Limba laz | |
---|---|
nume de sine | Lazuri nena, ლაზური ნენა |
Țări | Turcia , Georgia |
Regiuni | Arkab, Artvin, Atin, Bolu, Hopa, Kemer, Kocaeli, Rize Sakarya, Sarpi și alții. |
Numărul total de difuzoare | 22 de mii |
stare | vulnerabil |
Clasificare | |
Categorie | Limbile Eurasiei |
familia Kartvelian | |
Scris | alfabet latin , georgian |
Codurile de limbă | |
GOST 7,75–97 | laz 365 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | lzz |
WALS | laz |
Atlasul limbilor lumii în pericol | 1056 |
Etnolog | lzz |
ELCat | 2246 |
IETF | lzz |
Glottolog | lazz1240 |
Limba Laz ( învechită Chan ) este limba lazului aparținând familiei Kartvelian , care trăiește pe coasta de sud-est a Mării Negre . Distribuit pe teritoriul Turciei și Georgiei moderne . Numărul total de vorbitori este de aproximativ 22.000.
Limba Laz (Chan) aparține familiei de limbi Kartvelian împreună cu limbile georgiană, svan și mingreliană . Megrelian este cel mai apropiat de Laz (57% din vocabular este general). Ramura laziano-mingreliană (numită și zanian) s-a separat de georgiană în primul mileniu î.Hr. e. Comunitățile Laz și Megrelian s-au despărțit politic și religios acum aproximativ 500 de ani. Unii lingviști consideră încă limbile laz și mingreliană ca fiind variante regionale ale aceleiași limbi [1] .
Există dialecte estice și vestice ale limbii Laz, fiecare dintre acestea, la rândul său, împărțită în mai multe dialecte :
dialect oriental:
dialect occidental:
Peisajul zonei de distribuție a limbii este plin de obiecte care acționează ca bariere naturale (râuri, munți), ceea ce reduce semnificativ posibilitatea contactului lingvistic. Din acest motiv, diferențele dintre dialecte sunt atât de semnificative încât fac dificilă comunicarea vorbitorilor de diferite dialecte.
Numărul vorbitorilor de Laz este estimat la aproximativ 20.000 în Turcia și 2.000 în Turcia. în Georgia [2] , care deosebește limba de alți reprezentanți ai familiei caucaziene de sud, a cărei distribuție este concentrată în principal pe teritoriul Georgiei. Marea majoritate a lazilor care trăiesc în Turcia sunt bilingvi ; folosirea lor a limbajului Laz este limitată la sfera domestică. [3]
La sfârșitul anilor 1920 - 1930, alfabetul latin a fost folosit în URSS . Acest alfabet a existat în două versiuni: vechiul „unificat” și noul „unificat”. Autorul alfabetului a fost I. T. Tsitashi.
Vechiul alfabet „unificat” arăta astfel [4] : A a, B b, C c, Ç ç, D d, E e, F f, , G g, Ǧ ǧ, H h, ħ, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, Ş ş, T t, U u, V v, Y y, Z z, Ʒ ʒ, , , , ʕſ .
Noul alfabet Laz „unificat” (anii ’30) [5] :
A a | Bb | c c | Ç ç | D d | e e | F f | G g | Ƣ ƣ | h h |
eu i | Jj | K k | ll | M m | N n | O o | pp | Q q | R r |
S s | Ş ş | T t | U u | Vv | X x | Y y | Z Z | Ⱬⱬ | Ʒʒ |
În Turcia, sunt folosite mai multe variante ale alfabetului Laz bazat pe latină. Dicționarul laz-turc din 1999 folosește următorul alfabet: Aa Bb Cc Çç Ç̌ç̌ Dd Ee Ff Gg Ɣɣ/Ǧǧ Hh Xx İi Jj Kk Ǩǩ Qq Ll Mm Nn Oo Pp P̌ž Ç̌ç̌ Dd Ee Ff Gg Ɣɣ/Ǧǧ Hh Xx İi Jj Kk Ǩǩ Qq Ll Mm Nn Oo Pp P̌p P̌p̌ç̌ Tr SŽŤŽ ŤŽ 6] . În manualele școlare despre limba Laz, în locul literelor Žž Зз Ǯǯ se folosesc digrafele Dz dz, Ts ts, Tz tz [7] .
Ziarul Laz Tuta Gazetesi folosește apostrofe în loc de superscripte [8] .
În Georgia, limba Laz este scrisă cu alfabetul georgian .
