Unități valutare existente

Unități monetare modificabile existente - unități monetare modificabile  (derivate, fracționale) ( denominații , monede ) în circulație. De regulă, ele există sub formă de monede , mai rar bancnote sau unități de numărare non-fizice , care sunt parte integrantă (de obicei 1/100) a monedei de bază a țării și sunt utilizate în circulația monetară pentru plăți mici. De exemplu, 1 rublă = 100 de copeici , 1 dolar = 100 de cenți etc.

Spre deosebire de monedele de bază (numele lor, de regulă, au o tradiție stabilă de traducere în rusă și sunt înregistrate oficial în Clasificatorul de monede din întreaga Rusie [1] ), derivatele lor nu au întotdeauna denumiri stabile în rusă. În astfel de cazuri, articolul oferă mai multe opțiuni pentru numele denumirii găsite în diferite surse.

O listă atât a unităților de schimb valutar aflate în circulație, cât și a celor care au părăsit-o este cuprinsă în articolul „ Lista unităților valutare de schimbare ”.

Sisteme monetare moderne non-zecimale și alte excepții

În prezent, majoritatea țărilor din lume utilizează sistemul monetar zecimal , când fiecare 10 unități dintr-un anumit ordin alcătuiesc o unitate din următorul ordin superior. De exemplu, 10 cenți = 1 ban, 10 cenți = 1 dolar. În cazul simplificat (și cel mai comun), unitatea valutară de bază constă din 100 de unități derivate: 1 rublă = 100 de copeici.

Excepțiile sunt:

Unitățile valutare moderne care nu îndeplinesc cel mai comun principiu „moneda de bază = 100 de derivate” sunt:

Într-un număr de țări, moneda de bază constă sau nu a fost constituită până de curând din una, ci din mai multe unități monetare subordonate (a se vedea și secțiunea „ Sistemul monetar al SUA ”). Aici sunt cateva exemple:

Stat Valută 1/10 (1/20) 1/100 1/1000
 Vietnam Dong Hao Su
 Hong Kong Dolar Howe Cent (păcat) Moara (wen, qian)
 Egipt Livre Piastre , kirsch (kersh) Milliem (miliem)
 Iordania Dinar Dirham Piastre , kirsch (kersh) Fils
 Cambodgia Riel Cum sen
 China Yuan Jiao ( hao ) Fyn (fyn, feng, fen)
 Macao Pataca Ho Avo
 Arabia Saudită Riyal Kirsch (1/20) Halal
Taiwan Dolar Jiao Cent ( fen, fen )
 Japonia Yen Sen (sen) Rin

Monedă de mică schimbare, derivată din cuvântul latin centum (" o sută ")

De la cuvântul latin centum („ o sută ”) provin denumirile unităților de bani simbol din câteva zeci de țări vorbitoare de engleză, franceză, italiană, spaniolă și portugheză: [2]

Împrumutat din latină este și cuvântul albanez qind , care înseamnă „o sută” și dând numele monedei de schimbare a Albaniei - kindarke.

Kindarka

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Kindarka
( engleză  qintar ; Alb.  qindarkë )
Lek  Albania [3]

Santim

Este moneda a 15 țări. Provine din cuvântul latin centum („ o sută ”) [4] . În funcție de scrierea numelui în limba oficială a țării emitente, este abreviat ca c (în toate țările vorbitoare de limbă franceză - din franceza  centime ) sau s (de exemplu, în Letonia - din letonă. santīms ). În Elveția, unde schimbarea are denumiri diferite în cele patru limbi oficiale, este abreviată ca c. (de la fr.  centime ), Rp. (din rap german  ), rp. (din romanș. rap ) sau ct. (din italianul centesimo ).  

Rap: conform unei versiuni, provine din limba înaltă germană Rapp  - „întunecată”; pe de altă parte – din germanul Rappen  – „cal negru”.

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Santim
( engleză  santim ; francez  centime ; Amh .  ሳንቲም )
Birr  Etiopia
Santim
( engleză) și fr.  centimu ; mers. creol centimu )
Gourde  Haiti
Santim
( engleză  santeem ; francez  centime ; arabă سنتيم ‎)
Dinar  Algeria
Santim
( engleză  santim ; francez  centime ; arabă سنتيم ‎)
Dirham  Maroc
Santim
( engleză) și fr.  cent de timp )
Franc  Burundi
Santim
( engleză) și fr.  cent de timp )
Franc  Guineea
Santim
( engleză) și fr.  centimu ; Arab. سنتيم ‎)
Franc  Djibouti
Santim
( engleză) și fr.  centimu ; Arab. سنتيم ‎)
Franc  Comore
Santim
( engleză) și fr.  cent de timp )
Franc  RD Congo
Santim
( engleză) și fr.  cent de timp )
Franc  Rwanda
Centime ( rap, rapp, rappen , centesimo )
( francez  centime ; germană  Rappen ; italian  centesimo ; romanș rap )
Franc  Elveţia [5]
Santim
( engleză) și fr.  cent de timp )
franc CPF Posesiunile de peste mări ale Franței [6]
Santim
( engleză) și fr.  cent de timp )
Franc CFA (BCEAO) [7] Țările UEMOA [8]
Centime
( engleză  santim ; francez  centime )
Franc CFA (BEAC) [9] Țările CAEEC (CEMAC) [10]

Centavo

Este moneda a 16 țări. Tradus literal, înseamnă „o sutime”. Provine din cuvântul latin centum („ o sută ”) [11] . Abreviat ca c (din port. si spaniola  centavo ). Într-un număr de țări (în special, în Mexic și Cuba), simbolul centavo, ¢ , este, de asemenea, folosit pentru a desemna un centavo .

