Sorani

Sorani (kurdă centrală)

     kurdă centrală

     Alte dialecte kurde
nume de sine فارْسِى [kʊrdi]
Țări  Irak , Iran 
Regiuni Sulaymaniyah , Erbil , Senandej etc.
statutul oficial Kurdistanul din Irak
Organizare de reglementare Institutul Kurd din Paris
Numărul total de difuzoare ~8 milioane
stare in siguranta
Clasificare
Categorie Limbile Eurasiei

familie indo-europeană

ramură ariană subramură iraniană limbi iraniene occidentale Limbi nord-vestice subgrupul kurd kurdă kurdă centrală
Scris Alfabetul Soran
Codurile de limbă
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 ckb
WALS krd
Etnolog ckb
IETF ckb
Glottolog cent1972
Wikipedia în această limbă

Sorani ( kurdă سۆرانی ) sau kurdă centrală ( kurdă کوردییاوەندی ), de asemenea, sudul kurmanji ( kurdă باشووری کرمانجی ) este al doilea cel mai mare număr de vorbitori din dialectul kurd [1] .

Distribuit în Irak (în partea de sud-est a Kurdistanului de Sud ; Erbil , Sulaimaniya , Kirkuk , Halabaja ) și, de asemenea, în partea de vest a Iranului (de la Lacul Urmia la Kermanshah ).

Una dintre cele două forme literare ale limbii kurde se bazează pe dialectul Sulaymaniyah , numit „Sorani” în onoarea emiratului kurd Soran care a existat în Evul Mediu [2] [3] .

Etimologie

Din punct de vedere istoric, kurzii din nord și centru și -au numit limba „körmanj”, „kyrmanjki” ( Nord-kurd. Kurmancî , N. -Zaz. Kırmanckî ), formată din autonumele grupului etnic „körmanj”, „kyrmanj” ( Kurmanc nord- kurd , کورمانج , NW Kırmanc ) . Triburile care vorbeau dialectul kurd central ( triburile lui Baban, Mukriyan etc.) s-au numit kurmanj, folosind ca nume propriu cuvântul care denotă dialectul kurd de nord în lingvistică și, în același timp, subliniază apartenența lor la etnia kurdă . grup . Mai târziu, a apărut forma literară a Principatului Kurd Soran . În onoarea acestui principat , forma literară a limbii kurde a orașului Sulaymaniyah a fost numită Sorani. În lingvistică , acest nume s-a răspândit în toate celelalte dialecte centrale ale kurzilor , unite condiționat de lingoimul „sorani” [4] . Numele emiratului Soran provine de la pluralul kurd sor „ roșu” . Norma literară a dialectului kurd de nord bazată pe dialectul de sud-est se numește „körmanji” sau uneori în nordul Irakului „bahdini” ( Nord-kurd. Bahdinî) - tot în onoarea unuia dintre principatele kurde , care pentru o lungă perioadă de timp. timpul a fost principalul concurent al emiratului Soran .

Astăzi, kurzii din nord (inclusiv zaza ) și kurzii parțial din centrul își mai numesc limba „körmanji” sau „kyrmanjki” (în zaza ), iar restul – „kördi”. Dacă mai devreme „körmanji” era considerat numele tuturor varietăților limbii kurde , acum, pentru a evita confuziile, se obișnuiește să se desemneze doar dialectul kurd de nord cu acest termen .

Orașul Sulaymaniyah este considerat centrul istoric și „ capitala ” neoficială a culturii Soran .

Linguogeografie

Provinciile în care limba kurdă centrală este vorbită în diferite grade:

Numărul de transportatori

Numărul transportatorilor este estimat la 8 milioane de persoane [5] .

