Nume de Bashkir

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 3 ianuarie 2014; verificările necesită 22 de modificări .

Numele Bashkir sunt numele complete ale persoanelor din Republica Bashkortostan , constând dintr-un nume de familie , nume și patronim . Numele provin din arabă , turcă , germană , engleză , latină și din alte limbi ale perioadelor pre-musulmane , musulmane , moderne ale istoriei .

Istorie

Popoarele turcice , care includ bașkirii  , sunt rezultatul unui lung proces istoric de dezvoltare a uniunilor tribale și tribale, naționalităților, asociațiilor și statelor care au apărut și s-au dezintegrat pe teritoriul Europei de Est , Asiei Centrale și Centrale și Siberiei . Pierzându-și limba, ei au lăsat în urmă urme de contact, care s-au reflectat atât în ​​limba popoarelor moderne, cât și în sistemele lor antroponimice, în special în numele poporului Bashkir.

Islamul , ideologia comunistă , capitalistă a provocat o schimbare în tradițiile antroponimice. Bashkirii, adoptând o nouă ideologie, și-au păstrat numele tradiționale păgâne pentru o lungă perioadă de timp .

Nume

Numele personale Bashkir sunt împărțite în tipuri după origine:

Numele de origine turcică antică sunt asociate cu numele animalelor: bүre „lup”, aryҫlan „leu”, tөlkө „ vulpe ”; rude: ata „tată”, ana „mamă”, tugan „nativ”; culori: aҡ „alb”, ҡara „ negru ”, buҙ „gri”, kүk „ albastru ”, һary „ galben ”, ҡyҙyl „ roşu ”, etc. Unele dintre nume sunt asociate cu caracteristicile copilului: baҙyk „puternic”. „, sibek „slab”, sulaҡ „fără mânere”, һoro kүҙle „cu ochi gri”, ҡarabash „cap negru”, erәnbash „cap roșu”, ҡуҙы „miel”, bөҙрә „creț”; ora: „ziua” kon , Kontimer , Konbikә , Tangatar ; nume de plante: emesh „fruct”, Emeshbikә , Almabikә , Seyabikә , Muyylbikә ; numele râurilor: Yaiyk , Nogosh , Iҙel , Irandek , Yrgygy , Nil , Tulgyn , Ural.

Numele arabe au pătruns în limba bașkir după adoptarea oficială a islamului în Bashkortostan prin limba persană pe cât posibil în secolele XVII-XVIII. Aceste nume masculine au fost împrumutate: Akhkam „decizie”, Bary „creator”, Borkhan „dovadă”, Љata „cadou”, Vҙғiz „ mentor ” și feminin: Bakirә „fată”, Bibi „stăpână”, Bҙҙәr „ lună ”, Banat „ fată”, Љәtiә „ cadou ”, Zamira „ inima , onoare ”, ​​etc.

Unele dintre denumirile asociate cu Islamul au ca prim element componenta „ Islam ”: Islamғәli, Islambak, Islamgol, Islametdin; ca a doua componentă „Islam” funcționează în denumirile һliislam, Nurislam, Shayhislam, Dinislam etc.

Numele Bashkir au inclus numele profetului musulman Muhammad , califii drepți , epitetele lui Allah - Rakhim „milostiv”, Rahman „milostiv”, Yappar „puternic”.

Numele feminine împrumută numele mamei, ale soțiilor lui Muhammad: Amina (credincioasă, cinstită), Khadicha - Khәҙisә (prima soție a profetului), Sauda - Saүҙә, Aisha - Әishә, Hafsa - Hafas, Zainab - Zaynab, Ummkhabiba - Үmөхәbibә, Safiya, Maimun - Manu .

Unele dintre numele Bashkir au o componentă „din” ca aparținând Islamului: Din + akhmat, Din + buy, Din + dar etc. Ca a doua componentă a numelor complexe, componenta „din” este mai comună: Әғlәmetdin, Әkrәmetdin , Afzaletdin, Baygotdin, Kamaletdin, Gotbetdin , Minһazhetdin, Sәlakhetdin și alții.

Numele Bashkir de origine germană includ: Adelina, Alice Clara; greacă: Arsen, Irina, Lenora, Margarita; engleză: Arthur; ebraică: Tamara.