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Centavo
( engleză) si spaniola  centavo )
c. Boliviano  Bolivia [12]
Centavo
( engleză) si port. centavo )
dolar [13]  Timorul de Est
Centavo
( engleză) si spaniola  centavo )
Quetzal  Guatemala
Centavo
( engleză) si spaniola  centavo )
Cordoba  Nicaragua
Centavo
( engleză) si spaniola  centavo )
Lempira  Honduras
Centavo
( engleză) si port. centavo )
metic  Mozambic
Centavo
( engleză) si spaniola  centavo )
Pesos  Argentina
Centavo
( engleză) si spaniola  centavo )
Pesos  Republica Dominicană
Centavo
( engleză) si spaniola  centavo )
Pesos  Columbia
Centavo
( engleză) si spaniola  centavo )
¢ Pesos  Cuba
Centavo
( engleză) si spaniola  centavo )
¢ Pesos  Mexic
Centavo sau centimo
( în engleză) si spaniola  centavo, centimo ; tagalog sentimo ) [14]
c. Pesos  Filipine [cincisprezece]
Centavo
( engleză) si spaniola  centavo )
Pesos  Chile
Centavo
( engleză) si port. centavo )
Real  Brazilia
Centavo
( engleză) si spaniola  centavo )
dolar [13]  Ecuador
Centavo
( engleză) si port. centavo )
Escudo  capul Verde

Centesimo , centesimo

Este moneda a 2 țări și numele centului elvețian în italiană (pronunțat centesimo din italiană  centesimo ), una dintre cele patru limbi oficiale ale Elveției. Tradus literal, înseamnă „o sutime”. Provine din cuvântul latin centum („ o sută ”) [16] . Abreviat ca ct sau pentru pluralul cts (din spaniolă  centesimo ).

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Sentesimo
( engleză) si spaniola  centesimo )
Balboa  Panama
Sentesimo
( engleză) si spaniola  centesimo )
Pesos  Uruguay

Centimo

Este moneda a 6 țări. Provine din cuvântul latin centum („ o sută ”) [17] . Abreviat ca c (din spaniolă  céntimo sau port cêntimo ).

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Sentimo
( în engleză) si spaniola  centimo )
bolivar fuerte  Venezuela
Sentimo
( în engleză) si spaniola  centimo )
Guarani  Paraguay
Sentimo
( în engleză) si port. centimo )
De bine  Sao Tome și Principe
Sentimo
( în engleză) si port. centimo )
Kwanzaa  Angola
Sentimo
( în engleză) si spaniola  centimo )
Colon  Costa Rica
Sentimo
( în engleză) si spaniola  centimo )
Sare  Peru

Stotinka

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Stotinka
( engleză  stotinka ; bulgară stotinka )
un leu  Bulgaria [optsprezece]

Cent ( euro cent ), sen , seniti , cente , centi

Este moneda a 54 de țări. Provine din cuvântul latin centum („ o sută ”) [19] . În unele cazuri, poate purta denumiri locale: sene [ 20] , seniti [21] , cent [22] , senti , sin  , etc. arabă și somaleză  - senti). Abreviat ca c (în majoritatea țărilor din engleză cent ) sau ct (de exemplu, în Lituania din lit. centas ). În multe țări care folosesc centul, simbolul ¢ este, de asemenea, folosit pentru a-l desemna , iar în Taiwan și Hong Kong, caracterele (分și仙, respectiv ).  

Unitatea monetară a zonei euro se numește „cent euro”. Singurul stat în care denumirea tradițională a monedelor paneuropene a fost păstrată este Grecia. Aici, ca și în zilele circulației drahmei , unitatea monetară derivată este numită oficial lepta ( greacă Λεπτόν din alt greacă λεπτος , care înseamnă literal „fără coajă”, adică „mică”, „subțire”). .

În Hong Kong și Macao, 1/100 din moneda de bază este indicată de hieroglifă仙, care este citită ca „păcat” ( eng.  sin ) - o împrumutare a cuvântului „cent” din engleză.

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Avo
( în engleză) si port. avo, sin ; Chineză )
Pataca  Macao [23]
Eurocent
( în engleză  eurocent ) [24]
Euro Uniunea Europeană
Cent
( engleză) si netherl.  cent )
gulden  Antilele Olandeze
Cent
( ing.  cent )
Dolar  Australia
Cent
( ing.  cent )
Dolar  Bahamas
Cent
( ing.  cent )
Dolar  Barbados
Cent
( ing.  cent )
Dolar  Belize
Cent
( ing.  cent )
Dolar  Insulele Virgine (Marea Britanie)
Cent ( sen )
( engleză  cent, sen )
¢ Dolar  Brunei [25]
Cent
( ing.  cent )
Dolar  Guyana
Cent (păcat)
( cent englez  ; chineză; pinyin sin )
Dolar  Hong Kong
Cent
( ing.  cent )
Dolar  Zimbabwe
Cent
( ing.  cent )
Dolar  Insulele Cayman
Cent
( engleză) și fr.  cent )
¢ Dolar  Canada
Cent
( ing.  cent )
Dolar  Kiribati
Cent
( ing.  cent )
Dolar  insule de cocos
Cent
( ing.  cent )
Dolar  Insulele Cook
Cent
( ing.  cent )
¢ Dolar  Liberia [26]
Cent
( ing.  cent )
Dolar  micronezia
Cent
( engleză) și germană.  cent )
Dolar  Namibia
Cent
( ing.  cent )
Dolar  Nauru
Cent
( ing.  cent )
Dolar  Niue
Cent
( ing.  cent )
Dolar  Noua Zeelanda
Cent
( ing.  cent )
Dolar  Palau
Cent
( ing.  cent )
Dolar  Insulele Mariane de Nord
Cent ( sen )
( engleză  cent, sen )
¢ Dolar  Singapore [27]
Cent
( ing.  cent )
Dolar  Insulele Solomon
Cent
( engleză) si netherl.  cent )
Dolar  Surinam
Cent
( ing.  cent )
¢ Dolar  STATELE UNITE ALE AMERICII
Cent ( fyn, feng, feng, fen )
( engleză  cent ; chineză ; pinyin fen )
Dolar Taiwan
Cent
( ing.  cent )
Dolar  Trinidad și Tobago
Cent
( ing.  cent )
Dolar  Tuvalu
Cent
( ing.  cent )
Dolar  Fiji
Cent
( ing.  cent )
Dolar  Jamaica
Cent
( ing.  cent )
Dolar Țările OECS [28]
Cent
( ing.  cent )
Leone  Sierra Leone
Cent
( ing.  cent )
Lilangeni  Eswatini
Cent
( eng.  cent ; lit. centas )
Lit  Lituania
Cent ( cente , pl. lisente )
( engleză  cent ; Sesotho sente , pl. lisente )
L Loti  Lesotho [29]
Cent
( în engleză  cent ; arabă سنت ‎)
Nakfa  Eritreea
Cent ( seniti )
( engleză  cent ; Tong. senti )
Paanga  Tonga
Cent ( sen )
( ing.  cent, sen ; khmer. សេន )
Riel  Cambodgia [treizeci]
Cent ( sen )
( engleză  cent, sen )
Ringgit  Malaezia
Cent ( sen )
( engleză  cent, sen )
Rupie  Indonezia
Cent
( ing.  cent )
Rupie  Mauritius
Cent
( engleză) și fr.  cent )
Rupie  Seychelles
Cent
( ing.  cent )
Cts. Rupie  Sri Lanka [31]
Cent ( cent )
( engleză  cent ; Sesotho sente )
c Rand  Africa de Sud [32]
Cent ( sene )
( engleză  cent, sene )
Tala  Samoa
Cent
( engleză) si netherl.  cent )
Florin  Aruba
Cent ( senti )
( eng.  cent ; Swahili senti )
Şiling  Kenya
Cent ( centesimo , senti )
( engleză  cent ; italiană  centesimo ; somal. senti ; arabă سنت ‎) [33]
Şiling  Somalia
Cent
( engleză  cent ; somal. senti ; arabă. سنت ‎)
Şiling Somaliland
Cent ( senti )
( eng.  cent ; Swahili senti )
Şiling  Tanzania
Cent
( ing.  cent )
Şiling  Uganda

