Dialect Hindelopen

Dialect Hindelopen
nume de sine Hylpersk
Țări Olanda
Regiuni frisland
Numărul total de difuzoare 400
Clasificare
Categorie Limbile Eurasiei

familie indo-europeană

ramură germanică grup vest-german subgrupul anglo-frizon limbi frisoane frizia de vest
Scris latin

Dialectul Hindelopen ( W. Frisian Hylpersk , olandeză  Hindeloopers ) este un dialect arhaic al limbii frisoanei de vest . Se vorbește în micul oraș-port Hindelopen de pe coasta de vest a provinciei olandeze Friesland . Dialectul este caracterizat de fonetică și vocabular conservator, în care s-a păstrat o mare parte din limba frizonă veche . Diferențele de pronunție și vocabular dintre Hindelope și Literary West Frisian sunt atât de mari încât inteligibilitatea lor reciprocă este amenințată. Dialectul Hindelope este încă vorbit de aproximativ 400 de oameni în Hindelope, aproape toți vârstnici, iar acest număr este în continuă scădere.

Istoria limbii

Datorită locației sale pe o peninsulă, Hindeloopen a fost izolat de interiorul Frisiei până în secolul al XX-lea. Era mult mai orientat spre mare și a avut multe contacte cu orașele de coastă olandeze din Zuiderzee de-a lungul secolelor. Viziunea tradițională este că dialectul Hindelope a fost astfel mai influențat de dialectele olandeze decât alte dialecte frisoane. În special, dialectul din Amsterdam a avut o anumită influență asupra Hindelopen de secole. În plus, chiar mai devreme, Hindelope a fost influențată și de limbile engleză și scandinavă, cum ar fi norvegiana .

În satul Molkverum , care se află între Hindelope și Stavoren , pe coasta IJsselmeer , se vorbea un dialect care semăna foarte mult cu Hindelope. Cu toate acestea, așa-numitul Molkveryumsky s-a stins în secolul al XIX-lea. Cu toate acestea, existența acestei forme lingvistice este văzută în mod tradițional ca o confirmare a originii Hindelopenului, deoarece Molkvereum a fost, probabil, puternic orientat spre mare în trecut și pentru că dialectul folosit acolo, precum și dialectul urban Hindelopean și Stavoren , a fost puternic influențată de olandeză.

Cu toate acestea, în 2019, lexicograful Sybren Dick a remarcat în publicarea cărții sale „Graet Hylper Wordebook” că a găsit doar un număr surprinzător de mic de cuvinte împrumutate din olandeză în vocabularul dialectului Hindelope. În plus, a întâlnit un singur cuvânt care ar fi putut veni din afara Țărilor de Jos: nôkel (o bucată de lemn care se rotește în jurul unui cui și servește ca un simplu mecanism de închidere pentru uși și ferestre). Dick a sugerat că nôkel ar putea fi un împrumut din norvegiană nøkkel , care se traduce prin cheie (același sens). De asemenea, este posibil să fi fost un arhaism derivat din proto-germanică . [unu]

Note

  1. Vries, Sietse de. As de taal it net oprêdt, is dy teminsten fêstlein  (Frieze) . — Ljouwerter Krante. - Eliberat, 2019. - P. 8-9.

Literatură