Birkat Hamazon

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 15 septembrie 2021; verificările necesită 86 de modificări .

Birkat ha-mazon (birkat ha-mazon) ( ebraică ברכת המזון ‏‎ - „binecuvântarea hranei”) în iudaism este o binecuvântare pentru Dumnezeu după mâncarea mâncată cu pâine. Este una dintre cele 613 porunci înregistrate în sulul Torei .

De aceea, păzește poruncile Domnului Dumnezeului tău, umblând pe căile Lui și temendu-te de El, căci Domnul Dumnezeul tău te duce într-o țară bună, într-o țară în care din văi și din munți ies râuri de apă, izvoare și lacuri, într-o țară în care sunt grâu, orz, viță de vie, smochini și rodii, într-o țară în care sunt măslini și miere, într-o țară în care îți vei mânca pâinea fără sărăcie și nu vei duce lipsă de nimic, într-o țară în care pietrele sunt fier și din munți din care vei tăia arama. Și când vei mânca și te vei sătura, binecuvântează pe Domnul Dumnezeul tău pentru pământul bun pe care ți-a dat-o.

- Pentateuhul lui Moise , Deuteronom , capitolul 8, versetele 6-10

Text

nousah babilonian

1. Binecuvântat ești, Doamne, [El] [1] [2] Dumnezeul nostru, Împăratul [El] Veșnic, hrănindu-ne [El] pe noi și pe toată lumea Lui cu bunătate, milă și milă și dragoste! Binecuvântat ești, Doamne, Cel ce hrănești totul!

2. Îți mulțumim, Doamne, Dumnezeul nostru, că ne-ai dat ca moștenire un pământ de dorit, bun [3] și întins, un legământ și Tora de viață și de hrană, și pentru toate acestea [4] Îți mulțumim și binecuvântăm Numele tău pentru totdeauna! Binecuvântat ești, Doamne, pentru pământ și pentru mâncare!

3. Miluiește-te, Doamne, Dumnezeul nostru, de noi, Israel - poporul Tău și Ierusalimul - Cetatea Tău și locașul Tău și Templul Tău și Sionul - locașul slavei Tale și casa cea mare și sfântă, pe care ai numit-o prin Tale Tale. numește și amintește-ți de împărăția casei lui David la locul lui în zilele noastre și zidește Ierusalimul repede! Binecuvântat ești, Doamne, care zidești Ierusalimul! Amin [5]

1. ברוך אתה יהוה אלהיβו מלך matזן הזן אותümpa ואת ─ת כלו בטוב בן בטוב בן בטוב בן בלך matזן הסותלותח הסותלותןהסותלחןהסותלה

2. נודה לך יהוה אלהינו כי הנחלתנו ארץ חמדה טובה ורחבה ברית ותורה חים ומזון ועל כלם אנו מודים לך ומזון על לע כלם אנו מון אתה מברכ את על לע לע לעולם ברון אתה וה על שמך לעו על ברxtך אתה וה על שמך לעו על ברxtך אתה מברכ את על לע ”

3. ‏ רחם יהוה אלהינו עלינו על ישראל עמך ועל ירושלם עירך ועל היכלך ועל מעונך ועל ציון משכן כבודך ועל הבית הגדול והקדוש אשר אתה שמך נקרא עליו ומלכות בית דויד תחזיר למקומו בימינו ובנה את ירושלם בקרוב ברוך אתה יהוה בונה ירושלם אמן

- Siddur „Kitab Gami as-Salyawat wat-Tasabih” de Saadya Gaon

Nusah palestinian

S-au găsit pergamente în genizah din Cairo cu textul nusakh palestinian , care a fost numit „Birkat mazon” (nu Birkat hamazon ). Text - în 2 versiuni: scurt - pentru zilele lucrătoare, lung - pentru sâmbătă . O caracteristică a nusakh-ului palestinian, spre deosebire de nusakh-ul babilonian, este intercalarea versetelor Tanakh în binecuvântările rugăciunii Birkat mazon . Conține, de asemenea, o a patra binecuvântare (nu este listată aici).

Zilele lucrătoare

1. Binecuvântat ești Tu, Doamne, [El] [6] [7] Dumnezeul nostru, Împăratul [El] Veșnicul, Creatorul [El] universului și creează [El] Adam , pregătind [El] hrană pentru toate creaturile Sale , după cum se spune, Tu saturi toate viețuitoarele cu mâna Ta după dorința Ta » [8] ! Binecuvântat ești, Doamne, Cel ce hrănești totul!

2. Tu ai făcut pământul, Tu ai întins fața de masă, Ne-ai dat Tora și legământul moștenirii și pentru aceasta Îți mulțumim și binecuvântăm Numele Tău, după cum se zice ei: „ și mâncați și săturați și binecuvântăm pe Domnul Dumnezeul vostru. pentru pământul bun pe care ți-a dat-o El » [3] ! Binecuvântat ești, Doamne, pentru pământ și pentru mâncare!