Mică schimbare care derivă din alte rădăcini latine și grecești

Din rădăcinile latine și grecești provin astfel de unități monetare mici ca

Însuși cuvântul „ monedă ” provine din lat.  moneta , care înseamnă „Avertisment” sau „Consilier”. Zeiţa romană Juno ,  soţia lui Jupiter , avea un asemenea titlu ; se credea că ea i-a avertizat în mod repetat pe romani despre cutremure, atacuri ale dușmanilor. Pe Capitoliul Roman , lângă templul lui Juno Moneta, existau ateliere în care se batea și se turnau bani metalici. De aici și numele lor, care și-a găsit drumul în majoritatea limbilor europene.

Grosh , kirsch (kersh) , kurush

Din lat.  grosso („mare”) provine din Saudi kirsh (kersh), penny polonez și kurush turcesc. În Egipt, Iordania, Liban, Siria, Sudan și Arabia Saudită, gersh, pere, kersh, kirsh sau qirsh ( eng.  gersh, ghirsh, grush, qirsh ; arab. قرش ) sunt denumite și piaștri locali. [34]

Penny polonez este abreviat ca gr (din poloneză grosz ), turcă kurush - kr (din turcă kuruş ) .

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Grosh
( în engleză) și poloneză. grosz )
Zloti  Polonia [35]
Kirsh (kersh)
( eng.  qirsh ; arab. قرش ‎)
Riyal (1/20)  Arabia Saudită [36] [37]
Kurush
( engleză  kurush ; turcă kuruş )
kr Lyra  Curcan [38]

Dime , desim

Un ban este o monedă echivalentă cu 10 cenți sau 1/10 dintr-un dolar: oficial în SUA, neoficial în Canada. Lansarea sa (inițial moneda se numea disme , care înseamnă „zecimea” în franceză) a fost lansată în 1792, ca parte a tranziției SUA la un sistem monetar zecimal.

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Dime
( ing.  dime )
dolar (1/10)  STATELE UNITE ALE AMERICII [39]

Dinar

Este moneda Iranului. Derivat din vechiul denar roman ( lat. denarius , „format din zece”). Pentru o desemnare scurtă, este folosit simbolul generic denar - d .  

Denis - cel mai probabil, de la numele monedei macedonene la plural ( Maced . Denari ), care la rândul său este format din vechiul denar roman .

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Denis
( ing.  deni ; macedonean deni )
Denard  Macedonia de Nord
Dinar
( dinar englez  ; arabă دينار )
Rial  Iranul [40] [41]

Dirham , diram

Este moneda Iordaniei, Libiei și Qatarului, precum și a Tadjikistanului, unde se numește diram. Provine din cuvântul grecesc antic δραχμή („mână”) și unitatea monetară a drahmei din Grecia Antică [42] .

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Diram
( ing.  diram ; taj. diram )
Somoni  Tadjikistan [43]
Dirham
( dirham englezesc  ; arabă درهم ‎)
Dinar (1/10)  Iordania [44]
Dirham
( dirham englezesc  ; arabă درهم ‎)
Dinar (1/1000)  Libia
Dirham
( dirham englezesc  ; arabă درهم ‎)
Rial  Qatar [45]

Luma

Luma armeană este derivată din cuvântul sirian lūmā ( siriac ؠ̘ءؐ ), însemnând „bani, monede” și, la rândul său, împrumutat din latină ( latina  nummus ) sau din greaca veche ( greaca veche νοῦμμος ). Nummia (în literatura numismatică rusă se folosesc denumirile „nummi”, „nummium” sau „nummion”) erau monede mici de cupru din Bizanț care au apărut în circulație la sfârșitul secolelor V-VI. Uneori se numea orice lucru mic.

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Luma
( în engleză  luma, luma ; armeană  լումա )
AMD  Armenia [46]
Luma
( engleză  luma ; armeană  լումա )
AMD Republica Nagorno-Karabah

Mill , millim , millem (millem)

Cu ușoare variații ale numelui (millim în Tunisia, milli în SUA, milliem în Egipt) este moneda a 3 țări. Derivat din cuvântul latin mille (" mii ") și este în toate cazurile egal cu 1/1000 din moneda de bază. Simbolul pentru moara americană este semnul ₥ , unul dintre cele trei simboluri ale schimbării mici incluse în standardul Unicode (U+20A5).

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Millim
( engleză  milim ; arabă مليم ‎)
Dinar (1/1000)  Tunisia [47]
moara
( moara engleza  )
dolar (1/1000)  STATELE UNITE ALE AMERICII
Milliem (milliem)
( eng.  millieme ; arab. مليم ‎)
Liră (1/1000)  Egipt [48]
Mill (wen, qian)
( eng.  mil ; chineză 文, 千)
dolar (1/1000)  Hong Kong

Su

Su vietnamez a fost împrumutat din franceză în timpul perioadei coloniale a stăpânirii Franței în Indochina (vezi articolul „ Indochina franceză ”). Sou ( fr.  sou ) este vechiul nume vernacular al monedei sol franceze , folosită în prezent și în sensul de „fleeac”. La rândul său, sarea ( fr.  sol ) provine din aurul bizantin solidus (din lat.  solidus  - tare, puternic, masiv).

