Molise-slavă | |
---|---|
nume de sine |
na-nasu / na-naso |
Țări | Italia |
Regiuni | Molise |
stare | amenințare serioasă |
Clasificare | |
Categorie | Limbile Eurasiei |
ramură slavă grup sud-slav cluster croat | |
Scris | latin |
Codurile de limbă | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | svm |
Atlasul limbilor lumii în pericol | 1349 |
Etnolog | svm |
IETF | svm |
Glottolog | slav1254 |
Molise-slava este o microlimbă literară slavă bazată pe unul dintre dialectele croate Shtokavian de tip Ikavian (cu unele elemente de dialecte Chakavian ), comună în zona limbii italiene : în regiunea Molise , în Italia , unde vorbitorii s-au mutat din Valea Narenta până în Dalmația în secolele XV-XVI, fugind de invazia turcească. Vorbitorii limbii molise-slave ( croații molise ) locuiesc în prezent în trei sate din Molise: Acquaviva Collecroce (numele original: Krucha ), Montemitro și San Felice del Molise (numit anterior San Felice Slavo). Printre locuitorii satelor slave se găsește numele de familie Mirko - aceștia sunt descendenții prințului Mirko (menționați în folclorul Văii Narent) - organizatorul strămutării.
Variante ale denumirii limbii: Molizsko-croată; auto-nume : naš jezik „limba noastră”, de asemenea limbajul croat moliški hrvatski jezik „limba croată Molise”, molizansko-hrvatski jezik „limba moliz-croată”.
O încercare de a crea o limbă literară ia naștere sub influența renașterii slavei de sud, a mișcării ilirice , care a fost făcută în anii '40. al XIX-lea, originar din Acquaviva-Collecroce Giovanni de Rubertis (1813-1889). Un caracter mai mult sau mai puțin de masă al mișcării pentru limba literară moliz-slavonă ia naștere abia în anii 60. secolul XX. Primul poet molizsko-slav din secolul al XIX-lea. a fost J. de Rubertis. În anii 60. Secolului 20 apare o întreagă galaxie de poeți molisieni: Milena Lalli, Matteo Ferrante, Angelo Genova, Pasqualino Piccoli ș.a.
Slavii molisei au publicat revista Limba noastră (Naš jezik/La nostra linguа), din când în când publicația școlară Randunică albastră (Modra lasta/ Rondinelle azzure) și calendarul anual.
În molise-slavonă, se observă așa-numitul „ import lexical ” (adică împrumut fără adaptări fonetice și alte adaptări adecvate), deoarece această limbă este sub presiunea limbii italiene dialectale și literare și a unei influențe (depărtate) a croatei . limba literară , după care slavii molisei sunt ghidați în planul de împrumut.
Alfabetul latin croat , care a fost dezvoltat de Ljudevit Gaj , este acum în uz .
microlimbi slave | |||||
---|---|---|---|---|---|
estic | |||||
occidental | |||||
sudic |
| ||||
amestecat | Sudul Rusiei 1 | ||||
Vezi si limbi slave Note 1 limbă cu tulpini slave de est și slave de vest |