3. Reconstruiește-ți cetatea, pregătește lumea pentru noi și construiește cu bunăvoință casa sanctuarului Tău [9] în zilele noastre și întoarce repede domnia împăratului Tău la locul tău, pentru că asupra Ta, Doamne, aspirațiile ochilor noștri și reconstruiește-ți cetatea sfântă în zilele noastre, după cum se spune: „ Domnul zidește Ierusalimul, El va aduna pe răpiți ai lui Israel ” [10] , „ Acolo voi ridica cornul lui David, voi răspândi [lumina] unei lămpi. regelui meu ” [11] ! Binecuvântat ești, Doamne, Dumnezeul lui David, reconstruitorul Ierusalimului!

1. ברוך אתה יהוה אלהיeed מלך ising בולם בורא ω ולם מכין מזון לכלככן לכללכלך בולם בורא ω ולם מכין מזון לכלככן לכלכלך ו׼לכלכולות כככלור ככלוַ

2. ‏ ארץ עשיתהׄ שולחן ערכתה תורה וברית חלקינו נתתה ועל כן נודך ונברך לשמך כאמור וְאָכַלְתָּ וְשָׂבָעְתָּ וּבֵרַכְתָּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ עַל־הָאָרֶץ הַטֹּבָה אֲשֶׁר נָתַן־לָךְ ברוך אתה יהוה על הארץ ועל המזון

3. ‏ עירך תבנה שלם תכונן ובית מקדשך ברחמים תפקוה בימינו ומלכות משיחך מהרה תחזירה למקומה כי לך יהוה מיחלות עינינו ותבנה עיר קדשך בימינו כאמור בּוֹנֵה יְרוּשָׁלִַם יְהוָה נִדְחֵי יִשְׂרָאֵל יְכַנֵּס שָׁם אַצְמִיחַ קֶרֶן לְדָוִד עָרַכְתִּי נֵר לִמְשִׁיחִי ברוך אתה יהוה אלהי דויד בונה ירושלם

— Birkat mazon al vieții de zi cu zi [12] , nusakh palestinian, pergamente ale genizahului din Cairo Sâmbătă

Binecuvântat ești Tu, Doamne, [El] [13] [14] Dumnezeul nostru, Împăratul [El] Cel Veșnic, Hrănind [El] întregul univers cu bunătatea Sa și cu mila Sa și cu dragostea Sa și „ Dăruind pâine oricărei făpturi. , căci îndurarea Lui dăinuie în veci ” [15] , cu marele Său bine [El] nu ne-a lipsit de noi și nu ne va lipsi niciodată de hrană, niciodată și niciodată, căci El este Hrănătorul și Hrănitorul tuturor și fața Lui de masă este întinsă. pentru totdeauna, după cum se spune: „ Tu deschizi mâna Ta și saturi toate viețuitoarele după bunul plac [A Lui] ” [8] ! Binecuvântat ești, Doamne, Care hrănești totul!

‏ ברוך אתה יהוה אלהינו מלך העולם הזן את העולם כולו בטובו ובחסד וברחמים ונתן לחם לכל בשר כי לעולם חסדו עמנו בטובו הגדול לא חסר לנו ואל יחסר לנו מזון מעתה ועד עולם כי הוא זן ומפרנס לכל ושולחנו ערוך לכל תמיד כאמור פּוֹתֵחַ אֶת־יָדֶךָ וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל ־חַי רָצוֹן ברוך אתה יהוה הזן את הכל

— Birkat mazon, lung prima dintre cele trei binecuvântări ale Shabatului [16] , nusach palestinian, pergamente genizah din Cairo

Comanda

Se obișnuiește să cedeze pronunția Birkat hamazon unui cohen sau evreu sau rabin respectat .

Înainte de masa solemnă, binecuvântarea lui Netilat yadaim este rostită „Binecuvântat ești, Doamne, Dumnezeul nostru [El], Împăratul [El] Veșnic, Care ne-a sfințit cu poruncile Sale și ne-a poruncit să ridicăm mâinile” și să le spălăm mâinile. . Cu ambele mâini iau pâine în mâini și spun „Binecuvântat ești, Doamne, Dumnezeul nostru, Împăratul [El] Veșnic, scoțând [El] pâinea din pământ” [17] și frângând o turtă de pâine pe care o mănâncă, se scufundă. în sare.

După masă, se spală din nou pe mâini fără binecuvântare, iau parfumurile ( cuișoare , scorțișoară , vanilie , nucșoară ) în mâna dreaptă, spun binecuvântarea „Binecuvântat ești, Doamne, Dumnezeu [El] este al nostru, Împăratul [El] Etern, Creator [El] de diferite feluri de arome” și inhalează aroma mirodeniilor. Ei mută aromele spre mâna stângă, iau paharul cu vin cu mâna dreaptă, pronunță Birkat hamazon și beau vinul [18] .

Copiii evrei care nu au împlinit vârsta majoratului ( băieți - până la 13 ani și 1 zi, fete - până la 12 ani și 1 zi ) și încă nu sunt obligați să respecte poruncile Torei, după ce au mâncat rostesc o scurtă binecuvântare compusă de Beniamin păstorul în iudeo-aramaică din 4 cuvinte „Binecuvântat este [El], Domnul [El], Care dă [El] o turtă [de pâine]”, dar în Talmud este prescris să se adauge la această rugăciune menționarea titlului de Dumnezeu „Milostivul nostru” [19] .