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Su
( engleză  xu, su ; vietnameză )
Dong  Vietnam [49] [50]

Fils , pool

Fils este moneda a 6 țări, iar în patru (Bahrain, Iordania, Irak și Kuweit) - 1/1000 din moneda de bază. Ea provine de la numele vechii monede romane de bronz follis ( lat.  follis ), însemnând literal „pungă”, întrucât valoarea acestor monede era atât de neînsemnată încât la plata erau numărate în pumni sau pungi pregătite în prealabil [51] [ 52] .

Potrivit cunoscutului numismat rus Ivan Spassky , numele monedei a trecut mai întâi la moneda de cupru bizantină, apoi, într-o formă ușor modificată (fulus, fels, fels), a intrat în sistemele monetare din Orientul Mijlociu și de acolo în moneda Juchid (Hordă). Monede similare de cupru au fost bătute la Moscova, Novogorod și Pskov, în imitația Juchid pula în secolul al XV-lea-începutul al XVI-lea. În același timp, locul baterii a fost indicat pe moneda însăși: „Moscova pool”, „Tver pool”, etc. Bancnotele aveau o valoare mică (60-70 pula echivalează cu un denge ) și erau folosite pentru calcule mici. [53]

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Piscina
( engleză  pul ; arabă پول ‎)
afgani  Afganistan [54]
Fils
( engleză  fils ; arabă فلس ‎)
Dinar (1/1000)  Bahrain [55]
Fils
( engleză  fils ; arabă فلس ‎)
Dinar (1/1000)  Iordania
Fils
( engleză  fils ; arabă فلس ‎)
Dinar (1/1000)  Irak
Fils
( engleză  fils ; arabă فلس ‎)
Dinar (1/1000)  Kuweit [56]
Fils
( engleză  fils ; arabă فلس ‎)
Dirham  Emiratele Arabe Unite [57]
Fils
( engleză  fils ; arabă فلس ‎)
Rial  Yemen

Ere , eire

Este moneda a 5 țări (moneda islandeză se numește în mod tradițional Eire). Ea provine de la numele vechii monede romane aureus ( lat.  aureus ), la rândul său, formată din cuvântul latin aurum („aur”) [58] .

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Aire
( Isl.  eyrir, pl. aurar )
coroană  Islanda [59]
Ere
( Dan. øre )
coroană  Danemarca
Ere
( Norvegiană øre )
coroană  Norvegia
Ere
( Dan . øre ; Far . oyra pl. oyrur )
coroană  Insulele Feroe
Ere
( suedeză öre )
coroană  Suedia

Kobo

Kobo - din lat.  cuprum prin engleză.  cupru („cupru”).

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Kobo
( în engleză  kobo )
Naira  Nigeria [60]

Mică schimbare de bani provenind din rădăcini romanice și germanice

Ban (ban)

Din cuvântul românesc „monedă” [61] .

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Ban (
interzicere ) ( Mold. ban )
Lei  Moldova [62]
Ban (
ban ) ( rom. interdicție )
Lei  România

Geller

Hellerul ceh și-a primit numele de la pfennig -ul produs în secolul al XIII-lea în orașul șvab Halle . Ulterior, hellerele au fost batute în alte orașe ale Germaniei , în Africa de Est germană (actualul teritoriu al Tanzaniei , Rwandei și Burundii ), în Austro-Ungaria , iar apoi în statele care au apărut în locul ei - Austria , Cehoslovacia (mai târziu în actuala Cehia și Slovacia ).

Numele cehului heller este prescurtat ca h (din cehă haléř ).

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Heller
( cehă haléř )
coroană  ceh [63]

Filler (filler)

Filler este o monedă maghiară mică, care a fost în circulație între 1892 și 1999. Numele vine de la el. Vierer - „patru”, numele monedei austro-ungare de 4 kreuzer. Abrevierea numelui este f (din Hung. fillér ).

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Filler (filler)
( Hung. fillér )
Forint  Ungaria [64]

Penny , fening

Pennies ( eng.  penny ), la pluralul pennies ( eng.  pence ), au fost bătuți pentru prima dată în Anglia în secolul al VIII-lea pe modelul unui denar de argint (din lat.  denarius , „format din zece”). Prin urmare, până în 1971 (introducerea sistemului monetar zecimal în Marea Britanie), banul era notat cu litera d . Banul modern este abreviat ca p .

Cuvântul „penny” (în engleză veche penig , pening , penning , în așteptare ) are o rădăcină comună cu germană pfennig ( germană  Pfennig ), scandinavă penning ( penning ), poloneză și lituaniană penyaz ( poloneză pieniądz ), Bosnia și Herțegovina fening ( croată ). fening ; fening sârbesc ). Originea cuvântului rămâne controversată. Iată doar câteva versiuni [65] :

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Penny ( pl. pence )
( eng.  penny, pl. pence )
Livre insula ascensiunii
Penny ( pl. pence)
( ing. și fr.  penny, pl. pence )
Livre Guernsey
Penny ( pl. pence )
( eng.  penny, pl. pence )
Livre  Gibraltar
Penny ( pl. pence)
( ing. și fr.  penny, pl. pence )
Livre Jersey
Penny ( pl. pence )
( eng.  penny, pl. pence )
Livre Insula Barbatului
Penny ( pl. pence )
( eng.  penny, pl. pence )
Livre Alderney
Penny ( pl. pence )
( eng.  penny, pl. pence )
Livre  Sfânta Elena, Înălțarea Domnului și Tristan da Cunha
Penny ( pl. pence )
( eng.  penny, pl. pence )
Livre Tristan da Cunha
Penny ( pl. pence )
( eng.  penny, pl. pence )
Livre  Insulele Falkland
Penny ( pl. pence )
( eng.  penny, pl. pence )
p lira sterlină  Marea Britanie
Penny ( pl. pence )
( eng.  penny, pl. pence )
Livre  Georgia de Sud și Insulele Sandwich de Sud
Fening
( Bosn. si croata fening , sârb. fening )
F Decapotabil de marcă  Bosnia si Hertegovina [66]

