Engleză canadiană

Engleză în Canada (de asemenea , engleză canadiană ; engleză  canadiană engleză ; franceză  L'anglais canadien ) este numele soiurilor care alcătuiesc varianta lingvistică a limbii engleze în Canada . Aproape de engleza standard din SUA .

Istorie

Termenul „engleză canadiană” a fost atestat pentru prima dată în 1857 într-o adresă a lui A. Constable Geiki către Institutul Canadien [1] . Geikie, un scoțian -canadian , a numit limba „un dialect răsucit” în comparație cu engleza vorbită de imigranții britanici. Astfel, el a reflectat atitudinea anglo- centrică care va prevala în Canada pentru următoarea sută de ani [2] .

Engleza canadiană s-a format ca urmare a cinci valuri de imigrație și așezări pe o perioadă de peste două secole [3] . Primul val major și cel mai important din punct de vedere lingvistic de imigrație a fost afluxul de loialiști din statele Mid-Atlantic care au fugit de Revoluția Americană . În acest sens, unii savanți consideră că engleza canadiană este derivată din engleza nord-americană [4] [5] . Caracteristicile englezei canadiane au fost dezvoltate încă de la începutul secolului al XIX-lea [6] [7] . Al doilea val de imigrare în Canada din Marea Britanie și Irlanda a început după războiul anglo-american din 1812 ; Guvernatorii generali canadieni au încurajat migrația britanică deoarece erau îngrijorați de influența americană în rândul cetățenilor lor. Fluxurile migratorii ulterioare din întreaga lume au atins apogeul în 1910 și 1960 și au în prezent un impact redus, dar datorită acestora, Canada a devenit o țară multinațională a cărei limbă în perioada actuală de globalizare se poate schimba cu influență din toate colțurile lumii [8]. ] .

Limbile indigene din Canada au început să influențeze limbile europene folosite în Canada chiar înainte de așezarea europeană pe scară largă a țării [9] , iar din franceză din Canada de Jos în engleza din Canada de Sus au intrat diverse cuvinte, inclusiv toc și portage [2] .

Deși procesul de stabilire a limbii engleze canadiane - documentarea și codificarea acesteia - datează din anii 1930 [10] , anii 1960 [11] sunt considerați o perioadă cheie în istoria sa . Ca și alte evoluții sociale din țară, acceptarea generală a englezei canadiane în țară a durat ceva timp. O schimbare notabilă a tonului discuțiilor poate fi observată la mijlocul primului deceniu al anilor 2000, când engleza canadiană era considerată o opțiune dată, o opțiune „implicit”, în timp ce mai devreme, vorbind despre engleza canadiană, oamenii și-au exprimat îndoieli cu privire la aceasta. starea [12] .

Vocabular și fonetică

În general, engleza canadiană combină tradițiile englezei britanice (în principal în ortografie: „culoare”, „apărare”, și nu „culoare”, „apărare” ca în SUA), engleza americană, care are o influență puternică asupra vocabularului și fonetică Engleza canadiană, precum și, într-o măsură mai mică, alte limbi, printre care se remarcă franceză și limbile autohtone . Un mic grup de anglo-canadieni propriu-zis iese în evidență, de exemplu, utilizarea specifică a interjecției „eh!” adică „ce?”, „bine!”, „hm!” si asa mai departe. Diferențele de dialect sunt mai puțin pronunțate decât în ​​SUA .

Particularitatea diferenței de dialect în atlasul de limbă engleză al Canadei este orientarea predominantă meridională (de la est la vest) a zonelor de dialect, în contrast cu harta latitudinală a dialectelor din Statele Unite (nord-sud). Acest lucru se datorează faptului că Canada a fost populată de la est la vest și nu de la nord la sud ca Statele Unite. Cu toate acestea, Vestul Canadei , ca și Vestul Sălbatic al Statelor Unite, a colonizat la sfârșitul XIX-lea. Secolele XX în direcția meridională, reprezintă o zonă destul de omogenă din punct de vedere al dialectelor.