În Talmud

În Talmud , se decide să se spună binecuvântarea „Binecuvântat ești Tu, Doamne, Dumnezeul nostru [El], Împăratul [El] Veșnic, aducând [El] pâinea din pământ” [17] (Talmud, Berakhot 38 b; Mishnah, Berakhot 6) înainte și 4 binecuvântări Birkat hamazon după ce a mâncat o anumită cantitate de pâine (Talmud, Berakhot 48b). Prima binecuvântare este o laudă adusă lui Dumnezeu, a doua este despre pământ , a treia este despre Ierusalim , care se termină cu cuvântul „ amin ”, ceea ce demonstrează că la început binecuvântările lui Birkat ha-mazon erau compuse din doar trei binecuvântări . 20] [21] , a patra binecuvântare a fost adăugată ulterior pentru ținerea comemorărilor la înmormântările evreiești [22] [23] , în siddur-ul lui Amram Gaon [24] - Birkat Hamazon doar în varianta pentru comemorări la înmormântări [25] .

În Talmud, se decide să se vorbească Birkat Hamazon în numele întregii comunități , chiar dacă evreul îl binecuvântează pe Dumnezeu în privat. Un exemplu este binecuvântarea scurtă timpurie după masă [26] care constă din 4 cuvinte talmudice iudeo-aramaice, care astăzi este extinsă la peste 350 de cuvinte în ebraică biblică în Birkat Hamazon . În Talmud, este indicat să se insereze cuvintele „ Milostivul nostru ” în binecuvântare (Talmud, Berakhot 40 b).

Păstorul Beniamin a împăturit în jumătate o pâine [cu umplutură de carne și legume înăuntru] și a spus: „ Binecuvântat este [El] Domnul, dând [El] o pâine [de pâine ] ”. Rabinul a hotărât: „ El a împlinit porunca ”. Dar nu a spus rabinul că „ dacă nu se menționează numele [Atotputernicul] în vreo binecuvântare, atunci aceasta nu este deloc o binecuvântare? „Să zic: „ Fericitul [El], Milostiv [El] Domnul nostru, Dându-I [El] o turtă [pâine] ” ב β בהימין - Talmudul babilonian, Berakhot 40b

Text de Meein shalosh

Sidurul modern conține binecuvântarea lui Dumnezeu după ce a mâncat cele trei feluri de fructe din țara poruncilor, numite „Meein shalosh” [27] . Această binecuvântare fără cuvântul „amin” la sfârșit și este o combinație dintre a doua și a treia binecuvântare a lui Birkat Hamazon .

Binecuvântat ești, Doamne, Dumnezeul nostru, Împăratul [El] Veșnic, pentru pom și pentru rodul pomului și pentru câmp și pentru secerișul câmpului și pentru pământul dorit, bun și întins, pe care Tu. a vrut și a dat părinților noștri ca moștenire! Miluiește-te de poporul tău și de cetatea ta și de sanctuarul tău și restaurează-ți cetatea sfântă curând în zilele noastre și mănâncă roadele ei [28] și fii săturat de bunătatea ei [28] și binecuvântează-te pentru ea [29] în sfințenie și curăție! Binecuvântat ești, Doamne, pentru pământ și pentru roadele pământului!

— Textul lui Meein Shalosh din Sidurul din Saadya Gaon

În Mishnah , se explică să spui Birkat hamazon după mâncare: struguri , smochine , rodii (Mishnah, Berakhot 6).

„ A mâncat struguri, smochine și rodii, binecuvântări după trei binecuvântări [Birkat ha-mazon] ” - cuvintele lui Rabban Gamliel. Și înțelepții spun: „ Binecuvântarea cu unul – Meein-shalosh ”. Rabbi Akiva spune: „ Chiar dacă a mâncat mâncare fiartă și aceasta este hrana lui [principală], el binecuvântează după trei binecuvântări [Birkat ha-mazon] ” אכל תאנים ענבים ורמונים מברך אחריהן שלש ברכות דברי רבן גמליאל וחכמים אומרים ברכה אחת מעין שלש רבי עקיבא אומר אפלו ברכ ” – Mishnah Brachot 6

În Tora

Tora conține porunca de a binecuvânta pe Dumnezeu după ce a mâncat cele 7 fructe din țara poruncilor, unde Dumnezeu i-a adus pe evrei ( Deut.  8:6-10 ). Dar această poruncă este obligatorie pentru un evreu numai dacă locuiește pe acel pământ, are un teren și primește roade din acest teren. Tora nu relatează textul binecuvântării și nu sunt raportate nici 3, nici 4 binecuvântări.Tora nu raportează despre consumul unei anumite cantități de fructe, după care să spui o binecuvântare lui Dumnezeu, ci se menționează doar sentimentul de plinătate.

Păzește poruncile Domnului, Dumnezeului tău, să umbli pe căile Lui și să te temi de El, pentru că Domnul Dumnezeul tău te duce într-o țară bună, într-o țară în care râuri de apă, izvoare și lacuri ies din văi și munți, spre un pământ în care grâu, orz, viță de vie, smochini și rodii, într-un pământ în care sunt măslini și curmale, într-un pământ în care veți mânca pâine fără lipsă și nu vă va lipsi de nimic, într-un pământ în care pietrele sunt fier. , și din munții cărora vei ciopli arama. Și când vei mânca și vei fi săturat, vei binecuvânta pe Domnul Dumnezeul tău pentru pământul bun pe care ți-a dat-o.

