Fonologia limbii vietnameze este o ramură a fonologiei care studiază structura și funcționarea sunetelor limbii vietnameze .
Dialectul Hanoi (nord) are 21 de consoane:
labial | labiodental | Dentară / alveolară |
palatin | Velar | Glotal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
nazal | / m / | / n / | / ɲ / | / ŋ / | |||
exploziv | nerespiratorii | / p / | / t / | / c / | / k / | (/ ʔ /) | |
aspirat | / tʰ / _ | ||||||
glotalizat | / ɓ / | / ɗ / | |||||
fricative | / f / / v / | / s̪ / / z̪ / | / x / / ɣ / | / h / | |||
Aproximatorii | / l / | / j / | / w / |
Thompson[1]consideratoprirea gâtului ca fonemdupă analiza dialectului Hanoi, unde există tendința de a regândi fonemele /ɓ, ɗ, v/ prin combinația „lovitură + consoană” ((ʔC)). El sugerează notații:
Această analiză folosește presupunerea că toate silabele au o inițială .Lingviștii au informații contradictorii despre pronunția sunetelor ch și nh la sfârșitul silabelor în dialectul nordic. Thompson (1965 ) le-a considerat a fi foneme / c , ɲ /, cu / c / diferite de terminalele, respectiv, t / t /, c / k /, și n / n /, ng / ŋ /. Terminalele / c , ɲ / au fost astfel considerate identice cu silabele inițiale / c , ɲ /.
Autorii unui alt studiu[ ce? ] dimpotrivă, considerăm ch și nh ca fiind alofone ale fonemelor velare / k / și / ŋ / care apar după vocalele mari anterioare / i / ( i ) și / e / ( ê ).
Argumentele pentru a doua abordare includ distribuția limitată a terminalelor [ c ] și [ ɲ ], interzicerea apariției [ k ] și [ ŋ ] după [ i ] și [ e ] și alternarea [ k ] ~ [ c ] și [ ŋ ] ]~[ ɲ ] în cuvinte reduplicate. În plus, silaba finală [ c ] este de obicei articulată nu la fel de aproape de dinți ca silaba inițială [ c ]: [ c ] și [ ɲ ] sunt pre-velare [ k̟ ], [ ŋ̟ ]. Vocalele înalte din față care merg înaintea lor sunt de asemenea asimilate, transformându-se în vocale mijlocii :
/ ik / _ | → | ich | [ ïk̟ ] _ |
/ iŋ / | → | inch | [ ïŋ̟ ] _ |
/ ek / | → | ech | [ ë k̟ ] sau [ ə j k̟ ] |
/ eŋ / | → | enh | [ ë ŋ̟ ] sau [ ə j ŋ̟ ] |
De asemenea, în această analiză, ach și anh sunt interpretate ca silabe frontal-mediale. O interpretare este că a este un diftong / a j / cu alunecare, adică [ a c ] = / a j k / și [ a ɲ ] = / a j ŋ /. Celălalt este că a reprezintă vocala / ɛ /, care este centralizată și diftongizată: / ɛk / → [ a ɪ k̟ ], / ɛ ŋ / → [ a ɪ ŋ̟ ] [2] .
Primul și al doilea studiu au fost efectuate pe diferite variante ale dialectului nordic: în primul [ a ] în combinații [ a c ] și [ a ɲ ] nu este diftongizat, ci este articulat mai aproape de dinți, apropiindu-se de vocala [ æ ] ]. Această articulare duce la separarea rimelor ăn [ æ̈ n ], anh [ æ̈ ŋ̟ ] și ăng [ æ̈ ŋ ].
Procese foneticeun | mânca, ia mâncare |
/ ăn / | → | [ ʔăn ] _ _ |
uỷ | delega | / wi / _ | → | [ ʔwij ] _ _ _ |
Decalaj | răspuns | / ɗap / _ _ | → | [ ʔɗa p̚ʔ ] _ _ _ |
mat | rece, proaspăt | / m a t / | → | [ ma t̚ʔ ] _ _ |
khac | o alta | / x a k / | → | [ xa k̚ʔ ] _ _ |
đục | murdar | / ɗuk / _ _ | → | [ ʔɗu k͡p̚ʔ ] _ _ _ |
độc | otravă | / ɗɘwk / _ _ _ | → | [ ʔ ɗ ɘ w k͡p̚ ʔ ] |
ung | stricat; rac de râu | / uŋ / _ | → | [ ʔuŋ͡m ] _ _ |
ong | albina | / awŋ / _ _ | → | [ awŋ͡m ] _ _ |
Orașul Ho Chi Minh (Saigon) are 22 de consoane.