Pronunția majorității cuvintelor se potrivește fie cu engleza americană, fie cu engleza britanică, dar există mai multe caracteristici care sunt specifice versiunii canadiane.

Una dintre ele este pronunția combinațiilor de litere „ou” și „ow” ca [oʊ], în timp ce americanii și britanicii le pronunță ca [aʊ] în majoritatea cuvintelor. Există un stereotip eronat printre americani conform căruia canadienii pronunță cuvântul „despre” ca „o cizmă”. De fapt, canadienii o pronunță mai mult ca britanicii „o barcă”.

Caracteristica de mai sus nu îi determină pe canadieni să confunde cuvintele, deoarece canadienii pronunță cuvintele cu litera „o” într-o silabă deschisă fără litera „u” sau „w” care urmează, mai degrabă decât cu un diftong [oʊ], ci practic cu un monoftong. [o].

A treia caracteristică fonetică binecunoscută este pronunția multor cuvinte de origine franceză conform regulilor limbii franceze. De exemplu, canadienii pronunță cuvântul „nișă” [niʃ].

Niciuna dintre aceste caracteristici nu este universală în Canada: există dialecte cărora le lipsesc unele sau toate.

Demolingvistică

Engleza este considerată nativă de aproximativ 17 milioane de canadieni (58% din populația sa, franceză - 22%), ceea ce este semnificativ mai mic decât ponderea corespunzătoare din Statele Unite (83%). Din cauza imigrației intense, această cifră în ambele țări tinde să scadă treptat. Cu toate acestea, majoritatea sosirilor sunt integrați în societatea de limbă engleză, astfel încât proporția persoanelor care vorbesc engleza în Canada se apropie de 26 de milioane de persoane (85% din populație). Engleza este una dintre cele două limbi oficiale ale Canadei la nivel federal (împreună cu franceza). Numai în provincia Quebec nu are statut oficial, deși anglo-Quebecii reprezintă 8% din populația provinciei și păstrează anumite drepturi lingvistice.

Note

  1. Avis, Walter S. A Dictionary of Canadianisms on Historical Principles. - Toronto : Gage Ltd., 1967.
  2. 1 2 Camere, 1998 , p. xi.
  3. ↑ Engleza în Canada  . Manualul englezilor lumii. Wiley Blackwell. Consultat la 11 aprilie 2020. Arhivat din original pe 12 aprilie 2020.
  4. Brinton, Laurel J.; Fee, Marjery. engleză canadiană. Istoria Cambridge a limbii engleze. Volumul VI: Engleza în America de Nord. - Cambridge, Marea Britanie: Cambridge University Press, 2005. - P. 422-440. - ISBN 978-0-521-26479-2 .
  5. McArthur, T. Canadian English. Însoțitor concis de la Oxford pentru limba engleză . - Oxford, Marea Britanie: Oxford University Press, 2005. - P.  96 -102. — ISBN 0-19-280637-8 .
  6. Dollinger, Stefan. Noua formare de dialect în Canada. - Amsterdam , 2008. - S. 279. - ISBN 978 90 272 31068 6.
  7. Labov, Ash, Boberg. Atlasul englezei nord-americane. — Berlin , 2006.
  8. Chambers, 1998 , p. xi-xii.
  9. Factorii care au modelat varietățile de  engleză . Întrebați Oxford.com. Data accesului: 11 aprilie 2020.
  10. Considine, John. Dicționare de engleză canadiană  (engleză)  // Lexikos . - T. 13 . - S. 253-255 .
  11. Dollinger, Stefan. Cambridge Companion to English Dictionarys . — Cambridge University Press, 2000.
  12. Dollinger, Stefan. Crearea englezei canadiane: profesorul, alpinismul și o varietate națională de engleză . — Cambridge, Marea Britanie: Cambridge University Press. - S. 31-32.

Literatură

Vezi și