Piastre , kirsch (kersh)

Cuvântul „piastre” provine din italiană.  piastra d'argento  - țiglă de argint [67] . Neoficial, piaștrii se numesc kurush turc, dolari canadieni și americani (în regiunile francofone din Canada, Haiti, în alte regiuni cu o largă răspândire a limbii franceze), oficial în limbile europene - moneda Egiptului, Iordaniei , Liban, Siria și Sudan. În arabă, monedele de schimb ale statelor enumerate se numesc oficial girsh, pear, kersh, kirsh sau qirsh ( eng.  gersh, ghirsh, grush, qirsh ). Ele provin din turcul kurush ( eng.  kurush ) și sunt legate de cuvântul „grosh” (din lat.  grosso  - mare). În Iordania, în limbile europene, cuvântul „kirsh” ( 1 qirsh ) este folosit oficial pentru singular, iar „piastres” ( 10 piaștri ) pentru plural.

În limbile europene, este prescurtat ca pt (din engleză  piastre ).

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Piastre sau kirsh
( engleză  piastre, qirsh ; arabă قرش ‎)
Dinar  Iordania [44]
Piastre sau kirsh
( engleză  piastre, qirsh ; arabă قرش ‎)
Livre  Egipt
Piastre sau kirsh
( engleză  piastre, qirsh ; arabă قرش ‎)
Livre  Liban
Piastre sau kirsh
( engleză  piastre, qirsh ; arabă قرش ‎)
Livre  Siria
Piastre sau kirsh
( engleză  piastre, qirsh ; arabă قرش ‎)
Livre  Sudan

Mică modificare unități monetare originare din rădăcini slave

Kopeck , qepik

Numele __________________.Tat (”pennydenga ”, apoi doar „penny”. [68] [69]

O versiune curioasă, dar neconfirmată, este dată în Dicționarul explicativ al marii limbi ruse ale lui Vladimir Dal : un ban provine de la cuvântul „salvare”.

Din cuvântul rusesc „ penny ” provine numele monedei mici azere - qapik ( azerb. qəpik ).

În prezent, copecul este moneda Belarusului, Rusiei, Ucrainei, Transnistriei și Azerbaidjanului (sub numele „gyapik”).

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Gyapik
( azerbaidjan qəpik )
Manat  Azerbaidjan [70]
Kopeyka
( kopiyka ucraineană )
Grivnia  Ucraina
penny Rublă Transnistria
penny k., politist. Rublă  Rusia [71]

Lipa

Tei - din arborele cu același nume .

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Linden
( în engleză) si croata lipa )
lp Kuna  Croaţia

Unități monetare derivate din rădăcini semitice

Agora

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Agora
( în engleză  agora ; evr . אגורה ‏‎)
Shekel  Israel [72] [73]

Halal

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Halal
( engleză  halala ; arabă هللة ‎)
Riyal  Arabia Saudită [74]

Hums

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Humes
( engleză) și fr.  khoums ; Arab. خمس ‎)
Ouguiya (1/5)  Mauritania

Unități monetare derivate din rădăcini persane

Lari (laari, larin)

Denumirea lari-ului din Maldivian provine de la lari (larin) medieval - un fel de bani marfă premonetare , care era un fir de argint de aproximativ 10 cm lungime, aproximativ 2 mm în diametru și cântărind 4,5-5 g, care era îndoit în forma unui cârlig de pescuit (litera C , J sau S ). Au fost bătute vorbe din Coran și numele conducătorilor. Aceste bancnote au fost distribuite în secolele XVI-XVII pe teritoriul adiacent golfurilor Persane și Bengale , în Arabia , în Ceylon și, de asemenea, pe insulele Oceanului Indian . Acești bani pre-monetari și-au primit numele în onoarea orașului persan Lara ( ing.  Lar ). Se crede că aici au apărut pentru prima dată.

O denumire similară, care provine de la cuvântul georgian „rezervă”, „proprietate” [61] , este moneda națională a Georgiei  - lari .

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Lari (larin)
( eng.  laari )
Rufiya  Maldive [75] [76]

Paisa (paisa) , poisha , baiza

Din punct de vedere istoric, paisa era egal cu 1/64 din rupie. Astăzi, paisa (paisa; engleză  paisa, poisha ; Beng. পয়সা ; hindi पैसा; urdu پیسہ ‎) este o unitate de negociere a Indiei, Nepalului, Pakistanului și Bangladeshului și este de 1/100 de rupie [77] taki .

Un nume înrudit este baisa (în engleză  baisa ; arabă بيسة ‎), care este folosit ca unitate de negociere în Oman și este egal cu 1/1000 rial.

În hindi , cuvântul „paisa” este uneori folosit pentru a se referi la numerar în general.

În limbile europene, este prescurtat ca p (din engleză  paisa, poisha ).

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Baiza
( engleză  baisa, baiza , arabă بيسة ‎)
Rial (1/1000)  Oman [78] [79]
Pais
( engleză  paisa ) [80]
Rupie  India [81]
Pais
( engleză  paisa )
Rupie  Nepal [82]
Pais
( engleză  paisa , urdu پیسہ ‎)
Rupie  Pakistan
Poisha
( în engleză  poisha , Beng. পয়সা )
Taka  Bangladesh [83]

Tenge , denga (bani) , bani

Tenge (danek în țările arabe; dangh în Persia ; tanka, tangka sau tanga în India , Ceylon , Tibet și Nepal ; tanga sau tenga în hanatele Khiva și Kokand , în Emiratul Bukhara ) - inițial un mic argint și apoi cupru monedă în țările din Orient. În Grecia antică și Persia, aceste monede erau numite danaka (greacă Δανακη; persană danaka). Uneori și obolul grecesc era numit la fel (de exemplu, conform surselor antice, plata pentru transportul morților în viața de apoi este obolul lui Charon ) [84] .

De aici, conform unor versiuni, provine cuvântul " tamga ", adică în limbile turce un semn (marca, marcă, sigiliu), o ștampilă de monede, un document cu sigiliul lui Khan, o taxă și, de asemenea, numele al vechiului dengi rusesc ( turc. täŋkä), care mai târziu a devenit bani și conceptul colectiv de „ bani ”. O altă versiune spune că cuvântul „tenge” provine din cuvântul turcesc cu semnificația „egalitate”, „sânză” [61] .

