Yuki-onna ( jap. 雪女 yuki-onna , „femeia zăpezii”) este un personaj supranatural al mitologiei japoneze, yokai , yurei , care trăiește în regiunile muntoase din cea mai mare insulă a Japoniei , Honshu .
Yuki-onna este un personaj popular în literatura japoneză, manga, cinema, gravuri în lemn și anime.
Numele Yuki-onna variază în funcție de regiunea Japoniei. De exemplu, în Prefectura Miyagi ea este numită Yuki-Bamba (雪輓馬 „cal de zăpadă”), în unele părți ale Prefecturii Nagano este cunoscută ca Shikkenken - Bătrână de zăpadă din Nagano 雪降り婆; în prefectura Yamagata, este cunoscută sub numele de yuki-joro (雪女郎 curtezană de zăpadă), iar în prefectura Miyazaki și districtul Satsuma din prefectura Kagoshima, este cunoscută sub numele de yuki-bajo (bajo este termenul dialectal local pentru „femeie bătrână”). [1] Se mai găsesc și celelalte nume ale ei: yuki-musume ( jap. 雪娘 yuki-musume , „fiica zăpezii”) , yuki-onago ( jap. 雪女子 yuki onago , fata zăpezii) , yuki anesa ( jap. 雪姉 yuki ) anesa , „sora de zăpadă”) , yuki-omba ( jap. 雪乳母 yuki omba , „dădacă de zăpadă”) . [2] Ea este, de asemenea, numită prin mai multe nume legate de țurțuri, cum ar fi tsurara-onna, kanekori-musume și shigama-nyuba. [3]
Deși Yuki-onna este considerată o figură a unei legende antice, prima descriere scrisă cunoscută a lui Yuki-onna este din epoca Muromachi . Călugărul Sogi a scris despre călătoriile sale în provincia Echigo (prefectura Niigata) și despre întâlnirea sa cu Yuki-onna în „Sogi Shokoku Monogatari 宗祇諸国物語 (Povești din diferite tărâmuri înregistrate de Sogi)”. Ea este menționată ca o fantomă a zăpezii care apare purtând un kimono alb strălucitor. Părul ei lung alb ca zăpada îi conferă eleganță. Yuki-onna apare în fața autoarei cu trei metri înălțime, iar culoarea pielii ei este atât de albă încât pare aproape transparentă. Arată ca o tânără frumoasă, care are aproximativ 20 de ani. Yuki-onna apare în fața personajului principal când făcea baie. El îi vorbește, dar ea se îndepărtează de el fără un cuvânt și dispare în întuneric. [patru]
Yuki-onna este o femeie youkai care apare în nopțile înzăpezite sau în mijlocul unui viscol. În diferite legende, ea apare în imagini complet contradictorii. De exemplu, ea poate acționa ca spiritul zăpezii, fantoma unei femei care a murit în zăpadă, sau chiar, în prefectura Yamagata, ca o prințesă a lunii, care este numită și curtezana zăpezii yuki-joro. Prințesa a fost dat afară din lumea cerului și coboară dansând împreună cu zăpada. Într-o formă sau alta, Yuki-onna este cunoscută pe scară largă în toată țara. Toriyama Sekien o plasează în cel mai vechi catalog al său „Gazu hyakki yagyō: 画図百鬼夜行 (O sută de plimbări picturale nocturne cu demoni)” împreună cu alți yōkai pentru care nu este nevoie de explicații. [unu]
În prefecturile Iwate și Miyagi, se credea că dacă o vedeai pe Yuki-onna, atunci spiritul tău va fi îndepărtat din corp. În anumite părți ale prefecturii Aomori, Yuki-onna a fost comparată cu Ubume , care îi cere unui trecător să-și țină copilul în brațe și apoi dispare. În unele părți ale țării, de exemplu, în orașul Tohno (Prefectura Iwate), ea apare la o dată stabilită, în timp ce în alte părți ale țării apariția ei este neprevăzută și este mărturisită doar de oameni deosebit de „norocoși”. [unu]
Cu toate acestea, imaginea lui Yuki-onna este cea mai cunoscută datorită poveștii din Kaidan: o istorie și eseuri despre fenomene uimitoare, scrise de Lafcadio Hearn și publicate în 1904 în limba engleză. Curând, colecția a fost tradusă în japoneză și a devenit una dintre cele mai populare colecții Kaidan publicate în ultimul secol.