Diviziunea dialectului

Limba literară bazată pe dialectul orașului Sulaimaniya conectează multe dialecte , care sunt împărțite condiționat în regional și tribale [6] [7] :

  1. Slemany;
  2. Mukriyani;
  3. Japhy;
  4. Urletul;
  5. Germiani;
  6. Ardalani;

Istorie

Cea mai veche piesă de literatură din Sorani este Mahdimam (Cartea lui Mahdi) din 1762, scrisă de Mullah Muhammad ibn ul-Hajj. Astfel, sorani a apărut ca limbă literară abia după declinul lui Gorani , care este folosit și de unii kurzi . În epoca lui Baban , Sorani a devenit o limbă literară importantă și mulți poeți au scris în ea, în ciuda faptului că încă cunoșteau arabă și persană . Când dinastia lui Babano a fost răsturnată în 1850, epoca sa de aur a luat sfârșit și poeții au părăsit regiunea Sulaymaniyah .

În 1903 a fost publicat un manual și dicționar Sorani pentru contingentul britanic din Kurdistan . Tot în 1906, a fost lansată o schiță gramaticală a lui Sorani bazată pe dialectul tribului Mukriyan , iar în 1919 a fost publicată o carte de gramatică , bazată pe dialectul lui Mahabad . În 1958, a fost publicată o Gramatică practică a Soraniului literar [8] .

Diferențele față de limba kurdă de nord

Din punct de vedere fonetic și din punct de vedere al compoziției rădăcinilor, kurda de nord și kurda centrală sunt similare. În plus, există un număr mare de înrudiți în vocabular , dar limba kurdă centrală are mai multe împrumuturi din limba arabă . Din punct de vedere al evoluției istorice, dialectul kurd de nord este mai conservator decât cel central, atât ca structură fonetică , cât și morfologică (de exemplu, a pierdut categoriile de gen și caz ). Kurda centrală a fost influențată, printre altele, de o afinitate culturală mai mare față de alte limbi vorbite de kurzii din regiune , inclusiv arabă . Diferențele serioase de morfologie fac dificilă înțelegerea kurzilor din nord și centru . Acest lucru se datorează restructurării morfologice la care au suferit majoritatea limbilor iraniene în Evul Mediu .

Sorani diferă de Kurmanji în șase puncte gramaticale . Acesta pare să fie rezultatul influenței lui Gorani asupra lui Sorani:

  1. Conjugarea pasivă : Morfemul pasiv al lui Sorani -r-/-ra corespunde cu -y-/-ya- în Gorani și Zazaki , în timp ce Kurmanji folosește auxiliarul hatin ;
  2. Un sufix specific -eke , găsit și în zazaki ;
  3. Un verb post -verbal intensificat -ewe , corespunzător literalului în kurmanji ;
  4. O construcție „conexiune deschisă” cu sufixul -e pentru anumite substantive ;
  5. Reținerea pronumelor personale enclitice care au dispărut în Kurmanji și Zazaki ;
  6. Sistem simplificat izafet ;

Mass-media și educație

Sorani este a doua limbă oficială a Irakului din 8 octombrie 2005 [9] , după arabă . O mulțime de mass -media apar pe el , este utilizat pe scară largă în educație și munca de birou . (menționat în texte - „limba kurdă”).

Morfologie

Sorani literar este scris în grafie arabă , dar mai jos este o scriere latinizată neoficială care nu are o ortografie standard .

Pronume

Pronume personale Pronume personale
Față Singular Plural
persoana 1 Min Kma
persoana a 2-a La Oaie
persoana a 3-a Ew Ewan

Substantiv

Certitudinea și nedeterminarea substantivelor în sorani se exprimă cu ajutorul articolelor postpozitive .

Articole hotărâte: -(e)ke ( singular ) și -(e)kan ( plural ); varianta cu e se folosește după o consoană:

  • ala (steagul) - ala ke și ala kan .
  • ktêb (carte) - ktêb eke și ktêb ekan .

