în 3 [12] [13] [14] [15] [16], fie în 5 dialecte principale [17] [18] [19] . În acest din urmă caz, în limba tătarilor siberieni se disting trei dialecte separate ale limbii tătare: Tobol-Irtysh , Baraba și Tomsk .
Clasificare atunci când distingem trei dialecte principale în limba tătară:
Clasificare atunci când distingeți cinci dialecte principale în limba tătară:
Unii lingviști consideră limba siberiano-tătară ca fiind un dialect sau un grup de dialecte ale limbii tătare [12] [14] [15] [17] [18] [19] [20] . Unii etnografi susțin punctul de vedere că limba tătarilor siberieni este o limbă separată și unificată [21] . Organizația UNESCO a inclus limbile tătarilor siberieni și Baraba în Atlasul limbilor lumii în pericol de dispariție cu statutul de definitiv pe cale de dispariție (din engleză - „definitely endangered”) [22] . Limba siberiano-tătară a primit codul de limbă „sty” conform standardului ISO 639-3 [23] .
În munca echipei de autori a Institutului de Lingvistică al Academiei Ruse de Științe , limba tătară este împărțită în trei dialecte (vest, mijloc și est), cu toate acestea, Baraba este evidențiată ca o limbă separată, care, împreună cu limbile tătare și bașkir, formează subgrupul nordic (sau Ural) al grupului Kypchak de limbi turcești [24] . Cu toate acestea, aceeași lucrare oferă o clasificare alternativă de către lingvistul Oleg Mudrak , în care limba Baraba nu este evidențiată, și începutul prăbușirii pro-dialectului, care este comun pentru dialectele de mijloc și de est ale limbii tătare, datează de la mijlocul secolului al XVI-lea (momentul aproximativ al căderii hanatelor Kazan și Astrahan) [25] .
Limba tătară modernă în dezvoltarea sa a suferit multe schimbări, formate din dialectele bulgară, kypchak și chagatai ale limbilor turcice.
Limba tătară s-a format împreună cu vorbitorii nativi ai acestei limbi în regiunile din Volga și Ural, în contact strâns cu alte limbi, atât înrudite, cât și neînrudite. A experimentat o anumită influență a limbilor finno-ugrice ( maghiară veche , mari , mordoviană , udmurtă ), arabă , persană , rusă . Astfel, lingviștii cred că acele trăsături din domeniul foneticii (schimbarea scarii vocalelor etc. - „ întreruperea vocalelor ”), care, pe de o parte, unesc limbile volga-turcă între ele. , iar pe de altă parte, le opun altor limbi turcești, sunt rezultatul relației lor complexe cu limbile finno-ugrice.
Cel mai vechi monument literar care a supraviețuit - poemul "Kyssa-i Yosyf" - a fost scris în secolul al XIII-lea . (Autorul poeziei Kul Gali a murit în timpul cuceririi mongole a Volga Bulgaria în 1236 ). Limba poeziei combină elemente ale limbilor bulgaro-kypchak și oghuz. Una dintre sursele supraviețuitoare care descriu limba pretătară este Codex Cumanicus , unde tatar tili (" limba tătară") este dat ca nume de sine . În epoca Hoardei de Aur , Volga Turki a devenit limba subiecților săi , o limbă apropiată de limbile literare otomane și Chagatai (vechiul uzbec). În perioada hanatelor Kazan și Astrakhan s-a format limba tătară veche, care se caracterizează printr-un număr mare de împrumuturi din arabă și persană. Ca și alte limbi literare ale perioadei prenaționale, limba literară tătară veche a rămas obscură pentru mase și a fost folosită numai de partea alfabetizată a societății. După cucerirea Kazanului de către Ivan cel Groaznic , a început o pătrundere activă în limba tătară a rusismelor și apoi în termenii occidentali. De la sfârșitul secolului al XIX-lea - începutul secolului al XX-lea. Inteligentia tătară a început să folosească în mod activ vocabularul socio-politic otoman .
