![]() |
Această pagină sau secțiune conține text în limbi asiatice. Dacă nu aveți fonturile necesare , este posibil ca unele caractere să nu se afișeze corect. |
Simplificarea caracterelor ( chineză: 简化字 , pinyin jiǎnhuà zì ) este un proces de dezvoltare și implementare a unor noi standarde de scriere în Republica Populară Chineză și mai târziu în alte țări, care vizează simplificarea scrisului chineză . În cadrul reformei, s-a schimbat ortografia a 2235 de hieroglife, care au conturul cel mai complex [1] .
Simplificarea scrierii hieroglifice a fost propusă la începutul secolului al XX-lea [2] , întrucât scrierea complexă a fost considerată drept unul dintre motivele înapoierii economice a Chinei [3] , deși de fapt hieroglifele simplificate existau mai devreme, în special, în scrierea cursivă.
Prima încercare de legitimare a semnelor simplificate în stadiul actual este perioada 1851-1864 și anume, în timpul revoltei Taiping (1850-1865), a început utilizarea hieroglifelor simplificate comune în rândul oamenilor pe sigilii, documente și cărți. În plus, multe[ cât? ] simplificări proprii[ ce? ] . Ele nu corespundeau pe deplin celor „șase categorii” de hieroglife și „au fost mai economice în utilizarea caracteristicilor”. Aceste caractere simplificate au fost incluse în principal în Proiectul de simplificare a caracterelor chinezești. Proiectul este asociat, de obicei, cu prezentarea în 1909 în revista „Almanahul Educației” a articolului „Cospunzând învățământului general folosit hieroglife de zi cu zi”, cu care, de fapt, începe studiul.[ de cine? ] din acest subiect.
În 1935, Republica Chineză a încercat să introducă 324 de caractere simplificate conform listei întocmite de Qian Xuantong, dar din cauza rezistenței conservatorilor, în februarie 1936 au fost retrase din uzul oficial.
Proiectul de simplificare sistematică a început în anii 1930 și 1940, în anii ocupației japoneze, în paralel cu simplificarea caracterelor japoneze (vezi shinjitai ). Hieroglifele simplificate din China sunt numite balenă. ex. 简体字, pinyin jiăntĭzì , pall. jiantizi .
În RPC, o propunere oficială pentru simplificarea caracterelor ( chineză: 汉字 简化方案, pinyin hànzì jiǎnhuà fāng'àn ) a fost publicată în 1956. [4] În același timp, lista de caractere simplificate a coincis doar parțial cu Shinjitai japonez , dar guvernul RPC a propus o listă mult mai largă. Statutul oficial al hieroglifelor simplificate a fost emis în 1964 de „Tabelul rezumat al simplificării hieroglifelor” ( exercițiul chinezesc 简化字总表, pinyin jiǎnhuàzì zǒngbiǎo ) [1] , care conținea o listă de 2238 versiuni simplificate înlocuite de hieroglyph.
În 1975, a fost pregătită a doua etapă a reformei ( chineză 二简字), simplificând încă 248 de caractere și oferind 605 caractere pentru comentariu [5] . Din 1977, marile ziare, precum Cotidianul Poporului , au început să folosească simplificări suplimentare, dar confuzia rezultată a forțat guvernul să ceară mai întâi școlilor și editurilor să suspende tipărirea cărților și educația folosind inovații, iar pe 24 iunie 1986, complet anulați a doua etapă. Standardul din 1964 a fost reaprobat, cu excepția a 3 simplificări hieroglifice [6] , rămânând 2235 de simplificări, iar la 10 octombrie a aceluiași an s-a anunțat că toate reformele ulterioare de redactare vor fi efectuate cu mare grijă [7] .
Singapore a început să introducă caractere simplificate în 1969, când Ministerul Educației a aprobat 498 de caractere simplificate pentru a înlocui cele 502 caractere tradiționale (unele caractere tradiționale au fost comasate). În 1974, a fost realizată următoarea etapă a reformei, simplificând 2287 de hieroglife. După aceea, au rămas 49 de diferențe cu scenariul folosit în China, care au fost eliminate în 1976. Cu toate acestea, Singapore nu a început să introducă a doua serie de simplificări și, după eliminarea acesteia în 1993, a adoptat amendamentele chinezești din 1986.
Malaezia a introdus caractere simplificate, identice cu cele adoptate în RPC, în 1981. Taiwan , Macao și Hong Kong continuă să folosească caractere tradiționale [8] .
Japonia , folosind și caractere chinezești numite kanji acolo , a simplificat scrierea unora dintre ele în 1946 (procesul de simplificare a început încă din anii 1930). Unele, dar nu toate, simplificări au coincis cu cele ale chinezilor.
În Coreea de Sud , unde caracterele chinezești împrumutate numite hanja au fost aproape complet înlocuite de scrierea hangul (și nu sunt folosite oficial deloc în RPDC ), nu a fost făcută nicio simplificare.