Articol nehotărât: - (y)êk ; varianta cu y se foloseste dupa o vocala:

  • mrawi - mrawi yêk („un fel de rață”).
  • ktêb - ktêb êk („o carte”).
Număr

În sorani literare există două numere : singular și plural . Sufixul plural  este -an . Atunci când este atașat la o rădăcină care se termină cu o altă vocală decât -e, sufixul este -yan , iar în cuvintele care se termină în e , acest sunet este eliminat pentru a evita căderea , iar forma standard a sufixului este utilizată :

  • piyaw - piyaw an ("om - bărbați").
  • nume - nam an ("litera - litere").
  • komalga - komalga yan ("societate - societăți")
Clitici pronominali Personal
Față Terminând la singular Exemple Terminare la plural Exemple
persoana 1 m mn dktor m (sunt medic) Sunt êma dktor im (noi suntem medici)
persoana a 2-a î to mamosta î (ești profesor) n êwe dktor n (sunteți profesori)
persoana a 3-a e ew nexoş e (e bolnav) n ew nexoş n (se îmbolnăvesc)
Posesive
Față Terminând la singular Exemple Terminare la plural Exemple
1 m ktebeke m (cartea mea) om ktebeke man (cărțile mele)
al 2-lea t seyareke t (mașina ta) bronzat seyareke tan (mașinile tale)
al 3-lea i çaketeke i (sacoul lui) yan çaketeke yan (jachetele lor)

Adjective

Adjectivele comparative se formează cu -tr , superlativele cu -trin :

  • jwan - jwan tr (frumos - mai frumos).
  • jwan - jwan trin (frumos - cel mai frumos).

Verbe

Verbul „a fi” este hebun , este folosit și pentru a exprima apartenența (de tip esse).

  • seyarem heye (am o mașină).
  • seyarem niye (nu am mașină).

Nume numeric

Limba rusă Sorani Rusă Sorani Rusă Sorani
unu iac unsprezece yanza
Două doo doisprezece dwanza douăzeci Cel mai bun
Trei seh treisprezece syanza treizeci mare
patru çwar paisprezece cwarda patruzeci cl
cinci penj cincisprezece panza cincizeci panja
şase cercevea şaisprezece Sanza şaizeci shast
Șapte hawt şaptesprezece havda șaptezeci hafta
opt hast optsprezece hazda optzeci până
nouă Nu nouăsprezece nozda nouăzeci nawat
zece da o sută saad o mie hazar

Conjuncția „și”

Analogul rusului „și” este w (pronunțat /u/). Exemple:

  • baran w befr „ploaie și zăpadă”.
  • mn w la „eu și tu”.

Sistem de scriere

Scriere bazată pe arabă cu adăugarea literelor ێ‌ (ê), ۆ (ô), گ (g), چ (č), پ (p), ژ (ž), ڵ (ł), ڕ (ř). Spre deosebire de arabă, în scrierea kurdă, aproape toate vocalele sunt întotdeauna marcate în scris.

Note

  1. Alexander Johannes Edmonds. Dialectele limbii kurde . Arhivat pe 18 decembrie 2021 la Wayback Machine
  2. Blau, Joyce. Method de Kurde: Sorani . - L'Harmattan, 2000. - p. 20. - ISBN 978-2-296-41404-4 .. Arhivat 8 ianuarie 2022 la Wayback Machine
  3. Echipa de autori. kurzi. Legenda Orientului / V.V. Naumkin, I.F. Popov. — Rusia: Gazprom Neft, Arbor Publishing Group. - S. 29-30. — 450 s.
  4. bigenc.ru. Z. A. Yusupova . Preluat la 23 decembrie 2021. Arhivat din original la 7 martie 2022.
  5. Sheyholislami, Jaffer. Istoria și dezvoltarea kurdului central literar . — 2021. Arhivat 14 decembrie 2021 la Wayback Machine
  6. https://bigenc.ru/linguistics/text/5230012 . bigenc.ru (Z. A. Yusupova). Preluat la 23 decembrie 2021. Arhivat din original la 7 martie 2022.
  7. Echipa de autori. kurzi. Legenda Orientului / V.V. Naumkin, I.F. Popov. - Rusia: Gazprom Neft, Arbor Publishing Group, 2018. - P. 28. - 450 p.
  8. Echipa de autori. kurzi. Legenda Orientului / V.V. Naumkin, I.F. Popov. - Rusia: Gazprom Neft, Arbor Publishing Group, 2018. - P. 30. - 450 p.
  9. Textul integral al Constituției Irakului  (12 octombrie 2005). Arhivat din original pe 12 februarie 2011. Preluat la 11 decembrie 2021.