Din a doua jumătate a secolului al XIX-lea, pe baza dialectului Kazan, a început formarea limbii naționale tătare moderne, care s-a încheiat la începutul secolului al XX-lea. Se pot distinge două etape în reformarea limbii tătare - a doua jumătate a secolului al XIX-lea - începutul secolului al XX-lea (până în 1905 ) și 1905-1917 . În prima etapă, rolul principal în crearea limbii naționale i-a revenit lui Kayum Nasyri (1825-1902). După revoluţia din 1905-1907. situaţia în domeniul reformării limbii tătare s-a schimbat dramatic: există o convergenţă a limbajului literar cu limba colocvială. În 1912, Fakhrel-Islam Ageev a fondat revista pentru copii Ak-yul, care a marcat începutul ficțiunii pentru copii în limba tătară. În anii 1920 începe construcția limbii: se dezvoltă un aparat terminologic, mai întâi bazat pe vocabularul tătar și arabo-persan propriu-zis, iar din anii 1930 pe limba rusă și internațională folosind grafica chirilică.
Limba tătară literară modernă este apropiată în fonetică și vocabular de dialectul Kazan și în structura morfologică - de Mishar [26] .
A a | ɘ ə | B b | in in | G g | D d | A ei | A ei |
F | Җ җ | W h | Si si | th | K la | Ll | Mm |
N n | Ң ң | Oh oh | Ө ө | P p | R p | C cu | T t |
tu u | Y Y | f f | x x | Һ һ | C c | h h | W w |
tu u | b b | s s | b b | uh uh | yu yu | eu sunt |
Norma de pronunție a limbii literare moderne este atribuită dialectului tătarilor din Kazan .
Caracteristici distinctive ale limbii tătare literare în fonetică:
În limba tătară modernă, există 9 vocale pentru înregistrarea a 13 foneme vocale, dintre care 10 sunt tătară native [27] :
A urca | Rând | ||||
---|---|---|---|---|---|
față | in medie | spate | |||
nedeterminat | sens giratoriu | nedeterminat | sens giratoriu | ||
superior | si /i/ | ү /a/ | s ( /ɨ/ ) | й / ɯɪ / | / u / |
in medie | e, e /ĕ/ ( /e~ɛ/ ) |
ө /ø̆/ | ы /ɤ̆/ | o /ŏ/ ( /o/ ) | |
inferior | ә /æ/ | a ( /a/ ) | un /ɑ/ | a /ɒ/ |
Vocalele superioare și inferioare sunt relativ lungi, vocalele mijlocii sunt relativ scurte (cu excepția vocalelor rusești, vezi mai jos) [27] .
Diftongoidul й [ ɯɪ ] este uneori considerat ca un fonem nativ al zecelea independent și este o pereche de limbă spate [i] [27] .
Spre deosebire de rusă, litera ы este notată cu [ɤ̆] - o vocală din spate nerotunjită a creșterii mijlocii-superioare , apropiată acustic de o sau a neaccentuată rusă .
Alte 4 foneme, relativ lungi o [o] , s [ɨ] , e [ɛ] și e [(j)e] (precum și a /a/ ), sunt folosite în limba literară pentru împrumuturile rusești [27] . Astfel, literele o , s , e , e desemnează atât sunete scurte native tătare, cât și sunete relativ lungi rusești.
În cuvintele monosilabice, complet și parțial în silabele inițiale ale cuvintelor polisilabice, vocala a /ɑ/ se rotunjește la [ɒ] (de exemplu: bar [bɒr] „du-te!”), iar la sfârșitul cuvintelor, ca un regulă, rămâne nerotunjită (de exemplu: balalarga [bɒlɒlɒrˈʁɑ] „la copii”). Cu toate acestea, în cuvintele cu două silabe, penultima silabă care conține /ɑ/ poate schimba și ultimul a din cuvânt, de exemplu: ata „tată” - [ɒˈtɒ] .