labial | labiodental | Dentară / alveolară |
Post- alveolară |
palatin | Velar | Glotal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nazal | [ m ] | [ n ] | [ ɲ ] | [ ŋ ] | ||||
Explozivi și africate |
nerespiratorii | [ p ] | [ t ] | [ tʂ ] _ | [ c ] | [ k ] | ([ ʔ ]) | |
Aspirat | [ t̺ʰ ] _ | |||||||
Glotalizat | [ ɓ ] | [ ɗ ] | ||||||
fricative | [ f ] ([ vʲ ] ) | [ s ] | [ ʂ ] [ ʐ ] | [ x ] [ ɣ ] | [ h ] | |||
Aproximatorii | [ l ] | [ j ] | [ w ] |
Dialectul Saigon diferă fonetic de Hanoi în următoarele moduri.
La începutul silabelor, Hanoi / v , z / devin / j / în Saigon. Saigon / ʐ / se pronunță ca / z / în Hanoi, Saigon / c , tʂ / ca / c / în Hanoi și Saigon / s , ʂ / as / s / în Hanoi .
Inițiale | ||||
---|---|---|---|---|
Nord | Sud | Exemplu | ||
Cuvânt | Nord | Sud | ||
/ v / | / j / | vợ „soție” | / vɘ / _ | / (v ) jɘ / |
/ z / | de " piele " | / za / _ | / ja / _ | |
/ ɹ / | ra "ieși, plimbă-te" | / za / _ | / ʐa / _ | |
/ c / | / c / | chi "ce, de ce" | / ci / _ | / ci / _ |
/ tʂ / | trắng „alb” | / căŋ / _ _ | / tʂăŋ / _ _ _ | |
/ s / | / s / | xa „depărtare” | / sa / _ | / sa / _ |
/ ʂ / | số „număr” | / deci / _ | / ʂo / _ |
În diferite regiuni, contopirea consoanelor la limita silabelor are loc în moduri diferite. Consoanele coronale / t , n / ale dialectului nordic devin / k , ŋ / în sud, cu excepția cazului în care sunt precedate de vocale înalte: / i, e, j /, în timp ce sudic / t , n / nu suferă acest lucru schimbare / t , n /. De asemenea, nordul / k , ŋ / devin / t , n / în sud dacă vin după / i , e , j / (altfel devin / k , ŋ /):
Terminale | ||||
---|---|---|---|---|
Nord | Sud | Exemplu | ||
Cuvânt | Nord | Sud | ||
/ t / | / k / | pălărie „a cânta” | / pălărie / _ _ | / h a k / |
/ k / | thác "cascada" | / tʰak / _ _ _ | / tʰak / _ _ _ | |
/ n / | / ŋ / | xuân „primăvară” | / swɜ̆n / _ _ _ | / swɜ̆ŋ / _ _ _ |
/ ŋ / | vâng "da" | / vɜ̆ŋ / _ _ | / ( v ) jɜ̆ŋ / | |
/ t / după / i , e , j / | / t / | este " putin " | / it / _ | / ɨt / _ |
/ k / după / i , e , j / | ếch „broască” | / ɘjk / _ _ | / ɘt / _ | |
/ n / după / i , e , j / | / n / | đến „a ajunge” | / ɗen / _ _ | / ɗɘn / _ _ |
/ ŋ / după / i , e , j / | lính "soldat" | / l iŋ / _ | / lɨn / _ _ |
Tabelul de mai jos conține o listă generalizată de monoftongi nord-vietnamezi preluate din studiile lui Nguyễn (1997 ), Thompson (1965 ) și Han (1966 ) [2] .
față | Mediu | Spate | |
---|---|---|---|
Superior | / eu / | / ɨ / | / u / |
Mijloc de sus | / e / | / ɘ / | / o / |
mijloc-jos | / ɛ / | / ɜ̆ / | / ɔ / |
Inferior | / ă / / a / |
chị | "sora mai mare" | / ci / _ | → | [ cɪj ] _ _ | că | "sat" | / kwe / _ _ | → | [ k w e j ] | |
tư | "patru" | / tɨ / _ | → | [ tɪ̈ɰ ] _ _ | mơ | "vis" | / mɘ / _ | → | [ mɘɰ ] _ _ | |
joi | "foarte" | / tʰu / _ _ | → | [ tʰʊw ] _ _ _ | co | "matusa paterna" | / ko / _ | → | [ k o w ] |
Vietnameza are un număr mare de diftongi și triftongi, dintre care majoritatea conțin vocale și / j / sau / w /. Tabelul dat [4] conține diftongi și triftongi din dialectul nordic.