Mkhedruli | Turcia latină |
latină anilor 1930 |
latină 1929 |
ÎN CAZUL ÎN CARE UN |
---|---|---|---|---|
ა | A a | [ɑ] | ||
ბ | Bb | [b] | ||
გ | G g | [ɡ] | ||
დ | D d | [d] | ||
ე | e e | [ɛ] | ||
ვ | Vv | [v] | ||
ზ | Z Z | [z] | ||
თ | T t | [t] | ||
ი | eu i | [i] | ||
კ | Ǩ ǩ | K k | [kʼ] | |
ლ | ll | [l] | ||
მ | M m | [m] | ||
ნ | N n | [n] | ||
ჲ | Y y | [j] | ||
ო | O o | [ɔ] | ||
პ | P̌ p̌ | Ph ph | pp | [pʼ] |
ჟ | Jj | Ⱬⱬ | Jj | [ʒ] |
რ | R r | [r] | ||
ს | S s | [s] | ||
ტ | Ť t͏̌ | al-lea | T t | [tʼ] |
უ | U u | [u] | ||
ფ | pp | [p] | ||
ქ | K k | Q q | [k] | |
ღ | Ǧ ǧ | Ƣ ƣ | Ǧ ǧ | [ɣ] |
ყ | Q q | - | [qʼ] | |
შ | Ş ş | [ʃ] | ||
ჩ | Ç ç | [t͡ʃ] | ||
ც | Z z (Ts ts) | c c | [t͡s] | |
ძ | Ž ž (Dz dz) | Ʒʒ | [d͡z] | |
წ | Ǯ ǯ (Tz tz) | Chch | [t͡sʼ] | |
ჭ | Ç̌ ç̌ | Çh ch | ʕſ | [t͡ʃʼ] |
ხ | X x | ħ | [X] | |
ჯ | c c | Jj | c c | [d͡ʒ] |
ჰ | h h | [h] | ||
ჶ | F f | [f] |
Limba după tipul de exprimare a sensurilor gramaticale - sintetice :
beti kfa var-c-agenan
piatră mare NEG-down-carry[POT] :>3PL:FUT.PFV
„Nu pot duce piatra mare în jos [la sat]”.
Cu toate acestea, analiticismul este prezent și în limbaj. Astfel, sensul gradului superlativ al unui adjectiv este exprimat folosind indicatorul eni , care este o împrumutare din limba turcă ( en - SUPERL) [9] .
Enson ham eni aMli mi on
in sfarsit dem superl destepti care sa fie:3SG:PRS
„În cele din urmă, [au decis] acest lucru: „Cine este cel mai deștept?”
Fuziunea are loc în formele de cuvinte verbale . De exemplu, persoana și numărul subiectului, timpul sunt exprimate pe predicatul namaaškunnu folosind un singur indicator - u :
na-ma-škunn-u čkar miti-s va bu-cv-i ̣
SBD-1SG.OBJ-CAUS-fie frică-AOR.3SG.SBJ la toate cineva-OBJ NEG 1SG.SBJ-3.IO-spune-AOR
„Nu am spus niciodată nimănui că mi-e frică.”
Pentru nume , aglutinarea este mai caracteristică : granițele dintre morfeme sunt transparente, afixul transmite un sens gramatical:
kitab-epe-k agne-k
carte-PL-ACT nou-ACT
„Cărți noi”.
Expresiile nominale posesive se caracterizează prin marcare dependentă:
zuğa-ş p̌ici
coasta sea-GEN
"Malul marii".
În predicțieEste obișnuită marcarea dublă, în care persoana și numărul subiectului sunt reflectate pe predicat, iar actantul corespunzător este codificat după caz :
Xasani-k si mčxui ko-me-k-č-u
Hassan-ACT tu oaie PRV-PRV-2.OBJ-da-AOR.3SG.SBJ
— Hasan ți-a dat o oaie.
Tip activ: rolurile de agent și pacient sunt opuse unul altuia, indiferent de tranzitivitatea verbului. Agentul este marcat cu cazul activ, pacientul cu nominativ (dacă tulpina substantivului se termină cu vocală, indicatorul nominativ este zero).
Baba-k ister-u
Tatăl-ACT play-3SG.AOR
— Tata a jucat.
Baba disol-u
Tată se udă-3SG.AOR
— Tatăl e ud.
Baba-k dočar-u mektubi
Tatăl-ACT scrie-3SG.AOR scrisoare
— Tata a scris o scrisoare.
Ordinea cuvintelor , tipică pentru toți reprezentanții familiei Kartvelian - SOV
bozo-k bič̣i ʒi-om-s
fată-act băiat vezi-TH-3SG.SBJ
— Fata îl vede pe băiat.
Lazsky are un sistem de consoane dezvoltat, caracteristic familiei caucaziene de sud: există 30 de foneme consoane în limbă .
Există doar cinci vocale: [a], [e], [i], [o], [u]. Nu există diftongi sau vocale lungi .
Impactul este putere. Ca regulă generală, silaba accentuată este a doua de la sfârșit:
În formele cu trei silabe ale verbului (când atașați un prefix sau o particulă proclitică negativă ), accentul cade pe a treia silabă de la sfârșit.
Turcismele nu schimbă accentul, în ciuda sistemelor diferite de accent din turcă (unde silaba accentuată este ultima) și Laz. La împrumuturi se adaugă desinența nominală -i , iar ultima silabă în turcă devine penultima silabă în Laz, păstrând astfel accentul.
Dintre procesele fonetice caracteristice se remarcă pierderea lui r şi v în poziţia intervocalică, între două vocale (în dialectele atin şi vice-arhavian se reţine r ):
Dar în Witz: mǯǩiri „purice”.