- A doua.  8:6-10

În Tanakh

Tanahul menționează rugăciunea dimineața [30] , la prânz [ 31] , seara [32] .

Seara și dimineața și la amiază voi cerși și voi plânge și El îmi va auzi glasul

- Ps.  54:18

În apocrife

Lucrarea creştină apocrifă Didache , destinată studiului celor care doresc să fie botezaţi , conţine binecuvântări înainte şi după împărtăşirea pâinii şi vinului Euharistiei . Unii cercetători susțin că rugăciunile creștine ponosite au fost adoptate din tradiția evreiască, alți cercetători se îndoiesc de acest lucru [33] . Înainte de a bea vin, este instruit să rostești următoarea mulțumire (Didache 9).

Îți mulțumim Ție, Tatăl nostru, pentru strugurii sfinți [34] ai lui David, robul Tău, pe care ni i-ai descoperit prin Isus, robul Tău! Ție - slavă în veci!

Εὐχαριστοῦμεν σοι πάτερ ἡμῶν ὑπὲρ τῆς ἁγίας ἀμπέλον δαυεὶ τοῦ παιδός ὑπὲρ τῆς ἁγίας ἀμπέλον δαυεὶ τοῦ παιδός ῼ῰ός στος στος στος

— Didachea 9.2

Înainte de a mânca o pâine, este instruit să rostești următoarea mulțumire (Didache 9).

Îți mulțumim, Tatăl nostru, pentru viața și cunoștințele pe care ni le-ai descoperit prin Isus, slujitorul Tău! Ție - slavă în veci! Precum această turtă frântă [de pâine], împrăștiată pe dealuri [35] și adunată [36] a devenit una, așa adună obștea Ta de la marginile pământului în împărăția Ta [37] , de aceea slavă și puterea Ta prin Iisus Hristos în pleoape!

Εὐχαριστοῦμέν σοι πάτερ ἡμῶν, ὑπὲρ τῆς ζωῆς καὶ γνώσεως ἧς ἐγνώρισας ἡμῖν διὰ Ἰησοῦ τοῦ παιδός σου σοὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας ὥσπερ ἦν τοῦτο τὸ κλάσμα διεσκορπισμένον ἐπάνω τῶν ὀρέων καὶ συναχθὲν ἐγένετο ἕν, οὕτω συναχθήτω σου ἡ ἐκκλησία ἀπὸ τῶν περάτων τῆς γῆς εἰς τὴν σὴν βασιλείαν ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ δόξα καὶ ἡ δύναμις διὰ Ἰησοῦ εἰς τοὺς αὶ ἡ δύναμις διὰ Ἰησοῦ εἰς τοὺς

— Didache 9.3-4

După ce a mâncat pâinea și vinul, este instruit să se rostească următoarea mulțumire triplă, care se termină cu cuvântul „amin” (Didache 10). Zilele de mulțumire descrise în Didache au sensul ritualic liturgic al Euharistiei.

1. Îți mulțumim, Sfinte Părinte [38] , pentru numele Tău sfânt [39] , pe care l-ai însuflețit în inimile noastre și pentru cunoașterea și credința și nemurirea pe care ni le-ai descoperit prin Isus - robul Tău! Ție - slavă în veci!

2. Tu ești Domnul Atot-Judecător [40] [41] , Tu ai creat totul de dragul Numelui Tău, ai dat oamenilor mâncare și băutură de plăcere, ca să-ți mulțumească și ne-ai dat hrană duhovnicească și băutură și viață veșnică prin robul Tău. Mai presus de toate, Îți mulțumim, pentru că ești Puternic! Ție - slavă în veci!

3. Adu-ți aminte, Doamne, de comunitatea ta! Eliberează-o de tot răul! Și umple-l cu dragostea ta! Și adună-o din cele patru vânturi [42] , sfințită împărăției Tale, pe care i-ai pregătit-o! De aceea, Ție este puterea și slava în veci! Să vină mila și să se termine ordinea mondială actuală! Osana [43] Dumnezeului lui David! Dacă este cineva sfânt, să vină [44] , dacă nu, să se pocăiască! [45] Maran ata [46] [47] . Amin

1. Εὐχαριστοῦμέν σοι πάτερ ἅγιε ὑπὲρ τοῦ ἁγίου ὀνόματος σου οὗ κατεσκήνωσας ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν καὶ ὑπὲρ τῆς γνώσεως καὶ πίστεως καὶ ἀθανασίας ἡμῖν διὰ Ἰησοῦ τοῦ παιδός σου σοὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας

2. σύ δέσποτα παντοκράτορ ἔκτισας τὰ πάντα ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός σου τροφήν τε καὶ ποτὸν ἔδωκας τοῖς ἀνθρώποις εἰς ἀπόλαυσιν ἵνα σοι εὐχαριστήσωσιν ἡμῖν δὲ ἐχαρίσω πνευματικὴν τροφὴν καὶ ποτὸν καὶ ζωὴν αἰώνιον διὰ τοῦ παιδός σου πρὸ πάντων εὐχαριστοῦμέν σοι ὅτι δυνατὸς εἶ σοὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας

3. μνήσθητι κύριε τῆς ἐκκλησίας σου τοῦ ῥύσασθαι αὐτὴν ἐν τῇ ἀγάπῃ σου καὶ σύναξον αὐτὴν ἀπὸ τῶν τεσσάρων ἀνέμων τὴν ἁγιασθεῖσαν εἰς τὴν σὴν βασιλείαν ἣν ἡτοίμασας αὐτῇ ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας ἐλθέτω χάρις καὶ παρελθέτω ὁ κόσμος οὗτος Ὡσαννὰ τῷ θεῷ Δαείδ εἴ τις ἅγιός ἐστιν ἐρχέθω εἴ τις οὐκ ἔστι μετανοείτω μαρὰν ἀθά ἀθά ἀθά ἀθά ἀθά

— Didache 10.1-6

În Evanghelie

Evangheliile descriu obiceiul Euharistiei - binecuvântarea înainte de a mânca pâine, a mulțumi înainte de a bea vin, a cânta un imn după ce a mâncat pâine și vin ( Marcu  14:22-26 ; Mat.  26:26-30 ; Luca  22:17-20 ; ).

În timp ce mânca, [Iisus] a luat pâinea, a binecuvântat [49] , a frânt-o [50] și le-a dat-o și a zis: „ Luați-o! Acest trup este al meu .” Și a luat paharul, a mulțumit, [51] le-a dat și toți au băut din el. Și le-a zis: „ Acesta este sângele legământului Meu, care este vărsat pentru mulți. Amin. Vă spun: nu voi mai bea din rodul viței de vie până în ziua când voi bea lucruri noi în Împărăția lui Dumnezeu .” Și cântând psalmul [52] , s-a dus la muntele măslinilor

Mk.  14:22-26

În Evanghelii, există 2 versiuni ale Euharistiei: una - primul vin, după pâine ( 1 Cor.  10:16 ; Luca.  22:17-20 ), cealaltă - prima pâine, după vin ( 1 Cor.  11: 23-29 ; Marcu  14:22-26 ; Matei  26:26-30 ). Există 2 variante similare în iudaism [53] . Astăzi, în iudaism, a predominat singurul obicei - o binecuvântare pe vin, apoi pe pâine.

În ajunul sărbătorii, el sfințește [sărbătoarea] cu vin, ca în ajunul Sabatului. Dacă nu are vin sau dacă dorește mai mult o prăjitură [pâine], sfințește [sărbătoarea] cu un tort [pâine] , _ – Mishneh Torah Zmanim Shabat 29.21