/ ə / Diftongi | / j / Diftongi / Triftongi |
/ w / Diftongi / Triftongi |
---|---|---|
/ iə / _ | / ɘj / _ | / iw / _ |
/ ɨə / _ | / ɜ̆j / _ | / ew / _ |
/ uə / _ | / aj / _ | / ɛw / _ |
/ ăj / _ | / ɘw / _ | |
/ ɨj / _ | / ɜ̆w / _ | |
/ uj / _ | / aw / _ | |
/ oj / _ | / ăw / _ | |
/ ɔj / _ | / ɨw / _ | |
/ ɨəj / _ _ | / iəw / _ _ | |
/ uəj / _ _ | / ɨəw / _ _ |
Studiul lui Thompson (1965 ) afirmă că la Hanoi combinațiile ưu și ươu sunt pronunțate ca / i w , respectiv i ə w /, în timp ce în alte dialecte ale Deltei Tonkinului aceste combinații sunt citite ca / ɨ w / și / ɨ ə w /.
Thompson (1965 ) afirmă că diftongii din Hanoi iê / i ə /, ươ / ɨ ə /, uô / u ə / pot fi pronunțați / i e , ɨ ə ː , u o /, dar înainte de / k , ŋ / și în silabe deschise aceste sunete se pronunță numai ca / i ə , ɨ ə , u ə /.
Există mai multe tonuri în vietnameză care diferă ca înălțime, longitudine, contur, intensitate și fonație (indiferent dacă corzile vocale vibrează atunci când sunt rostite).
Spre deosebire de multe limbi de ton americane, africane și chineze, tonurile vietnameze diferă nu numai prin contur, adică sunt un complex de registru format din fonație, înălțime, longitudine, calitate a vocalelor și multe altele. Acest lucru i-a determinat pe unii cercetători la concluzia că vietnameza nu este o limbă de ton, ci o limbă de registru [5] .
În kuokngy , tonurile sunt indicate prin superscripte deasupra vocalei.
Diferențele în pronunția tonurilor se găsesc atât între principalele grupuri de dialecte (nord, central și sudic), cât și în zone mai mici, de exemplu, tonurile din Hanoi diferă de restul celor nordice. În plus, există diferențe individuale în pronunție.
Tonuri nordiceNumele tonului | Număr | Descriere | Circuit | semnul diacritic | Exemplu |
---|---|---|---|---|---|
ngang "nivel" | A1 | neted | [ ˧ ] (33) | (nici un semn) | ba "trei" |
huyền "atârnat" | A2 | aspiratorie descendentă joasă | [ ˨˩ ] (21) sau (31) | ` | bà „femeie”, „ea” |
sắc „ascuțit” | B1 | stres mediu în creștere | [ ˧ˀ˥ ] (3ˀ5) | ´ | bá „guvernator” |
nặng „grea” | B2 | mediu căzând glotalizat, scurt | [ ˧ˀ˨ʔ ] (3ˀ2ʔ) sau [ ˧ˀ˩ʔ ] (3ˀ1ʔ) | ̣ | bạ „oricare” |
hỏi "întrebând" | C1 | mediu în cădere-creştere, dur | [ ˧˩˧ ] (313) sau (323) sau (31) | ̉ | bả „otravă” |
ngã "cădere" | C2 | mediu crescător glotalizat | [ ˧ˀ˥ ] (3ˀ5) sau (4ˀ5) | ˜ | bã "reziduu" |
Ton ngang:
Ton Hyung:
Ton hoi:
Ton nga:
Ton de agitare:
Ton nang:
În sudul țării, ton nga este adesea înlocuit cu hoi.
Dialectele nord-centrale și centraleÎn regiunile centrale ale țării, există variații dialectale ale tonurilor, cu dialectul Nghe An renumit pentru faptul că vorbitorii pronunță toate tonurile într-un registru scăzut și glotalizate, astfel încât sunt asemănătoare ton nang.
Pham a sugerat că numărul de tonuri în vietnameză este de opt [7] , urmând exemplul fonologiei tradiționale chineze. Trei tonuri erau comune în chineza de mijloc , dar silabele care se termină în / p /, / t / sau / k / puteau avea un singur ton de intrare , înalt și scurt. În mod similar, silabele care se termină în / p /, / t /, / k /, sau / c / pot fi considerate tonuri separate, deși diferența nu este fonetică, motiv pentru care aceste tonuri nu se disting de obicei.
