Khuzdul

Khuzdul
Clasificare
Khuzdul
Scris Kirt și latină

Khuzdul ( Khuzdul sau Khuzdûl - „ pitici ”) - limbajul piticilor din lucrările lui J. R. R. Tolkien despre Pământul de Mijloc . Una dintre limbile artificiale create de Tolkien, împreună cu Quenya și Black Speech .

Khuzdul în istoria Ardei

Conform legendei descrise în cartea „The Silmarillion ”, Khuzdul a inventat Aule  - unul dintre Valar . Aule i-a creat pe pitici din piatră și a început să-i învețe limba pe care a inventat-o ​​pentru ei [1] . Acest lucru s-a întâmplat înainte ca piticii să adoarmă din nou pentru a aștepta până când va veni timpul Trezirii lor. Și înainte ca Copiii din Eru să vină în Pământul de Mijloc - elfi și oameni. Deci, putem spune că Khuzdul este cea mai veche limbă a Pământului de Mijloc (fără a lua în calcul valarinul și, eventual, limba enturilor ).

După Trezirea Piticilor, această limbă (ca toate limbile și orice altceva în Arda ) s-a schimbat de-a lungul timpului, diferă în diferite locuri ale așezărilor pitici care erau îndepărtate unele de altele. Dar schimbările s-au petrecut atât de încet, iar diferențele au fost atât de mici, încât chiar și în Epoca a treia, gnomii din familii diferite se înțelegeau cu ușurință.

Khuzdul a fost studiat rar și fără tragere de inimă de membrii altor rase. Aparent pentru că limbajul gnomilor era complex și disonant. Și gnomii înșiși nu au vrut să-l deschidă străinilor. Limbajul lor era „un secret pe care nu l-au dezvăluit de bunăvoie nici măcar prietenilor” [2] . Numele proprii ale piticilor, așa cum le vedem în lucrările lui Tolkien, sunt preluate din limbajul oamenilor . Piticii nu-și dezvăluie nimănui numele lor secrete, „interne”. Nici măcar nu sunt sculptate pe pietre funerare. În Stăpânul inelelor și în alte lucrări ale lui Tolkien, Khuzdul este folosit în principal în numele locurilor. Una dintre puținele fraze rostite în Khuzdul este strigătul de război al lui Gimli , pe care l-a strigat în timpul asediului Hornburg : „Baruq Khazad! Khazad ai-meniu!” ( ing. Baruk Khazad! Khazad ai-menu! ) - „Toporele piticilor! Piticii (veniți) la voi!”

Totuși, în Prima Epocă, când oamenii Casei Hador au venit la Beleriand și s-au întâlnit cu piticii Bărbilor Lungi, între cele două popoare a apărut o prietenie, deoarece oamenii, fiind călăreți iscusiți, puteau oferi piticilor protecție împotriva orcilor . . Iar piticii i-au introdus pe oameni în limba lor, dar poporului i s-a părut dificilă Khuzdul și au dobândit încet ceva mai mult decât cuvinte individuale, dintre care multe, schimbându-se, au intrat în propria lor limbă [3] . Se pare că Khuzdul a influențat structura limbii primare a poporului - Taliska , așa cum se poate vedea din limbajul de mai târziu a oamenilor - Adunaik .

Istoria lui Khuzdul

Tolkien a scris că Khuzdul „a fost creat în schițe, cu puține detalii structurale și un vocabular foarte mic” [4] . Cu siguranță s-a întâmplat în anii treizeci. Cuvintele Khuzdul Khazaddûm și Gabilgathol apar în versiunile timpurii ale The Silmarillion [5] . Este evident că limbile semitice au servit drept bază pentru aceasta . Cu toate acestea, Tolkien nu a lăsat material detaliat despre limbaj, așa că tot ceea ce se știe sunt fragmente de fraze despre structură și un mic lexic de cuvinte și expresii. Știm doar câteva nume, nume; inscripția de pe mormântul lui Balin - " Balin Fundinul uzbad Khazaddûmu " - " Balin, fiul lui Fundin, conducătorul Moriei " și strigătul de luptă al lui Gimli - " Baruk Khazâd!" Khazâd ai-menu! - „Toporele piticilor! Gnomi pe voi!

Există informații[ ce? ] că în schițele lui Tolkien există o gramatică completă a lui Khuzdul, dar se află în bolțile uneia dintre jurnalele lingvistice Tolkien .

Mulți savanți ai limbilor Arda: Lisa Starr, Helge Fauskanger, David Salo, Freyr Stronghart, Magnus Aberg, Roland Mückstein, Stefan Grignon și D. Rodionov au fost interesați de Khuzdul, dar aproape nimeni nu a fost implicat serios în reconstrucția sau dezvoltarea gramaticală a acestuia. Deci nu este încă posibil să se întocmească un manual despre Khuzdul, conform căruia ar putea fi studiat.