Vezi și

Note

  1. Liturghia evreiască „Binecuvântările rabinice standard încep sau se termină cu formula „ Binecuvântat ești, Doamne, Care ...”. Această frază combină vocativul de persoana a II-a cu o propoziție relativă în care subiectul este prezentat la persoana a III-a; există analogi ai acestei construcții sintactice în textele biblice (Ps 118.12; 1 Cronici 29.10). Potrivit lui Heinemann, în perioada celui de-al Doilea Templu, formula tradițională de binecuvântare biblică, care se referă la Dumnezeu la persoana a 3-a, a fost modificată pentru a sublinia o relație mai personală între rugător și Dumnezeu (Heinemann, 1977). Rugăciunile rabinice sunt, de asemenea, caracterizate prin formulele „ Dumnezeul nostru, Regele universului ” și „ Sfânt, binecuvântat să fie El ”. Deși rabinii au fost cei care au făcut din formule o parte integrantă a rugăciunii, o tendință similară poate fi deja observată în textele Qumran (vezi: Tabory. 2006) ”
  2. Liturghie „Excepție este expresia „Baruk Attah Adonai, lammedeni ḥuḳḳeka” (Ps. cxix. 12), iar binecuvântările din Talmud au, în mod curios, și această formă, deși numai în ceea ce privește folosirea persoanei a doua, întrucât „Elohenu Melek ha-'Olam” este adăugat în mod normal la Tetragrama. Această utilizare a persoanei a doua indică o origine ulterioară”. Expresia Binecuvântat ești, Doamne, care m-ai învățat legile Tale (Psalmul 119:12) este o excepție care a devenit norma în Talmud. De asemenea, este curios faptul că, deși această formă este compusă la persoana a 2-a „Tu”, totuși, continuarea frazei este compusă la persoana a 3-a „El” - Dumnezeul nostru, Regele Etern , care se adaugă de obicei la tetragrama. Folosirea de a se adresa lui Dumnezeu la persoana a 2-a „Tu” indică o compunere ulterioară a binecuvântării.
  3. 1 2 Deut.  8:10 „Și când vei mânca și vei fi săturat, binecuvântează pe Domnul Dumnezeul tău pentru țara bună pe care ți-a dat-o.”
  4. ‏ אנו ‏‎ („noi”) este o formă talmudică a limbii ebraice
  5. Textul lui Birkat Hamazon din siddur-ul lui Saadya Gaon „ Kitab Gami as-Salyawat wat-Tasabih Arhivat 18 aprilie 2021 pe Wayback Machine ”, p.161 , ed. „Rubin Mass”, Ierusalim 2000, text arabo-ebraic
  6. Liturghia evreiască „Binecuvântările rabinice standard încep sau se termină cu formula „ Binecuvântat ești, Doamne, Care ...”. Această frază combină vocativul de persoana a II-a cu o propoziție relativă în care subiectul este prezentat la persoana a III-a; există analogi ai acestei construcții sintactice în textele biblice (Ps 118.12; 1 Cronici 29.10). Potrivit lui Heinemann, în perioada celui de-al Doilea Templu, formula tradițională de binecuvântare biblică, care se referă la Dumnezeu la persoana a 3-a, a fost modificată pentru a sublinia o relație mai personală între rugător și Dumnezeu (Heinemann, 1977). Rugăciunile rabinice sunt, de asemenea, caracterizate prin formulele „ Dumnezeul nostru, Regele universului ” și „ Sfânt, binecuvântat să fie El ”. Deși rabinii au fost cei care au făcut din formule o parte integrantă a rugăciunii, o tendință similară poate fi deja observată în textele Qumran (vezi: Tabory. 2006) ”
  7. Liturghie „Excepție este expresia „Baruk Attah Adonai, lammedeni ḥuḳḳeka” (Ps. cxix. 12), iar binecuvântările din Talmud au, în mod curios, și această formă, deși numai în ceea ce privește folosirea persoanei a doua, întrucât „Elohenu Melek ha-'Olam” este adăugat în mod normal la Tetragrama. Această utilizare a persoanei a doua indică o origine ulterioară”. Expresia Binecuvântat ești, Doamne, care m-ai învățat legile Tale (Psalmul 119:12) este o excepție care a devenit norma în Talmud. De asemenea, este curios faptul că, deși această formă este compusă la persoana a 2-a „Tu”, totuși, continuarea frazei este compusă la persoana a 3-a „El” - Dumnezeul nostru, Regele Etern , care se adaugă de obicei la tetragrama. Folosirea de a se adresa lui Dumnezeu la persoana a 2-a „Tu” indică o compunere ulterioară a binecuvântării.
  8. 1 2 Ps.  144:16 „Deschide-ți mâna și satisfaci toate viețuitoarele după bunul tău plac”
  9. tampa Arhivat 7 octombrie 2021 la Wayback Machine - cuvânt aramaic talmudic, dicționar
  10. Ps.  146:2 „Domnul zidește Ierusalimul, adună pe cei exilați ai lui Israel”
  11. Ps.  131:17 „Acolo voi ridica cornul lui David; voi aprinde o lampă pentru unsul meu.”
  12. Birkat zidar al vieții de zi cu zi ( ‏ ברכת מזון לחול ‏‎) - textul genizahului din Cairo, pergamentele sunt depozitate la Universitatea din Cambridge . Preluat la 6 octombrie 2021. Arhivat din original pe 7 octombrie 2021.
  13. Liturghia evreiască „Binecuvântările rabinice standard încep sau se termină cu formula „ Binecuvântat ești, Doamne, Care ...”. Această frază combină vocativul de persoana a II-a cu o propoziție relativă în care subiectul este prezentat la persoana a III-a; există analogi ai acestei construcții sintactice în textele biblice (Ps 118.12; 1 Cronici 29.10). Potrivit lui Heinemann, în perioada celui de-al Doilea Templu, formula tradițională de binecuvântare biblică, care se referă la Dumnezeu la persoana a 3-a, a fost modificată pentru a sublinia o relație mai personală între rugător și Dumnezeu (Heinemann, 1977). Rugăciunile rabinice sunt, de asemenea, caracterizate prin formulele „ Dumnezeul nostru, Regele universului ” și „ Sfânt, binecuvântat să fie El ”. Deși rabinii au fost cei care au făcut din formule o parte integrantă a rugăciunii, o tendință similară poate fi deja observată în textele Qumran (vezi: Tabory. 2006) ”