În 1952, Comitetul de Cercetare pentru Reforma Scrierii din China a stabilit ca principiu de bază al simplificării caracterelor citatul din Lun Yu „noi dezvoltăm, dar nu compunem” ( chineză 述而不作) [2] . Pe măsură ce cercetarea a progresat, au fost dezvoltate următoarele principii de simplificare:
De asemenea, sunt selectate pentru utilizare simplificări populare stabile ale hieroglifelor și varietăți de hieroglife cu cel mai mic număr de caracteristici. În ciuda dorinței de a păstra cât mai mult posibil contururile existente ale hieroglifelor și elementele lor, au fost create multe forme fundamental noi, în special în a doua etapă de simplificare.
Hieroglifele au fost simplificate în mai multe moduri:
Întrucât mai multe caractere tradiționale sunt uneori înlocuite cu același simplificat, ediția textelor clasice în scriere simplificată poate provoca confuzie. În cazuri rare, caracterele simplificate sunt cu una sau două rânduri mai dificile decât cele tradiționale datorită simplificării sistematice. De exemplu,搾 este înlocuită cu varianta preexistentă榨. Cheia „mână” din partea stângă (扌), constând din trei timpi, a fost înlocuită cu cheia „arborele” (木) din patru timpi.
Caracterele rămase neschimbate, cum ar fi „工欲善其事,必先利其器”, sunt numite moștenite ( ex. chineză 传承字, pinyin chuánchéngzì ). Aceste hieroglife nu pot fi atribuite nici hieroglifelor tradiționale, nici simplificate. Scrierea folosind caractere simplificate și moștenite a fost numită chineză simplificată ( exercițiul de chineză简体中文, pinyin jiǎntǐ zhōnɡwén ).
Tradiţional | Simplificat în China | Simplificat în Japonia | Traducere | |
---|---|---|---|---|
Simplificat în China, dar nu în Japonia | 電 | 电 | 電 | electricitate |
買 | 买 | 買 | Cumpără | |
開 | 开 | 開 | deschis | |
東 | 东 | 東 | Est | |
車 | 车 | 車 | cărucior, mașină | |
紅 | 红 | 紅 | roșu, stacojiu | |
無 | 无 | 無 | mu | |
鳥 | 鸟 | 鳥 | pasăre | |
熱 | 热 | 熱 | Fierbinte | |
時 | 时 | 時 | timp | |
語 | 语 | 語 | limbaj, vorbire | |
Simplificat în Japonia, dar nu în China | 佛 | 佛 | 仏 | Buddha |
惠 | 惠 | 恵 | serviciu | |
德 | 德 | 徳 | virtute | |
拜 | 拜 | 拝 | koutow , a se ruga cuiva | |
黑 | 黑 | 黒 | negrul | |
冰 | 冰 | 氷 | gheaţă | |
兔 | 兔 | 兎 | iepure | |
妒 | 妒 | 妬 | invidie | |
Simplificat diferit în China și Japonia | 聽 | 听 | 聴 | asculta |
證 | 证 | 証 | certificat, dovada | |
龍 | 龙 | 竜 | Dragonul | |
賣 | 卖 | 売 | vinde | |
龜 | 龟 | 亀 | broasca testoasa | |
歲 | 岁 | 歳 | vârstă, an | |
藝 | 艺 | 芸 | artă | |
戰 | 战 | 戦 | război, bătălie | |
關 | 关 | 関 | închide | |
鐵 | 铁 | 鉄 | fier, metal | |
圖 | 图 | 図 | harta, poza | |
團 | 团 | 団 | grup | |
轉 | 转 | 転 | întoarce | |
廣 | 广 | 広 | larg | |
惡 | 恶 | 悪 | rău, rău | |
豐 | 丰 | 豊 | abundent | |
腦 | 脑 | 脳 | creier | |
雜 | 杂 | 雑 | variat | |
壓 | 压 | 圧 | presiune, compresie | |
雞 | 鸡 | 鶏 | pui | |
價 | 价 | 価 | Preț | |
樂 | 乐 | 楽 | bucurie, distracție | |
氣 | 气 | 気 | aer, spirit | |
廳 | 厅 | 庁 | hol, birou | |
Simplificat la fel în China și Japonia | 聲 | 声 | 声 | voce, sunet |
學 | 学 | 学 | învăța | |
體 | 体 | 体 | corp | |
點 | 点 | 点 | punct | |
貓 | 猫 | 猫 | pisică | |
蟲 | 虫 | 虫 | insectă | |
舊 | 旧 | 旧 | vechi | |
會 | 会 | 会 | a fi capabil; întâlni | |
萬 | 万 | 万 | 10.000 | |
盜 | 盗 | 盗 | hoţ | |
寶 | 宝 | 宝 | comoară | |
國 | 国 | 国 | țară | |
醫 | 医 | 医 | medicamentul |
![]() |
---|