Structura lui Khuzdul

Următoarele consoane au fost prezente în cuvintele Khuzdul cunoscute: două aspirate plozive - kh și th , adică "k" și "t" aspirate. Khuzdul are, de asemenea, consoane neaspirate precum „k” și „t” rusești, dar spre deosebire de rusă și engleză, k și t  sunt foneme separate care trebuie distinse de kh și th . Tot în Khuzdul sunt plozive voce b , d , g ; spiranţi fără voce f , sh şi s ; spiranții vocali z și gh ; lateral l ; r vibrant ; nazal n , m ; semivocale w și y ; gutural h și gutural ploziv `.

Vocalele scurte formează un sistem clasic de cinci sunete: a , i , e , o , u . Existenţa vocalelor lungi este certă: â , ê , o , û , ô . Există un diftong ai . Există, de asemenea, versiuni prescurtate ale vocalelor /a/ și /e/, notate cu ə .

De asemenea, judecând după tabelul de rune a lui Angerthas Moria, Khuzdul poate conține alte sunete - consoane j , ch , v , mb , hw , dh , nj , ng , kw , gw , ghw , ngw , nw , rh , lh , nd , ps , ts ; vocale scurte ö , ü . Există, de asemenea, posibil, un diftong oi și alți diftongi cauzate de prezența semivocalelor w și y . Există și un simbol +h , care are o rună separată, care, eventual, însemna aspirație (uimire) de consoane.

Structura de bază a lui Khuzdul este similară cu cea a limbilor semitice. Tulpinile din care se formează cuvintele nu sunt ele însele cuvinte rostite, ci constau numai din consoane. Substantivele, verbele, adjectivele etc. se formează prin inserarea anumitor vocale între consoanele stem: ( Khuzd ( ul ) - Khazâd  - Khizd ( în ) - de la rădăcina posibilă Kh-ZD ), iar uneori - poate prin dublarea uneia dintre consoane .

În Khuzdul, ca și în limbile semitice , rădăcina constă de obicei din trei consoane. Mai multe astfel de rădăcini sunt menționate în TI:174 și RS:466: BRZ  - „roșu”, BND  - „top”, KBL  - „argintiu”, NRG  - „negru”. Un exemplu de rădăcină cu două consoane este ZN  - „întunecat, vag, cețos” [6] . Sunt posibile rădăcini formate dintr-o singură consoană: ( -L- ) în Ul  - „pârâie”; ( -Y- ) în aya  este „pornit”.

În formarea cuvintelor se mai folosesc prefixe și sufixe: ai- (prepoziție „pe”), -ul (sufix adjectiv), -ûn (eventual un articol hotărât), -în (indicator la plural al adjectivelor), -u (indicator de caz genitiv) . ) și etc. Sunt posibile mutații sau asimilări ale rădăcinilor consonante în cuvinte compuse ( MBR în Barazinbar ).

Scrierea

În scris, piticii au folosit în principal runele inventate de elful Daeron  - Angertas (și Kirt ) (deși Tolkien are expresia că piticii înșiși au inventat runele - dar poate că acest lucru se aplică runelor Lunii din Hobbit) - „tradus” Tolkien cu variații ale runelor germanice.

Link -uri

Note

  1. ( The Silmarillion , Capitolul 2)
  2. (LotR, Ap. F)
  3. Tolkien. JRR partea a doua. Scrieri târzii // Popoarele Pământului de Mijloc / Ed. C. Tolkien . - Boston: Houghton Mifflin, 1996. - P. 303. - 496 p. — (Istoria Pământului de Mijloc). — ISBN 0-395-82760-4 .
  4. Tolkien. JRR partea a doua. Scrieri târzii // Popoarele Pământului de Mijloc / Ed. C. Tolkien . - Boston: Houghton Mifflin, 1996. - P. 300. - 496 p. — (Istoria Pământului de Mijloc). — ISBN 0-395-82760-4 .
  5. Tolkien. JRR partea a doua. Valinor și Pământul de Mijloc înaintea Stăpânului Inelelor // Drumul pierdut și alte scrieri / Ed. C. Tolkien . - Boston: Houghton Mifflin, 1987. - P. 274. - 455 p. — (Istoria Pământului de Mijloc). — ISBN 0-395-45519-7 .
  6. Tolkien. JRR Capitolul XXV. Minele Moriei // Întoarcerea umbrei / Ed. C. Tolkien . - Boston: Houghton Mifflin, 1988. - P. 466. - 497 p. — (Istoria Pământului de Mijloc). — ISBN 0-395-49863-5 .