În vorbirea colocvială, vocalele scurte neaccentuate pot renunța, de exemplu: keshe „om” se pronunță ca [kʃe] .
Ca și în majoritatea limbilor turcești , fenomenul armonizului vocal este obișnuit în tătară - legea asemănării vocalelor între ele pe baza palatalității / non-palatalității și a labialității / labialității, adică a calității vocalei ultimei silabe. a tulpinii (rădăcină) determină calitatea vocalelor tuturor silabelor construite ulterioare.
În limba tătară se observă sinarmonism palatal și parțial labial. Cu armonia vocală palatală, cuvintele folosesc fie exclusiv vocale din față, fie exclusiv vocale din spate. O astfel de armonie acoperă toate vocalele tătare native și este afișată în ortografie.
Armonia vocalelor labiale apare numai cu vocalele tătare o și e . Acest tip de armonie nu este afișat în scris, de exemplu: ortoepic [bөtөnlök] „integritate”, [mlaștină] „noros” - este scris ca bötenlek , bolytly . Această ortografie are un anumit efect asupra pronunției actuale moderne.
Schimbarea vocalelorO trăsătură distinctivă a vocalismului tătar (împreună cu Bashkir), care îl deosebește de altele (în primul rând Kipchak și Oguz) este schimbarea în oglindă a vocalelor înalte și mijlocii. Pe de o parte, obișnuitele creșteri superioare scurte turcești /ɪ̆ ʏ̆ ɯ̆ ʊ̆/ se extind în /ĕ ø̆ ɤ̆ ŏ/; pe de altă parte, limba turcă comună de înălțare medie /e ø o/ se îngustează în /iyu/ [28] .
turc | kazah | tătar | Sens |
---|---|---|---|
biz /biz/ | bіz /bɪ̆z/ | fara /bez/ | "noi" |
kul /kyl/ | kүl /kʏ̆l/ | köl /kø̆l/ | "frasin" |
kızıl /kɯˈzɯl/ | kyzyl /qɯ̆ˈzɯ̆l/ | kyzyl /qɤ̆ˈzɤ̆l/ | "roșu" |
kum /kum/ | құм /qʊ̆m/ | com /qŏm/ | "nisip" |
sen /sen/ | sen /sen/ | păcat /păcat/ | "tu" |
gol /gol/ | kol / køl / | kul /kyl/ | "lac" |
od /ot/ | din /ot/ | ut /ut/ | "focul" |
Tătarul are 28 de foneme consoane:
Labial | Alveolar | Postalveolar | Palatal | Velar | Uvular | Glotal | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nazal | m /m/ | n/n/ | ң /ŋ~ɴ/ | |||||||||||
exploziv | p /p/ | b /b/ | t /t/ | d /d/ | la /k/ | g /ɡ/ | k, kj /q/ | г, гъ /ʁ~ɢ/ | ъ, е, ь /ʔ/ | |||||
fricative | f/f/ | la /v/ | cu /s/ | Z Z/ | sh /ʃ/ | f /ʒ/ | h /tɕ~ɕ/ | җ /dʑ~ʑ/ | x /χ/ | һ /h/ | ||||
Aproximatorii | in, y /w/ | ll/ | j /j/ | |||||||||||
Tremurând | r /r/ |
Există, de asemenea, sunete din rusă: v /v/ , f , v / f/ , u /ɕː~ʃː/ , h /t͡ɕ/ , c /t͡s/ , care sunt folosite în împrumuturi. Sunetele h /h/, ъ, e, ь /ʔ/, f /f/ sunt prezente într-un număr semnificativ de împrumuturi din arabă și persană.
Fiecare consoană are o variantă fonetică palatalizată și nepalatalizată (cu excepția җ ) [ 27] .
Cu vocalele din față, litera g este citită ca un stop vocal în spate /g/ , de exemplu: әгәр „dacă” - /æˈgær/ , iar în silabe cu vocalele din spate - ca o fricativă uvulară vocală /ʁ/ , de exemplu : gasyr „secol” - /ʁɒˈsɤr/ .