  14. Liturghie „Excepție este expresia „Baruk Attah Adonai, lammedeni ḥuḳḳeka” (Ps. cxix. 12), iar binecuvântările din Talmud au, în mod curios, și această formă, deși numai în ceea ce privește folosirea persoanei a doua, întrucât „Elohenu Melek ha-'Olam” este adăugat în mod normal la Tetragrama. Această utilizare a persoanei a doua indică o origine ulterioară”. Expresia Binecuvântat ești, Doamne, care m-ai învățat legile Tale (Psalmul 119:12) este o excepție care a devenit norma în Talmud. De asemenea, este curios faptul că, deși această formă este compusă la persoana a 2-a „Tu”, totuși, continuarea frazei este compusă la persoana a 3-a „El” - Dumnezeul nostru, Regele Etern , care se adaugă de obicei la tetragrama. Folosirea de a se adresa lui Dumnezeu la persoana a 2-a „Tu” indică o compunere ulterioară a binecuvântării.
  15. Ps.  135:25 „El dă hrană oricărei făpturi, căci îndurarea Lui este în veac”
  16. Birkat mazon sâmbătă ( ‏ ברכה לשבת ‏‎) este textul genizahului din Cairo, pergamentele sunt păstrate la Universitatea din Cambridge . Preluat la 14 octombrie 2021. Arhivat din original la 25 octombrie 2021.
  17. 1 2 Ps.  103:14 „Tu faci iarbă pentru vite și plante spre folosul omului, ca să faci hrană din pământ”
  18. Rugăciunea după masă - un articol din Enciclopedia Evreiască Electronică „În Germania, o rugăciune ponosită este de obicei citită cu o voce cântătoare, după o melodie specială, iar Psalmii precedând rugăciunea însăși sunt cântați solemn (în zilele lucrătoare ale 137, pe Sâmbăta și sărbătorile 126). Se obișnuiește să se încheie o rugăciune ponosită cu o doxologie la un pahar de vin (כוס של ברכה). Acest obicei este menționat pentru prima dată în Mishnah (Berakhot 6.6). Potrivit lui Maimonide (Yad Brachot 7.14-15), cel care citește cu voce tare o rugăciune ponosită ar trebui să țină un pahar de vin în mâna dreaptă și rădăcini picante în stânga (pentru a le inspira mirosul). Obiceiul de a încheia o rugăciune ponosită cu o doxologie asupra vinului este acum respectat doar în casele bogate, în principal în zilele de sâmbătă, de sărbători și la evenimente de familie vesele. Înainte de masă (cu pâine), se face spălarea mâinilor cu pronunția doxologiei corespunzătoare; apoi, luând pâine în mâini, au citit peste ea o doxologie, care spune: Slăvit ești, Veșnic, Dumnezeul nostru, care scoți pâinea din pământ . Aceeași abluție este obligatorie la sfârșitul mesei, imediat înainte de rugăciunea ponosită. M. - Cf.: Orach Chajim, §§ 184-201; Jad Maimonides, Berachoth și Seder Tefilloth; Dembitz, slujbe evreiești, 345, 346; Evreu. Enc., VI, 61"
  19. Rugăciunea după masă - un articol din Enciclopedia Evreiască Electronică „Cărturarul babilonian Benjamin the Shepherd a alcătuit o rugăciune ponosită de cinci cuvinte - בריך רחמנא מרא דהאי פיתא - „Glorificatul este plin de milostivire” ; această formulă este folosită la copii"
  20. Rugăciuni de Ziua Recunoștinței după masă Copie de arhivă din 2 septembrie 2021 pe Wayback Machine „După masă, se citesc 4 binecuvântări de Birkat ha-mazon (aceasta din urmă a fost adăugată probabil mai târziu, deoarece literatura talmudică vorbește adesea despre 3 binecuvântări după masă ): 1) proslăvirea lui Dumnezeu, menținătorul lumii, 2) mulțumire pentru darul pământului lui Israel, 3) rugăciune pentru restaurarea Ierusalimului, 4) mulțumire generală lui Dumnezeu care este bun și face bine (ed. critică, vezi: Finkelstein.1929). După citirea acestor binecuvântări, este interzis să mănânci orice, dar poți bea vin (această regulă este un ecou al tradiției meselor elenistice, care a constat dintr-o cină și un simpozion după aceasta) ”
  21. Rugăciunea după masă - un articol din Enciclopedia Evreiască Electronică „Rugăciunea ponosită consta inițial din trei doxologii”
  22. Rugăciunea după masă - articol din Enciclopedia Evreiască Electronică „Ulterior, aici a fost adăugată a patra doxologie ha-Tov ve-ha-Metiv ( Bine și a face bine ) , pe baza decretului adoptat de profesorii legii. după prigoana lui Adrian - având în vedere permisiunea primită de la Roma de a da înmormântare pentru foarte mult timp resturile rămase ale apărătorilor Betarului; de-a lungul timpului, această doxologie s-a prelungit și mai mult, în principal prin introducerea unei serii de rugăciuni în ea, începând cu cuvântul הרחמן ( ha-Rahman ) ”
  23. Rugăciunea după masă - un articol din Enciclopedia Evreiască Electronică „După distrugerea lui Betar, la aceste trei binecuvântări s-a adăugat o a patra binecuvântare, care formează miezul rugăciunii ( ha-Tov ve-ha-Metiv - „Bine și binefacere ”) - recunoștință pentru mila lui Dumnezeu și o rugăciune pentru dăruirea vieții, a păcii și a oricărui bine”
  24. Amram ben Shoshna sau Shushna // Enciclopedia evreiască a lui Brockhaus și Efron . - Sankt Petersburg. , 1908-1913.