În limba bașkir modernă, există grupuri de sufixe subiective de evaluare în nume : -ҡai/–кәй: Kinәkәy, Minlekәй; -ҡas/–kәs: ҡolonҡas; -ai/-әй: Balaќay, Ataҡay; -аҡ/-әк, -уҡ/–үк: Azrak; -ash/әsh, -ish, -esh/–ysh: Baiysh, ҡaitysh; -ҡash/–kәsh: ҡaraҡash, Ћoroќash; -ҡyna/–kenә, -ғына/–genә: Ishkenә, Gөlgөnә; -tai/–tәy: Toromtai și componente de construcție a cuvintelor: abd (arab.) „ sclav ”, „admirator”, abdul , abu (arab.) „etern”; banyu (pers.) „fiică, fată, stăpână, amantă”; ayl „frumos”; bey , bek , bik (turcă comună) „șef, cap”; cadou (Pers.) „afix de posesie”; gal (persană) „ floare ”, zada (persană) „fiu, copil, prinț ”; zian , eiәn (Bashk.) „ nepot ”, zain (araba) „ decor ”, etdin (araba) din „religie”; kamal (araba) „perfect”; ҡan (Bashk.) „ khan ”; mahi (pers.) „frumos ca luna”; min (Bashk.) „ aluniță ”; mirha (pers.) „prinț”; nisa (arabă) „ fată , amantă ”; nur (araba) „grinda”.

Numele moderne de băieți din Bashkir descriu adesea calitățile unui personaj masculin: ca rezistență, fiabilitate, dăruire, calități de conducere, onestitate. Acestea sunt denumirile Mirgayaz - „ajutor”, Sabit - „persistent”, etc., nume care, potrivit părinților, ar trebui să atragă bogăția materială către copil: Nagim - „trăiește în prosperitate”, Musharif - „famos”, Mubarak - "fericit". [unu]

În primii ani ai puterii sovietice, printre numele Bashkir, au apărut nume într-un număr mic, reflectând noi aspecte ale vieții sociale: Darwin, Marx, Engels, Razin, Telman, Frunze, Ernouvel (noua era franceză), Aida, Desdemona, Comuna, Versuri, Start, Madrid, Marinar, Jupiter, Fidel, Imn, Verso (Consiliul Suprem), mai târziu Yuri, Valentina - în cinstea astronauților, Angela - în onoarea membrului Partidului Comunist American Angela Davis.

Nume compuse

Până în anii 30 ai secolului XX , în Bashkortostan, numele bașkirilor erau în mare parte multicomponente.

Numele complexe multicomponente se formează prin adăugarea bazelor: Tashtimer (piatră + fier), Aibikә (lună + amantă); din fraze convenite: ҡolbirҙе (sclavul a dat), tuibirҙе (a dat nuntă); adaos „adjectiv + substantiv”: aҡҡusҡar (alb + berbec), ҡаrabash (negru + cap); după modelul „substantiv + verb III l. unitati h. imperativ „: baibulgyn (bogat + va fi); după modelul substantiv + verb III l. unitate mod indicativ: Hohaybirgan (atotputernic + a dat); cu componente bai, bak, khan, sultan, tүrә, bey, shah, myrҙa etc.

În prezent, numele Bashkir sunt în mare parte cu una și două silabe.

Al doilea nume

Patronimii în limba Bashkir se formează prin adăugarea componentei uly ( fiu ) și ҡyҙы ( fiică ) la nume.

În Evul Mediu, numele proprii erau fără nume de familie și patronimice. Dificultatea de a forma patronimici în limba Bashkir se explică prin faptul că la bazele numelor proprii se adaugă sufixe complet străine ale unei alte limbi. De aici provin diverse forme paralele de patronimice, dificile din punct de vedere fonetic. De exemplu: în numele lui Bahau, se formează următoarele forme: Bagauovich, Bagauvich, o combinație de mai multe vocale una lângă alta, ceea ce nu este tipic pentru limba Bashkir.

Din numele masculine care se termină în consoană, patronimicile se formează folosind sufixul -ovich: akhnaf - akhnafovich; după compozitele -yәr, -ulla, -din, -nur, -shaһ/sha etc., este, de asemenea, relativ ușor să formezi patronimici. Din numele personale masculine care se termină în –sha / sha se formează patronimici în mai multe variante: Әkhmatsha - Әkhmatshevich, Әkhmatshinovich, Soltansha - Soltanovici, Soltanshinovich etc.