În prezent, numele „tenge” este moneda națională a Kazahstanului și mica schimbare a Turkmenistanului .

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Tenge
( engleză  tenge ; Turkm. teňe )
Manat  Turkmenistan

Unități valutare care provin din rădăcini turcești

Pereche

Para: din cuvântul turcesc para  - „bucată”.

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Cuplu
( engleză  para ; sârbă. cuplu )
Dinar  Serbia [85]

Tiyn , tiyin , tyiyn

Din cuvântul turcesc „veveriță” [61] .

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Tiyin
( uzb. tiyin, tiyin )
Sumy  Uzbekistan [86]
Tiyn
( kaz . tiyn )
tenge  Kazahstan [87]
Tyiyn
( tyiyn kârgâz )
somn  Kârgâzstan [88]

Unități monetare derivate din caractere chinezești

Rin

Rin: 1/1000 din yenul japonez este reprezentat de caracterul厘( eng.  rin ), care se întoarce la unitatea numerică chineză, adică 1/100.

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Rin
( ing.  rin ; jap. )
Yen (1/1000)  Japonia [89]

Sen (sen) , chon

În Japonia și Coreea, numele 1/100 din moneda de bază se întoarce la hieroglifa pentru unitatea de greutate - buzdugan. [90] În Japonia este caracterul銭, în Coreea este錢și, de asemenea, silaba 전 .

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Sen (sen)
( eng.  sen ; jap. )
Yen  Japonia [91]
Chon
( eng.  chon ; cor. ? ,? )
Castigat  Coreea de Nord [92]
Chon
( ing.  jeon, chon ; cor. ? ,? )
Castigat  Republica Coreea

Fen (fen)

Hieroglifa分înseamnă 1/100 (atât în ​​sistemul general de numere, cât și în termeni monetari) și se citește ca fen (în engleză  fen sau fan ), în tradiția traducerii ruse, de regulă, este fyn (mai rar fen). Folosit pentru a reprezenta 1/100 din moneda de bază din China și Taiwan.

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Fyn (fyn, feng, fen)
( eng.  fen ; chineză )
Yuan  China [93]

Jiao , hao , like , ho , hou

Vietnameză hao , Hong Kong hou, cambodgiana kak, Aomyn ho, chinezesc jiao (hao) sunt toate lecturi cu același caracter (毫), ceea ce înseamnă 1/1000 în sistemul numeric chinezesc. Totuși, în sistemul monetar, această hieroglifă în țările din regiune, de regulă, denotă o unitate monetară egală cu 1/10 din moneda de bază [94] .

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
Jiao
( engleză  jiao ; chineză 角, 毫)
dolar (1/10) Taiwan
Cum
( engleză  kak, kac ; khmer. កាក់ )
Riel (1/10)  Cambodgia
Hao
( vietnameză hào ; engleză  hao ; chineză )
Dong (1/10)  Vietnam [95]
Jiao ( ho )
( engleză  hao ; chineză )
Pataca (1/10)  Macao
Jiao ( hou )
( engleză  hou, houh ; chineză 角, 毫)
dolar (1/10)  Hong Kong
Jiao ( hao )
( engleză  jiao, hou ; chineză 角, 毫)
Yuan (1/10)  China [96]

Alte monede fiduciare

Nume Reducere stare Valută Stat Exemplu de monedă Exemplu de abreviere Surse
La
( engleză  att ; Laos ອັດ )
Kip  Laos [97] [98]
Butut
( în engleză  butut )
Dalasi  Gambia [99]
Iraimbilanya
( engleză) și fr.  iraimbilanja )
Ariary (1/5)  Madagascar
Mungu
( engleză  mongo ; Mong. mөngө )
Tugrik  Mongolia [100] [101]
Ngwe
( eng.  ngwee )
Kwacha  Zambia [102]
Pesewa
( engleză  pesewa ; Akan  pésewabo )
Cedi  Ghana [103]
Pya
( în engleză  pya )
P Kyat  Myanmar [104] [105]
satang
( engleză  satang ; thailandeză สตางค์ )
baht  Tailanda [106] [107]
Tambala
( în engleză  tambala )
Kwacha  Malawi [108]
Tetri
( engleză  tetri ; georgiană თეთრი )
lari  Georgia [109]
Toya
( în engleză  toea )
t kina  Papua Noua Guinee [110] [111]
Thebe
( ing.  thebe )
t bazin  Botswana [112] [113]
Chertum
( ing.  chhertum )
Ch Ngultrum  Butan [114]

Sistemele monetare ale statelor individuale

Acțiunile rublei și copecului

În prezent, o rublă rusă este oficial egală cu 100 de copeici . Cu toate acestea, în vorbirea colocvială sau în ficțiune, pot exista diverse denumiri pentru acțiunile rublei și copecului care au existat cândva sub formă de monede (nu sunt date aici denumiri neoficiale ale denominațiilor care nu au existat niciodată sub formă de monede independente; vezi numele lor în articolul „ Kopeck ”):

Denumire _ Atitudine față de penny Atitudine față de rublă Ilustrare
Jumătate jumătate (jumătate jumătate) 1/8 1/800
Polushka (poludenga) 1/4 1/400
Denga (bani, jumătate de ban) 1/2 1/200
penny 2 1/50
Altyn 3 3/100 (aproximativ 1/33)
Grivnia (grivnia) zece 1/10
Half-fifty (jumătate de cincizeci, sfert) 25 1/4
Cincizeci (jumătate) cincizeci 1/2

Sistemul monetar al SUA

Baterea monedelor în Statele Unite a început în 1792. Cu excepția monedelor comemorative, astăzi în SUA există monede cu valori nominale de 0,01 USD, 0,05 USD, 0,10 USD, 0,25 USD, 0,50 USD și 1 USD. Cele mai multe dintre ele au propriile nume - vezi tabelul.