În prefață, Hearn explică că povestea lui Yuki-onna pe care a scris-o în cartea sa i-a fost spusă de „un fermier din Chofu, județul Nishitama, provincia Musashi, ca legenda satului său natal”. [5] În această poveste, Yuki-onna apare într-o noapte cu zăpadă în fața a doi tăietori de lemne, Mosaku și Minokichi. Mosaku era deja un bătrân, iar Minokiya, ucenicul lui, avea 18 ani. Yuki-onna îl ucide pe bătrânul tăietor de lemne și i-a dat tânărului ordin să nu-i spună niciodată numele, altfel va avea aceeași soartă. Apoi ea a dispărut, iar Minokichi nu a înțeles dacă a văzut-o în realitate sau în vis. Un an mai târziu, pe același drum, Minokichi a cunoscut o fată, O-Yuki, cu care s-a căsătorit curând și a avut 10 copii cu pielea albă ca zăpada. Într-o seară, Minokichi a decis să-i spună lui O-Yuki că a văzut o femeie la fel de frumoasă ca ea doar o dată în viață și nici măcar nu știa dacă o văzuse cu adevărat. Apoi O-Yuki a devenit furios și a spus că ea l-a avertizat ce s-ar întâmpla dacă ar spune cuiva despre acea poveste. Apoi a plâns și a spus că de dragul copiilor nu-l va ucide, dar acum îi va crește singur. „Vocea ei a crescut și mai subțire, transformându-se într-un geamăt și urlet al vântului de iarnă, iar Yuki-onna însăși a început să dispară, devenind o ceață albă strălucitoare. S-a întors în spirală spre grinzile de lemn care susțineau acoperișul și a zburat afară prin gaura de fum. [6]
Povestea lui Hearn include diverse motive populare găsite în legendele japoneze. De exemplu, conceptul de căsătorie între un om și un non-uman. Când un soț, uneori din întâmplare, încalcă o promisiune, iar soția revine la forma ei inițială. În Japonia, acest motiv se găsește în Kojiki și Nihonshoki . Drept urmare, Hearn a scris o poveste literară memorabilă și a creat o imagine care a supraviețuit până astăzi atât în Japonia, cât și în străinătate, ca cea mai rezonantă imagine a femeii de zăpadă Yuki-onna. [unu]
Yuki-onna este descrisă ca fiind complet albă, aproape transparentă, ca fiind făcută din gheață și foarte frumoasă. Ea se mișcă încet și grațios, apare mai des la amurg sau noaptea în timpul unei ninsori, furtuni de zăpadă sau când strălucește luna plină. Mai mult, poate apărea oriunde unde ninge. Imaginea lui Yuki-onna este destul de variabilă, dar de obicei este o fată foarte înaltă, incredibil de frumoasă, cu părul lung, negru sau alb. Adesea este descrisă într-un kimono, dar în unele legende este descrisă goală, doar fața și părul ei sunt vizibile pe fundalul zăpezii.
Unele legende spun că Yuki-onna, fiind asociată cu iarna și viscolul, este spiritul celui care a murit în zăpadă. Ea poate fi frumoasă și senină, precum și nemiloasă în uciderea muritorilor nebănuiți. Până în secolul al XVIII-lea, ea a fost aproape întotdeauna portretizată ca fiind rea. Cu toate acestea, în zilele noastre este adesea descrisă ca fiind mai umană, subliniind natura ei fantomatică și frumusețea efemeră.
În multe povești, Yuki-onna apare în fața călătorilor blocați în viscol și își folosește respirația înghețată pentru a-i lăsa ca cadavre acoperite de ger. Alte legende spun că ea induce oamenii în eroare astfel încât aceștia pur și simplu să moară sub influența farmecelor ei. În alte cazuri, apare cu un copil în brațe. Când un suflet bine intenționat ia „copilul” de la ea, ele îngheață pe loc. Părinții care caută copii pierduți sunt deosebit de sensibili la această tactică. De asemenea, se întâmplă ca Yuki-onna să se comporte mai agresiv. În astfel de povești, ea pătrunde adesea în case, suflând din toată puterea ei pentru a ucide locuitorii în somn. Ceea ce se întâmplă după variază de la o poveste la alta. Uneori e doar fericită că victima moare. Alteori, Yuki-onna este mai însetată de sânge, drenând sângele victimelor sau „forța vitală”.
