Barrow-in-Furness englezesc

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 1 februarie 2015; verificările necesită 3 modificări .

Barrow-in-Furness English  ( English Barrow-in-Furness English, Barrovian ) este unul dintre dialectele și accentele limbii engleze , comună pe teritoriul comunității din Cumbria Barrow-in-Furness și orașul cu același nume . Din punct de vedere tehnic, este un subdialect al dialectului cumbrian, dar diferă de acesta în mai multe moduri. Engleza Barrow-in-Furness a fost influențată de limbile migranților din Scoția și nord-estul Angliei , precum și de dialectul Lancashire .

Cuvântul „Barrovian”, printre altele, desemnează un locuitor din Barrow-in-Furness și din zona înconjurătoare.

Origine

Până la mijlocul secolului al XIX-lea, Barrow-in-Furness a fost un mic sat de pescari, iar dialectul cumbrian a predominat printre localnici. Dezvoltarea rapidă a orașului a început în perioada 1860-1880, când a fost construită o cale ferată pe peninsula Furness și au fost construite mari fabrici siderurgice. [1] La începutul secolului al XX-lea, orașul a devenit și centrul construcțiilor navale din regiune, iar populația a crescut la 70.000 de oameni în mai puțin de cincizeci de ani din cauza imigranților de muncă. Cel mai mare aflux de migranți a fost din zonele apropiate din Lancashire , Irlanda și Scoția; în prima jumătate a secolului al XX-lea, mulți muncitori din construcțiile navale au venit din Clyde și Tyneside . [1] Astfel, în Barrow-in-Furness a apărut un nou dialect, influențat de dialectele unei zone extinse din nordul Marii Britanii. Cu toate acestea, baza sa este încă dialectul din Cumbrian și Lancashire.

Numele multor locuri din comunitatea Barrow-in-Furness provin din limbile nordice și celtice . Chiar dacă aceste nume au fost mult timp anglicizate , imigranții din regiunile de mai sus continuă să le pronunțe în felul lor. De exemplu, numele districtului Roose , care a fost fondat de minerii de staniu din Cornish , este pronunțat local cu un sunet z la sfârșit în loc de s . Chiar și numele Furness în sine este pronunțat într-un mod special, aproape de cuptor .

Fonologie

În 2005, British Library a efectuat un studiu al limbii engleze în Barrow-in-Furness, subliniind trăsăturile sale distinctive cheie. Barrow are multe caracteristici în comun cu alte dialecte din nordul englezei: de exemplu, litera o este pronunțată ca u (gud în loc de bun). De asemenea, s-a observat o t-glotalizare frecventă în mijlocul și sfârșitul cuvintelor - sunetul t în aceste poziții va fi înlocuit cu un stop glot. [2] Astfel, cuvântul car se pronunță ca mașină, iar r-ul este, de asemenea, pronunțat cu greu. De asemenea, douăzeci poate fi pronunțat ca douăzeci. Printre alte caracteristici, cercetătorii au remarcat cazuri frecvente de ng-peredization ( înghețare, excitare, somn se pronunță ca freezin', excitin', sleepin' ), th-peredized ( frough în loc de through ) și omis H ( happy hour se pronunță " fericit 'nostru ). [2]

Engleza Barrow-in-Furness poate fi recunoscută cu ușurință și după pronunția caracteristică a cuvintelor care se termină în -ure . [3] În unele cuvinte , u se pronunță ca numele ei în alfabet și re devine er ; cu alte cuvinte , u este omis cu totul, dar inversarea lui re rămâne. Acest din urmă caz ​​poate fi ilustrat cu următoarele exemple: broșura se pronunță broch-er , textura este text-er și figura este fig-er . Unele cuvinte sunt pronunțate cu un accent suplimentar u , de exemplu, cure  - c-you-er , insure  - ins-you-er , imature  - immat-you-er și secure  - sec-you-er . Nu există reguli speciale pentru a alege când u este omis și când, dimpotrivă, este evidențiat.

Frazeologie și vocabular

Cuvintele mort și bine sunt folosite împreună cu foarte pentru a însemna „foarte”. Cuvântul parazit este ca , iar în locul standardului etc . („și așa mai departe”) inerente vorbirii scrise, expresia și care este folosită în conversație . Lista de mai jos conține cuvinte și expresii comune în limba engleză standard (stânga) și echivalentele lor corespunzătoare în Barrow-in-Furness (dreapta). [2]

  • Orice  - aught/owt
  • Barrow  — Barra
  • haine  - clobber
  • Beat  - răvăşit, din cap, rănit
  • salut  - da
  • El/Ea  - im/er
  • Poftim  - sunt
  • Ce mai faci  — y'orite
  • Mai târziu  – după
  • eu  - noi
  • Moody  - mardy
  • mama  - mama
  • nimic  - acum
  • Jucând truant  - jigging
  • Vezi  - păcat
  • ceva  - summat
  • Învățați  - învățați
  • Aruncă  - chuck, Wang
  • Astăzi  - uh'day
  • Mâine  - uh'morra
  • A juca  — lac
  • Pantaloni  - kecks, pantaloni
  • nedrept  - strâns
  • Unde ești?  - unde esti?
  • Unde te duci?  — unde pleci?

„Barrovian” ca demonim

Cuvântul Barrovian în engleză este numit și rezident din Barrow-in-Furness. Este, de asemenea, puternic asociată cu echipa locală de fotbal Barrow AFC . Old Barrovian în secolul al XX-lea se referea la absolvenții Liceului Barrow Boy and Girl Grammar School , redenumită mai târziu Furness Academy .

Recunoaștere

În afara Angliei de Nord-Vest, dialectul Barrow-in-Furness este relativ necunoscut. Un sondaj din 2014 al companiei hoteliere Travlodge a constatat că engleza Barrow-in-Furness este al șaselea cel mai neplăcut dialect din Anglia, după Essex , Brummy , Cockney , Belfast și Highland English . [patru]

Vezi și

Note

  1. 1 2 Istoria Barrow-in-Furness . Vizitează Cumbria. Consultat la 23 septembrie 2014. Arhivat din original la 28 octombrie 2014.
  2. 1 2 3 BBC Voice Recordings Barrow-in-Furness, Cumbria . biblioteca britanica. Consultat la 23 septembrie 2014. Arhivat din original la 20 octombrie 2016.
  3. Doctorat Studii Barrow Accent . North West Evening Mail. Consultat la 23 septembrie 2014. Arhivat din original la 11 octombrie 2014.
  4. Barrow Dialect Polls as Least Favorite . North West Evening Mail. Consultat la 20 noiembrie 2014. Arhivat din original pe 29 noiembrie 2014.