În numele proprii cu un sufix pe -sy (Urmansy, Uraҡsy, Besәnse), sufixul -ovich este atașat fie la rădăcina cuvântului (Urmansovich), fie la terminație, ca în forma Urmansinovich și altele.

Prenume

Primele nume de familie Bashkir s-au format după modelul rusesc în secolele XV-XVI. din nobilimea Bashkir, care avea contacte de afaceri cu rușii. Numele terminate în sufixe ov, ev: Yuldashev , Akbashev, Baimbetov, Birdekeyev etc.

Bashkirii au luat ca formație de familie numele de sate și orașe , calitățile oamenilor (din totalul de 40  %), diverse obiecte ( 20  %), ocupație ( 10  %), condiții naturale ( 7  %), nume de păsări ( 6  %), pești (3 %), locul nașterii ( 3  %), insecte ( 1  %).

La bărbați s-au adăugat sufixele -ov, -ev, -in, -shin, -zhin, -uv, -din, -min, -zin și sufixele pentru: -ova, -eva, -ina, -zhina, - baza numelui de familie.uva, -shina, -zina, pentru proiectarea numelor de familie feminine.

Aliasuri

Pseudonimele din Bashkirtostan au fost luate în diverse scopuri de către poeții , scriitorii , artiștii , artiștii etc.

Pseudonimele formate sub diferite forme. Forma arabă de numire (nisba) - prin adăugarea antropoelementului arab -i, -y la nume. Există toponime locale ; cele mai multe dintre pseudonime sunt formate prin trunchierea sufixelor -ov, -ev, -in în numele de familie: Gabdelmazhit Nurganievich Gafurov - Mazhit Gafuri , Galeev Abdrakhman Galeevich - Musa Gali , Iskandyrova Tamara - Iskandyriya, Nizamov Rashit Undegarovich - Rashit satul natal al scriitorului - Bish-Ungar , relativ la etnia maghiară), Tuigunov Rif Galimovich - Tuigun , Shakurov Rashit Zakirovich - Rashit Shakur .

Unele dintre pseudonimele moderne ale oamenilor sunt formate după numele studiourilor, teatrelor, ansamblurilor lor din Republica Belarus: studioul Aidar - Aidar Galimov, salonul de muzică Aygiza după fiica sa, Hakim Rizvan Khakimov, Asiya Asiya Smakova, Rauilya și Alte ansambluri „Akyondoҙ” de Ural Idelbaev, „Bayyk” de Zahir Shayakhmetov, „Sayar” de Idris Kalimullin nu poartă numele propriilor lideri.

Antroponimie

O caracteristică a antroponimiei Bashkir este variabilitatea numelor. Deci, la rădăcina sau la sfârșitul numelui, consoanele sonore sunt uluite: Radmir - Ratmir, Rashit - Rashid, Morat - Murad. Multe nume au variante corespunzătoare vocalelor e / și : Itbaev / Etbaev, Etkulov / Itkulov; a/ә: Abdulkhay/Әbdelkhәy, Ablai/Әblәй, Absabir/absabir; cu o proteză de vocale: Syҡ - Yysyҡ, Lasyn - Ylasyn.

Numele proprii Bashkir (antroponime) sunt împărțite în afixe ​​și non-afixe.

Afixele –sy/–se ale antroponimelor afixelor formează nume cu semantică negativă: Bolasy (făcător de probleme), Aldaҡsy (înşelător), Telәnse (cerşetor), afixele –dash/–dәsh, -tash/–tәsh, -lash/–lәsh, -һash /–һәsh - nume care denotă o origine comună: Tugandash (frate), Ҡәrһәsh (rudă), Yuldash (satelit), Ҡоrһash (peer), Yәshtәsh (în vârstă de un an), afixe ​​–lyҡ/–lek - nume zona: Timerlek (fierărie), Suplek (haldă), Bailyk (avuție), afixe ​​-ly / -le - nume care denotă semne sau calități ale unei persoane cu apelative - adjective: Atly (călăreț), Ҡushly (pereche), Yryҫly ( fericit). Unele dintre ele servesc drept bază pentru formarea numelor de familie: ҫayynly - Ҫayynliev, Imаnlek - Imаnliev.

Fapte interesante

Vezi și

Note

  1. Nume de Bashkir . Consultat la 25 septembrie 2013. Arhivat din original pe 28 septembrie 2013.

Literatură

Link -uri