La fel ca zăpada și vremea de iarnă pe care le reprezintă, Yuuki-onna are și o trăsătură ușoară de personalitate. Uneori, ea lasă victimele să plece din diverse motive. De exemplu, într-una dintre legendele populare, Yuki-onna eliberează un tânăr din cauza frumuseții și vârstei sale, a căror poveste este descrisă mai sus. Într-o legendă similară, Yuki-onna se topește odată ce soțul ei își descoperă adevărata natură. Cu toate acestea, ea pleacă în viața de apoi după același incident pe care l-a avut cu Minokichi. [7]
În piesa bunraku a lui Chikamatsu Monzaemon " Yuki-Onna Gomai Hagoita 雪女五枚羽子板 (5 Rackets Yuki-onna TheFiveBattledoresoftheYukiOnna)", Yuki-Onna nu apare ca un spirit al zăpezii, ci ca fantoma unei femei, care caută să se răzbune. plecat în pădure și ucis. Ea a ajuns să se transforme în Yuki-Onna pentru răzbunare. [2]
Gravura „Luna de la miezul nopții de pe Muntele Yoshino: Iga no Tsubone (吉野山夜半月賀 局)” de Tsukioka Yoshitoshi înfățișează fantoma lui Sasaki no Kiyotaka, un trădător al împăratului Go-Daigo , căruia i s-a ordonat să comită Iga fără să facă seppu. nu Tsubone este o doamnă curteană a Palatului Imperial din Yoshino. Această fantomă a bântuit curtenii până când Iga no Tsubone l-a convins să plece. Tsubone este descrisă ca o fată înaltă, cu pielea albă ca zăpada și părul lung și închis, în stilul epocii Heian. Iga no Tsubone amintește extrem de Yuki-onna pe baza descrierilor din legende. Prin urmare, Yoshitoshi Yuki-onna apare deja într-o nouă imagine a unei fete puternice care luptă cu răul și nu îl comite. [opt]
Această compoziție continuă tema spiritelor rele răzbunătoare, dar mută accentul pe curajoasa doamnă. Fantoma yurei fără picioare de pe cerul nopții este spiritul curteanului Sasaki no Kiyotaka, care l-a convins pe împărat, înfometatul de putere Go-Daigo (1288-1339), să lupte cu forțele daimyo-ului Ashikaga Takauji. Drept urmare, armata imperială a fost complet învinsă la râul Minato-gawa (1336), iar Go-Daigo și curtea sa au fost forțați să fugă în munții Yoshino . Doamna de la curte Iga no Tsubone 伊賀の局, care se afla în alaiul împărătesei, a asigurat trecerea peste râul inundat, doborând un copac și aruncându-l din mal în mal. Ea a ajutat, de asemenea, la calmarea spiritului lui Kiyotaki, căruia, după înfrângere, i s-a ordonat să comită hara-kiri. A făcut-o, dar a fost jignit și a început să-l sperie pe împărat și pe rămășițele curții sale noaptea. Neînfricat Iga no Tsubone, a mers noaptea în grădină, înarmat doar cu un felinar cu licurici, a intrat într-o conversație cu o fantomă și, promițând că se va ruga pentru el, l-a convins să nu mai apară. Frumusețea fragilă în haine voluminoase de la Hokusai corespunde pe deplin convențiilor imaginii doamnelor de curte din antichitate, dar nu se potrivește bine cu ideea forței și curajului ei. Cu toate acestea, Yoshitoshi în seria deja menționată „O sută de aspecte ale lunii” a redesenat întreaga scenă aproape de Hokusai . [9]
Imaginea lui Yuki-onna este populară în Japonia și în străinătate, așa că devine un personaj frecvent în cărți și filme.
În cinema, Yuki-onna este cunoscută pentru adaptarea cinematografică a cărții „Kaidan: o poveste și eseuri despre fenomene uimitoare” de Lafcadio Hearn, filmul Kaidan (1964) și filmul, bazat tot pe povestea lui Yuki-onna. din aceeași carte, „ The Legend of the Snow Woman ” (1968). În 1990 A fost lansat filmul lui John Harrison „Tales from the Dark Side”, în care a fost prezentată și Yuki-onna.
În manga și anime, Yuki-onna apare în manga fantastică Nurarihyon 's Grandson și în seria anime cu același nume.
În jocul pentru mobil Romance Club , într-unul dintre romane (Te vânez), este menționată povestea lui Yuki-onna și imaginea personajului în sine apare ca o halucinație a personajului principal.
folclor japonez | ||
---|---|---|
basme japoneze |
| |
Texte | ||
Creaturi mitice |
| |
Folcloristii |
|