Denumire _ Relația cu centul Relația cu dolarul Ilustrare
Mill
( moara engleză  , mille )
1/10 1/1000
Cent (penny)
( ing.  cent, penny )
1/1 1/100
Nichel (
half dime ) ( eng.  nichel , half dime )
5 1/20
Dime
( ing.  dime )
zece 1/10
Sfert (un sfert de dolar)
( ing.  sfert )
25 1/4
Jumătate de dolar
( ing.  jumătate de dolar )
cincizeci 1/2

Note

  1. Clasificatorul de monede în întregime rusă Copie de arhivă din 26 decembrie 2015 pe Wayback Machine OK (MK (ISO 4217) 003-97) 014-2000 (aprobat prin Decretul Standardului de Stat al Federației Ruse din 25 decembrie 2000) Nr. 405-st) (modificat la 1 noiembrie 2009) (modificat și completat, în vigoare de la 01.01.2010)
  2. Vezi și articolul " Isogloss centum-satem "
  3. CH, 2006-10 , articol „ Kindarka ”.
  4. CH, 2006-10 , articol „ Santim ”.
  5. CH, 2006-10 , articole „ Rapp ”, „ Rappen ”.
  6. Polinezia FrancezăNoua CaledonieWallis și Futuna   
  7. BCEAO - Banque Centrale des États de l'Afrique de l'Ouest ( Banca Centrală a Statelor din Africa de Vest )
  8. BeninBurkina FasoGuineea-BissauCoasta de FildeșMaliNigerSenegalTogo        
  9. BEAC - Banque des Etats de l'Afrique Centrale ( Banca Statelor Africii Centrale )
  10. GabonCamerunRepublica CongoCARCiadGuineea Ecuatorială      
  11. CH, 2006-10 , articol „ Sentavo ”.
  12. Ley De 28 De Noviembre De 1986 Arhivat 25 august 2011 la Wayback Machine . - art. 2
  13. 1 2 Moneda națională a Timorului de Est și a Ecuadorului este dolarul american, cu toate acestea, aceste state emit monede de schimb pe cont propriu
  14. Moneda are două denumiri oficiale: în engleză  - centavo, în tagalog  - centmo
  15. The New Central Bank Act (RA 7653) Arhivat 5 aprilie 2010 la Wayback Machine . - art. 48
  16. CH, 2006-10 , articol „ Sentesimo ”.
  17. CH, 2006-10 , articol „ Sentimo ”.
  18. CH, 2006-10 , articol „ Stotinka ”.
  19. CH, 2006-10 , articol „ Cent ”.
  20. CH, 2006-10 , articol „ Sene ”.
  21. CH , 2006-10 , articol Senity .
  22. CH, 2006-10 , articol „ Sept ”.
  23. CH, 2006-10 , articol „ Avo ”.
  24. Singurul stat în care denumirea tradițională a fost păstrată pentru monedele comune europene de schimb este Grecia. Aici, ca și în vremurile circulației drahmei , unitatea monetară derivată se numește oficial lepta ( greacă: Λεπτόν ). A se vedea, de asemenea, chestiuni lingvistice referitoare la euro
  25. Secțiunea „Scurt istoric” Arhivat 14.06.2009. Site-ul Consiliului Monetar al Brunei
  26. An Act to Authorize the Establishment of the National Bank of Liberia Arhivat 18 mai 2012 la Wayback Machine . - art. 19
  27. Comunicat de presă din 18.11.2008 Arhivat la 2 noiembrie 2011 la Autoritatea Monetară din Singapore Wayback Machine
  28. AnguillaAntigua și BarbudaGrenadaDominicaMontserratSaint Vincent și GrenadineSaint Kitts și NevisSfânta Lucia        
  29. Actul 2000 al Băncii Centrale din Lesotho Arhivat la 15 noiembrie 2008 la Wayback Machine . - art. 22
  30. Legea cu privire la Banca Națională a Cambodgiei Arhivată 2 aprilie 2012 la Wayback Machine , vol. IX, art. 41
  31. Secțiunea „Valori nominale ale bancnotelor și monedelor” Copie de arhivă din 9 aprilie 2010 la Wayback Machine de pe site-ul Băncii Centrale a Sri Lanka
  32. ^ South African Reserve Bank Act 90 din 1989 Arhivat la 20 iulie 2012 la Wayback Machine . - art. cincisprezece
  33. Unitatea monetară a Somaliei se numește oficial: în engleză - cent, în italiană  - centesimo, în arabă și somaleză  - senti
  34. 1 2 Vezi secțiunea " Piastres (kirsch) "
  35. CH, 2006-10 , articol „ Grosh ”.
  36. SN, 2006-10 , articol „ Kersh, kurush ”.
  37. Legea privind sistemul monetar nr.6 din 31 decembrie 1959 , art. unu
  38. CH, 2006-10 , articol „ Kurush ”.
  39. CH, 2006-10 , articol Dime .
  40. CH, 2006-10 , articole „ Denarius ”, „ Dinar ”.
  41. Legea privind valuta și banca din Iran din 07/09/1972 Copie de arhivă din 3 februarie 2007 privind Wayback Machine , partea 1, art. unu
  42. CH, 2006-10 , articole „ Drahma ”, „ Dirham ”, „ Dirham ”.
  43. Secțiunea „Bancnote și monede” Copie de arhivă din 23 septembrie 2010 pe Wayback Machine de pe site-ul Băncii Naționale a Tadjikistanului
  44. 1 2 Întrebări frecvente, întrebare Ce este unitatea valutară iordaniană? Arhivat la 13 februarie 2007 la Wayback Machine de pe site-ul web al Băncii Centrale a Iordaniei
  45. Legea cu privire la Banca Centrală a Qatarului nr. 33 din 12 septembrie 2006 Arhivată la 19 aprilie 2009 la Wayback Machine , cap. 6, art. 26
  46. Legea cu privire la Banca Centrală a Republicii Armenia  (link inaccesibil) , cap. 6, art. 40
  47. CH, 2006-10 , articol „ Millim ”.
  48. CH , 2006-10 , articol Milliem .
  49. CH, 2006-10 , articol „ Su ”.
  50. Legea cu privire la Banca de Stat a Vietnamului  (link inaccesibil) , p. 2, art. 22