Conform lui Hannas (1997 ), în funcție de dialect, vietnameza are între 4.500 și 4.800 de silabe; în sistemul de ortografie al lui kuokngy , se pot scrie 6.200 de silabe [8] .
Structura silabelor vietnameze:
(C1 ) (w)V(C2 ) +T,Unde
|
Cu alte cuvinte, o silabă poate avea o singură consoană înaintea unei vocale, precum și opțional glide / w / și o consoană finală. Trebuie remarcat faptul că în vietnameză nu există inițial zero, silabele scrise cu o vocală încep de fapt cu un stop glotal [9] .
Posibile tipuri de silabe:
Silabă | Exemple | Silabă | Exemplu |
---|---|---|---|
CV | ở, ba | cvv | ửo, bưởi |
CVC | am, tiếng | CwVC | ong, thuộc |
C1 : _
Orice consoană poate fi o inițială, cu excepția / p / (nu se găsește în cuvintele native vietnameze); în plus, / j / nu poate fi o inițială în Hanoi, dar poate fi în alte dialecte, inclusiv în Saigon.
w:
V:
Vocala unei silabe poate fi oricare dintre cele 14 mono- și diftongi care apar: / i , ɨ , u , e , ɘ , o , ɛ , ɜ̆ , ɔ , ă , a , iə̯ , ɨə̯ , uə̯ /.
G:
C2 : _
O silabă-terminală poate fi fie o plozivă fără voce labială, coronală sau velară / p , t , k / sau o nazală / m , n , ŋ /.
T:
În silabe deschise, oricare dintre cele șase tonuri este posibil, în silabe închise (terminate în consoană) - doar două: shat și nang.
Ortografie | ÎN CAZUL ÎN CARE UN | Thompson [10] | Han [3] | Nguyen [11] | Doane [12] |
---|---|---|---|---|---|
i | [ i ] | [ iː ] _ | [ i ] | [ i ] | [ i ] |
ê | [ e ] | [ eː ] _ | [ e ] | [ e ] | [ e ] |
e | [ ɛ ] | [ ɛː ] _ | [ ɛ ] | [ a ] | [ ɛ ] |
ư | [ ɨ ] | [ ɯː ] _ | [ ɨ ] | [ ɯ ] | [ ɯ ] |
u | [ u ] | [ uː ] _ | [ u ] | [ u ] | [ u ] |
o | [ o ] | [ oː ] _ | [ o ] | [ o ] | [ o ] |
o | [ ɔ ] | [ ɔː ] _ | [ ɔ ] | [ ɔ ] | [ ɔ ] |
ơ | [ ɘ ] | [ ɤː ] _ | [ ɜː ] _ | [ əː ] _ | [ ɤː ] _ |
A | [ ɜ̆ ] | [ ʌ ] | [ ɜ ] | [ ə ] | [ ɤ ] |
A | [ a ] | [ æː ] _ | [ ɐː ] _ | [ ɐː ] _ | [ aː ] _ |
A | [ ă ] | [ ɐ ] | [ ɐ ] | [ ɐ ] | [ a ] |
Thompson afirmă că vocalele [ ʌ ] ( â ) și [ ɐ ] ( ă ) sunt mai scurte decât restul vocalelor, așa cum este reflectat de semnul de longitudine [ ː ] adăugat la celelalte consoane. Thompson descrie mai multe foneme de bază și detaliază alofonii posibili.
Khan a folosit analiza acustică, inclusiv spectrograme și formanți , și a concluzionat că principala diferență între ơ și â , precum și a și ă , este în longitudine, într-un raport de aproximativ 2:1. ơ = / ɜː /, â = / ɜ / ; a = / ɐ ː /, ă = / ɐ /. De asemenea, / ɜː / poate fi ceva mai închis decât / ɜ / .
Trebuie remarcat faptul că Han a folosit un număr relativ mic de difuzoare și toți au locuit în afara Hanoiului pentru o perioadă semnificativă de timp.
Nguyen oferă o descriere mai simplă, coloana sa din tabelul de mai sus fiind mai degrabă fonologică decât fonetică .
Fonetică și fonologie | |||||
---|---|---|---|---|---|
Noțiuni de bază |
| ||||
Secțiuni și discipline |
| ||||
Concepte fonologice | |||||
Personalități | |||||
|
Fonologia limbilor lumii | |
---|---|
Limbi indo-europene ( proto-indo-european ) |
|
limbi afroasiatice |
|
Alte limbi |