  25. Rugăciunea după masă - un articol din Enciclopedia Evreiască Electronică „În Siddur r. Amram, este dat un text oarecum modificat al unei rugăciuni ponosite, care se citește într-o casă în care se observă doliu pentru o rudă decedată.
  26. Rugăciunea după masă - un articol din Enciclopedia Evreiască Electronică „Cărturarul babilonian Benjamin the Shepherd a întocmit o rugăciune ponosită de cinci cuvinte - בריך רחמנא מרא דהאי פיתא - „Proslăvirea aceasta este milostivul” (Berak este milostivul); această formulă este folosită la copii"
  27. Rugăciunea după masă - un articol din Enciclopedia Evreiască Electronică „Binecuvântarea finală (בְּרָכָה אַחֲרוֹנָה bracha acharon ) este o scurtă rugăciune după masă, rostită după o masă care nu conține pâine. Există patru soiuri ale unei astfel de rugăciuni: 1) produse după făină; 2) după vin și suc de struguri; 3) după anumite fructe (struguri, smochine, rodii, măsline, curmale) și 4) după alte alimente”
  28. 1 2 terenuri
  29. sol
  30. imediat după trezirea din somn
  31. după-amiaza (Birkat Hamazon)
  32. înainte de culcare
  33. Copie de arhivă Didache din 24 septembrie 2021 pe Wayback Machine „Mai multe P. Drews a prezentat teoria potrivit căreia rugăciunile Didache se bazează pe mulțumirea la masa evreiască din ajunul sâmbetei și sărbătorilor (Drews P. Eucharistie // PRE 1898. Bd. 5. S 563). Ideea originii acestor rugăciuni din binecuvântările sărbătorii evreiești a fost dezvoltată de I. A. Karabinov (Karabinov. 1908. P. 8-10, 60 passim), arhimandritul Cyprian (Kern) și N. D. Uspensky. Multă vreme, teoria lui G. Dix, care a caracterizat ritul Didachei drept agape (Dix. 1970; cf. Connolly. Agape. 1937), a fost foarte populară pentru o lungă perioadă de timp. H. Litzmann, pornind de la teoria a două tipuri primare de Euharistie, a văzut în rugăciunile Didahei un exemplu de Euharistie iudeo-creștină, diferit de Euharistia din comunitățile pauline (Lietzmann. 1926). După lucrările lui L. Bouyer (Bouyer. 1966) și L. Ligier (Ligier. 1973) (se pare că nu cunoșteau monografia lui Karabinov, dar au dezvoltat în detaliu idei similare celor conținute în ea), mulți oameni de știință au început să ia în considerare rugăciunea din cap. 10. Didache este o adaptare creștină a binecuvântărilor de masă evreiești ( birkat hamazon ; aceste binecuvântări constau din 3 elemente principale: mulțumire lui Dumnezeu care hrănește poporul Său, mulțumire pentru darurile pământului și hranei și cereri pentru Ierusalim - cf.: Mishnah Berakhot 6.8; Talmudul babilonian Berakhot 48b; rugăciuni similare sunt cunoscute și în literatura intertestamentală - vezi, de exemplu: Jub 22.6-9). Dezvoltarea ulterioară a acestor idei este cuprinsă în lucrările lui E. Mazza (Mazza. 1992). În prezent, interpretarea rugăciunilor din capitolele 9-10 din Didache ca versiune creștină a birkat hamazon este cea mai comună în literatura occidentală, dar această interpretare are un punct slab. După cum au arătat studiile moderne în domeniul istoriei tradiției liturgice sinagogii, până la redactarea Didachei, un text stabil al binecuvântărilor sărbătorii evreiești nu luase contur (în special, prin urmare, P. Bradshaw își propune să se abțină de la făcând presupuneri despre tipurile stabile de rugăciuni euharistice creștine timpurii, vezi: Bradshaw. 2002 pp. 139-143)”
  34. În.  15:1 „Eu sunt vița adevărată și Tatăl Meu este viticorul”
  35. sub formă de boabe de grâu
  36. frământat în aluat
  37. Amida , binecuvântând 10 „Sună din cornul cel mare pentru a ne elibera! Și ridicați un steag pentru a ne aduna exilații! Și adună-ne din cele patru colțuri ale pământului în țara noastră! Binecuvântat ești, Doamne, care aduni pe surghiunii poporului Său Israel!”
  38. În.  17:11 „Eu nu mai sunt în lume, ci ei sunt în lume și Eu vin la Tine. Sfinte Părinte!”
  39. Lk.  1:49 „Că Cel Puternic mi-a făcut măreție și sfânt este Numele Lui”
  40. greacă Pantocrator - lit. „Toate judecarea”
  41. Iov.  5:17 „Ferice de omul pe care Dumnezeu îl sfătuiește și de aceea nu respinge pedeapsa Celui Atotputernic (greacă Pantokrator , evr. Shaddai )”
  42. Mat.  24:31 „Și va trimite pe îngerii Săi cu o trâmbiță puternică și ei îi vor aduna pe aleșii Lui din cele patru vânturi, de la un capăt la altul al cerului.”
  43. Ps.  117:25 , 26 aram. "Salvați!"
  44. la mâncarea pâinii Euharistiei
  45. Mat.  5:23 , 24 „Deci, dacă aduci darul tău la altar și acolo îți amintești că fratele tău are ceva împotriva ta, lasă darul tău acolo înaintea altarului și du-te, împăca-te mai întâi cu fratele tău, apoi vino și jertfește. darul tău. al tău"
  46. aram. „Domnul nostru a venit”
  47. 1 Cor.  16:22 „Cine nu iubește pe Domnul Isus Hristos, anatema, maran-afa”
  48. Διδαχὴ κυρίου διὰ τῶν δώδεκα ἀποστόλων τοῖς ἔθνεσιν . Preluat la 22 septembrie 2021. Arhivat din original la 29 septembrie 2021.
  49. greacă eulogea
  50. greacă clasă
  51. greacă euharistea
  52. greacă imn
  53. Kiddush // Enciclopedia evreiască a lui Brockhaus și Efron . - Sankt Petersburg. , 1908-1913. „La Kiddush este nevoie de un pahar de vin, care poate fi înlocuit cu două pâini de masă”

Link -uri