  51. CH, 2006-10 , Fils , Fels articles .
  52. CH, 2006-10 , articol „ Follis ”.
  53. Spassky I. G. Sistemul monetar rusesc Copie de arhivă din 3 noiembrie 2010 la Wayback Machine .- L., 1962
  54. CH, 2006-10 , articole „ Pool ”, „ Pulo ”.
  55. Legea Băncii Centrale din Bahrain Arhivată la 27 martie 2014 la Wayback Machine , partea 3, art. 13
  56. Legea Băncii Centrale din Kuweit nr. 32 din 1968 Arhivată la 25 ianuarie 2010 la Wayback Machine , cap. 1, p. 1, art. unu
  57. Actul Consolidat Nr. (10) din 1980 Arhivat la 4 iulie 2010 la Wayback Machine , Partea II, Cap. eu, art. 61
  58. CH, 2006-10 , articol „ Ere ”.
  59. CH, 2006-10 , articol Eire .
  60. CH, 2006-10 , articol „ Kobo ”.
  61. 1 2 3 4 5 Monede din CSI și țările baltice, 2007-2011 , secțiunea „ Originea numelor monedelor ”.
  62. CH, 2006-10 , articole „ Ban ”, „ Ban ”.
  63. CH, 2006-10 , articol „ Geller ”.
  64. CH, 2006-10 , articol „ Filler ”.
  65. CH, 2006-10 , articole „ Penny ”, „ Penny ”, „ Penning ”, „ Penyaz ”, „ Pfennig ”.
  66. Legea cu privire la Banca Centrală a Bosniei și Herțegovinei Arhivată la 10 iunie 2015 la Wayback Machine . - art. 38
  67. CH, 2006-10 , articol „ Piastres ”.
  68. Melnikova A. S. Monede rusești de la Ivan cel Groaznic la Petru cel Mare. - M., Finanțe și statistică, 1989
  69. Spassky I. G. Sistemul monetar rusesc Copie de arhivă din 8 iulie 2012 la Wayback Machine .- L., 1962
  70. Legea cu privire la Banca Națională a Republicii Azerbaidjan Arhivată la 19 septembrie 2010 la Wayback Machine , cap. VI, art. 36
  71. CH, 2006-10 , articol „ Penny ”.
  72. CH, 2006-10 , articol Agora .
  73. Secțiunea „Sistemul monetar israelian” Arhivat la 29 martie 2012 pe Wayback Machine de pe site-ul web al Băncii Israelului
  74. CH, 2006-10 , articol „ Halal ”.
  75. CH, 2006-10 , articol „ Lari, Larin ”.
  76. Monetary System Act of the Maldive 1981 Arhivat la 13 mai 2011 la Wayback Machine , cap. III, art. 12
  77. CH, 2006-10 , articole „ Pais ”, „ Pais ”.
  78. CH, 2006-10 , articol „ Baiza ”.
  79. Legea bancară Arhivată 12 noiembrie 2008 la Wayback Machine , vol. 3, art. 41
  80. De asemenea: beng. পয়সা ; Hindi पैसा; Urdu پیسہ
  81. Întrebări frecvente, întrebare Cum se numește moneda indiană? Arhivat 3 iulie 2010 pe Wayback Machine de pe site-ul Reserve Bank of India
  82. Nepal Rasta Bank Act nr. 2058 din 30 ianuarie 2002 Arhivat 8 octombrie 2010 la Wayback Machine , cap. 6, art. 51
  83. Secțiunea „Moneda în circulație”  (link inaccesibil) de pe site-ul web al Băncii Bangladesh
  84. CH, 2006-10 , articole „ Danaka ”, „ Denga ”, „ Denga, bani ”, „ Tanga, tenga ”, „ Tangka ”, „ Tanga ”.
  85. CH, 2006-10 , articol „ Pereche ”.
  86. Secțiunea „Bancnote și monede” Arhivat 4 septembrie 2012. pe site-ul Băncii Centrale a Republicii Uzbekistan
  87. Legea cu privire la Banca Națională a Republicii Kazahstan nr. 2155 din 30 martie 1995. Copie de arhivă din 22 noiembrie 2011 la Wayback Machine , cap. 7, art. 38
  88. Legea cu privire la Banca Națională a Republicii Kirghize Arhivată la 9 mai 2013 la Wayback Machine , cap. IV, art. paisprezece
  89. CH, 2006-10 , articol „ Rin ”.
  90. Vezi articolul Mace
  91. CH, 2006-10 , articol „ Sep ”.
  92. CH, 2006-10 , articol Chon .
  93. CH, 2006-10 , articol „ Fyn ”.
  94. CH, 2006-10 , articol „ Jiao ”.
  95. CH, 2006-10 , articol „ Khao ”.
  96. Legea Băncii Populare din China din 27 decembrie 2003 Arhivată la 9 iunie 2010 la Wayback Machine , cap. 3, art. 17
  97. CH, 2006-10 , articol „ La ”.
  98. Legea privind Banca Laosului nr. 5 din 14.10.1995 Copie de arhivă din 22 martie 2013 privind Wayback Machine , partea a VII-a, art. 23
  99. CH, 2006-10 , articol „ Butuț ”.
  100. CH, 2006-10 , articol Mungu .
  101. Legea cu privire la Banca Mongoliei  (link inaccesibil) , cap. 2, art. 7
  102. CH, 2006-10 , articol Ngwe .
  103. SN, 2006-10 , articol „ Peseva ”.
  104. CH, 2006-10 , articol „ Pya ”.
  105. Legea Băncii Centrale a Myanmar Arhivată la 3 decembrie 2011 la Wayback Machine . - art. 39
  106. CH, 2006-10 , articol „ Satang ”.
  107. Currency Act BE 2501 Arhivat la 4 martie 2011 la Wayback Machine , cap. 1, art. 7
  108. CH, 2006-10 , articol „ Tămbala ”.
  109. Descrierea monedelor Copie de arhivă din 29 noiembrie 2010 la Wayback Machine de pe site-ul Băncii Naționale a Georgiei
  110. CH, 2006-10 , articol „ Toya ”.
  111. Legea privind băncile centrale nr. 1 din 2000  (link indisponibil) . - art. 57
  112. CH, 2006-10 , articol „ Theba ”.
  113. ^ Bank of Botswana Act, 1996 Arhivat la 5 aprilie 2013 la Wayback Machine . - art. douăzeci
  114. Royal Bhutan Monetary Authority Act 2010 (RMA Act 2010) Arhivat la 8 octombrie 2010 la Wayback Machine , cap. 5, art. 87

Literatură