Cu vocalele din față, litera k este citită ca o oprire fără voce back-lingual /k/ , de exemplu: koz „toamnă” - /køz/ , iar în silabe cu vocale din spate - ca o oprire uvulară fără voce turcă /q/ , pt. exemplu: kyzyl „roșu » - /q(ɤ)ˈzɤl/ .
În împrumuturile din arabă și persană, /ʁ/ și /q/ pot fi combinate cu /æ/ și /ø/ frontal-lingual , ortografic ga , ka , go , ko sau gъ , kъ : homer /ʁøˈmer/ „viață”, sәgat /sæˈʁæt/ „oră”, mәkal /mæˈqæl/ „proverb”, dikkat /diqˈqæt/ „atenție”, shigriyat /ʃiʁriˈjæt/ „poezie”. Pentru a indica ortografic limbajul frontal al unei vocale din spate, se folosește un semn moale tăcut după consoana ulterioară.
Există o asimilare progresivă a consoanelor de-a lungul:
Asimilarea regresivă a consoanelor prin:
În ortografia modernă, asimilarea este parțial reflectată.
Consoanele vocale de la sfârșitul cuvintelor sunt uluite, cu excepția / z / .
Formele de timp analitice sunt larg reprezentate în morfologie, precum și combinațiile verbului principal cu cele auxiliare, exprimând natura cursului acțiunii, intensitatea acesteia, gradul de completare etc. Timpurile trecute și viitoare ale verbului sunt împărțite. în cunoscut și posibil (categoric sau presupus), de exemplu: bardyk - „ne-am plimbat cu siguranță”, barganbyz - „s-ar fi putut fi umblat”; barachakbyz - „cu siguranță vom merge”, baryrbyz - „s-ar putea să mergem”. În sintaxă, proiectarea predicatelor nominale cu afixe de predicat este extrem de rară , propozițiile subordonate sintetice sunt diverse. Vocabularul este plin de împrumuturi arabe, persane și ruse.
SubstantivCazuri | Întrebări | Afixe de caz |
---|---|---|
Nominativ | cine ? ("cine?"), nici , nәrsә ? ("ce?") | - |
Acuzativ | cine ? (cine?), nici ( nu ), narsә ( nu )? (ce?) | -noi/-nu, -n |
Posesiv | piatra ? („de la cine?”), nәrsesә ( neң ), nici ( neң )? ("la ce?") | -nu acum |
local-temporal | cine ? („în (pe) cine?”, nәrsәdә ? ("în (pe) ce?"), kaida ? ("unde?"), kaichang ? ("când?") | -da/-dә, -ta/-tә, -нда/-ндә |
original | kamnan ? („de la cine?”), nәrsәdenәn ? (“de la ce?”), nidan ? (“de ce?”), kaidan ? ("Unde?") | -dan/-dan, -tan/-tәn, -nan/-nәn, -nnan/-nәn |
Direcțional | cine ? („cui?”), nәrsegә ? (“de ce?”), nige ? (“de ce?”), kaya ? ("Unde?") | -ga/-gә, -ka/-кә, -а/-ә, -на/-нә |
![]() | |
---|---|
În cataloagele bibliografice |
tătari | |
---|---|
cultură |
|
relocare |
|
Religie | |
Limba | |
Grupuri etnografice | |
Diverse |
|
Limbile de stat și oficiale în subiectele Federației Ruse | |
---|---|
Limba de stat a Rusiei | Rusă |
Limbile de stat ale subiecților Federației | |
Limbi cu statut oficial | |
Limbile Rusiei Wikipedia în limbile popoarelor Rusiei Literatura popoarelor Rusiei Cântece ale popoarelor Rusiei Dicționare în limbi ruse Mass-media în limbile Rusiei |
Limba tătară și dialectele ei | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dialectul Mishar (vestic). |
| ||||||
Dialectul kazan (de mijloc). |
| ||||||
dialecte din Siberia de Vest (Est). |
|