Silabele se găsesc atât deschise, cât și închise.
Modele posibile de silabe deschise:
silabe închise:
Cuvintele native Laz constau de obicei din două sau trei silabe:
Următoarele părți de vorbire există în limba Laz : substantiv , adjectiv , numeral , pronume , verb , participiu , adverb , postpoziție , conjuncție , particulă , interjecție .
NumeNumele se caracterizează prin categoriile de număr și caz .
Categoria numărului în numePluralul în nume este exprimat cu sufixul -re ( -ere ):
La substantivele cu rezultat pe a , l se inserează înaintea sufixului :
Adjectivul, acționând într-o funcție atributivă, evită acordul cu substantivul:
didi oxor-epe
casa mare-Pl
„case mari”.
Categoria de cazPe lângă substantive, adjectivele fundamentate, participiile și unele pronume se schimbă și după caz (paradigma este unificată).
Declinarea substantivului ǩoç („persoană”) :
caz | SG | PL |
Nominativ | ǩoç-i- Ø | Ǩoç-epe- Ø |
Activ | ǩoç-ik | Ǩoç-epe-k |
Dativ | ǩoç-is | Ǩoç-epe-s |
Genitiv | ǩoç-i-ş | Ǩoç-epe-ş(i) |
Direcțional | ǩoç-i-şa | Ǩoç-epe-ş(a) |
original | ǩoç-i-şe(n) | Ǩoç-epe-şe(n) |
Instrumental | ǩoç—i-te(n) | Ǩoç-epe-te(n) |
Există șapte cazuri:
Verbul are categoriile de persoană, număr, cauzativ, potențial - voce - versiune, timp , stare de spirit și tranzitivitate.
Formele verbelor sunt împărțite în 2 serii în funcție de timp:
Conjugarea verbului oç̌aru („a scrie”) pe exemplul de forme de persoana a 3-a singular
I-a serie de oriprezentul | čarups | "scrie" |
trecut imperfect | ç̌aruptu | "a scris" |
conjunctiv 1 | ç̌aruptas | "a scrie" |
conditionat 1 | ç̌aruptuko ( n ) | "daca am scris" |
rezultatul trecut | ç̌aruptudoren | „Se pare că a scris” |
aorist | doç̌aru | "a scris" |
conjunctiv 2 | čaras | "a scrie" |
conditionat 2 | doç̌arukon | „dacă (pe) a scris” |
eficient 1 | ç̌areren | „Se pare că a scris” |
conjunctiv 3 | ç̌areretas | "ar scrie" |
viitor | doç̌arups | "va scrie" |
conditionat 3 | ç̌arasuntu | "daca am scris" |
Categoria unei persoane într-un verb este exprimată prin afixe ale seriei subiect și obiect.
În formele verbale ale cuvintelor persoanei I și a II-a, se folosește afixul pluralității subiectului -t- :
În formele de cuvânt ale persoanei a 3-a, pluralitatea este exprimată prin indicatorii -an și -es :
Opoziția formelor active și pasive ale verbului tranzitiv se face folosind prefixul pasiv i- :
Fondul lexical Laz și unele elemente de morfologie sunt puternic influențate de limba turcă .
Deci, de exemplu, construcția în limba Laz folosind limba turcă șișe („sticlă”) arată astfel:
şise kfa goo-dgun
piatra sticla pe suport:3SG:PRS
„Sticlă (stă) pe o piatră”.
Aceeași propoziție în turcă:
şişe taş-in üst-ün-de dir
sticla piatra-GEN suprafata-POSS.3SG-LOC fi:3SG:PRS
„Sticlă (stă) pe o piatră”.
O altă variantă posibilă în Laz este o imitație a unei construcții turcești, folosind substantivul cindo ("suprafață") pentru a exprima spațialitatea:
şişe kfa-şi cindo dgun
sticla piatra-GEN suport de suprafata:3SG:PRS
„Sticlă (stă) pe o piatră”.
Formarea cuvintelor de nume are loc datorită compoziției și afixării.
Când construiți cuvinte, este important să distingem compozitul propriu-zis, care are o singură accent, de combinația a două cuvinte, în care fiecare unitate poartă propriul accent.
Formarea cuvintelor afixale se dezvoltă atât între nume, cât și verbe. Pentru formarea cuvintelor nominale, cea mai caracteristică sufixare este:
Circumfixele sunt folosite pentru a forma substantive, numere ordinale:
Numerele împărțitoare sunt formate prin reduplicarea bazei : sum-sumi „trei câte unul”.
Participele se formează folosind sufixul -er : qorope ( r ) i „iubit”.
În derivarea verbală, pe lângă sufixe, se mai folosesc și prefixele. În general, structura cuvântului verbului este următoarea: (element autentic ko- ) + preverb ± afix de persoană ± afix de voce // versiune // potentialis + rădăcină ± temă ± afix de timp // stare de spirit ± afix de număr:
ko-do-go-gur-ap-t
"Te voi invata."
limbi kartveliene | |
---|---|
proto- Kartvelian † ( proto-limba ) | |
Nord Kartvelian | Svan |
Kartvelianul de Sud |
|