Merilo Drept
Merilo Drept |
---|
„Aceste cărți sunt măsura celor drepți. scoate adevarul…” |
Cea mai veche listă a Trinității care a supraviețuit , secolul al XIV-lea, foaia 2 |
data scrierii |
sfârșitul secolului al XIII-lea sau prima jumătate a secolului al XIV-lea |
Limba originală |
slavonă bisericească |
Țară |
|
Gen |
colecţie de natură canonică şi juridică bisericească |
Conţinut |
prima parte - cuvinte și învățături, traduse și originale despre judecățile drepte și nedrepte; a doua parte - a tradus legile bisericești și seculare bizantine , precum și cele mai vechi monumente ale dreptului slav și rus |
Manuscrise |
4 exemplare din secolele XIV-XVI |
Merilo cel Neprihănit ("cântarul dreptății", numele este dat în literatura modernă conform cuvintelor inițiale: "siꙗ cartea este măsura celor drepți. cunoaște adevărul și ...") - o veche colecție rusă de natură canonică și juridică bisericească de la sfârșitul XIII-lea (nu mai devreme de anii 1270 - momentul întocmirii ediției ruse a cărții Pilot ) sau prima jumătate a secolului XIV (cea mai veche listă). A fost creată în scopuri practice ale procedurilor judiciare ecleziastice și laice, precum și pentru instruirea morală a judecătorilor [1] .
Cea mai veche listă a Trinității care a supraviețuit de la mijlocul secolului al XIV-lea conține cea mai corectă copie a ediției extinse a Pravdei ruse (lista Trinității I). Merilo cel Neprihănit conține cea mai completă colecție de texte juridice bizantine pentru scrierea antică rusă, precum și cea mai veche listă slavă a eglogilor [2] [3] .
Liste
Sunt cunoscute 4 liste ale monumentului:
- Trinity secolul al XIV-lea,
- Sinodal 525 de la sfârșitul secolului al XV-lea,
- Muzeul Istoric de Stat Sinodal 524 1587,
- RNB K/B Nr 143 1222, (a doua jumătate a secolului al XVI-lea) [3] .
Compoziție
Măsura Dreaptă constă din două părți. Prima conține cuvinte și învățături, traduse și originale, despre judecățile drepte și nedrepte. A doua - așa-numita colecție de 30 de capitole - a tradus legile bisericești și seculare bizantine , împrumutate din ediția rusă a cărții Pilot, precum și cele mai vechi monumente de drept slav și rus [4] .
Prima parte
Prima parte a monumentului include cuvinte și învățături despre judecători și prinți drepți și nedrepți, despre responsabilitatea lor în fața lui Dumnezeu, despre obligația de a mustra judecătorii nedrepți:
- Fragmente de texte biblice: Psaltire , Cartea Proverbelor lui Solomon , Cartea Înțelepciunii lui Solomon , Ieșirea , Cartea profetului Isaia , Cartea Înțelepciunii lui Isus, fiul lui Sirah , Cartea profetului Habacuc , Cartea profetului Daniel , Evanghelia lui Ioan , Epistola către Romani , Epistola către Evrei . Un număr dintre aceste texte sunt date în ediția Paremiynik .
- Fragmente din Shestodnev Vasile cel Mare , Albine , Pandectele lui Antioh Cernorizets , Viața lui Ioan cel Milostiv , Izbornik 1076 , Letopisețul lui George Amartol , lucrările lui Ioan Gură de Aur , Ioan Scara , Anastasius Sinaita și alții.
- Articole originale rusești: articol introductiv, „Pedeapsa” lui Simeon , episcopul Tverului în jurul anului 1271, articol 1015 din Povestea anilor trecuti . Probabil că articolele „Despre văduve și orfani”, „Un cuvânt despre judecători și conducători”, „Pedeapsa prințului” sunt și ele de origine rusă. Potrivit lui M.N.Tikhomirov , autorul articolului introductiv adresat prințului (numele este șters în lista Trinității) a fost mitropolitul Nikifor al Kievului [3] .
Partea a doua
A doua parte este formată din 30 de capitole și conține următoarele texte:
- O selecție tematică despre instanță din regulile ediției ruse a Cărții Pilot - primele 15 capitole despre instanță, plasate în conformitate cu o schemă strictă: capitolul 1 - conceptul de „vinovăție” (crimă); 2 - despre martori; a 3-a - despre regi și prinți (persoane înzestrate cu cea mai înaltă putere judecătorească); a 4-a - despre episcopi etc.
- Monumente juridice bizantine: „Alegerea din Legea lui Moise”, Eglog , Culegere în 87 de capitole din nuvelele lui Iustinian , nuvele 137 și 133 într-o formă revizuită, Prochiron (în Rusia cunoscut sub numele de Legea orașului) în compoziție completă, trei nuvele de Alexei Comnenos .
- La origine slava de sud este un monument legal Legea judecății oamenilor .
- Definiția Sinodului de la Constantinopol din 920 într-o formă semnificativ prescurtată;
- Articole despre căsătorie și grade de rudenie din ediția sârbă a Cărții Pilotului;
- Monumente juridice rusești: Pravda rusă, carta „Regula este legală pentru oamenii bisericești”.
- Articole mici neincluse în cuprins [3] .
Origine și istorie
Merilo cel Drept a fost publicat pentru prima dată în 1961 de M.N. Tikhomirov. Articolele celei de-a doua părți din Meril of the Rights and the Novgorod Pilots ar putea avea o protografă comună [2] [5] . Majoritatea cercetătorilor - D. V. Ainalov , V. A. Vodov, G. I. Vzdornov , L. V. Milov - pe baza desenului celui mai vechi manuscris și a prezenței în acesta a „Pedepsei” episcopului Simeon al Tverului, l-au considerat monument din Tver. V. A. Kuchkin sugerează că colecția ar fi putut ajunge la Mănăstirea Trinity-Sergius împreună cu alte manuscrise scoase din Tver după ce Marele Ducat al Tver a fost anexat statului rus în 1485. Milov a subliniat prezența „cusăturilor” în textul monumentului, indicând inserarea unor articole suplimentare pentru a restabili textul dispărut al protografului. Omul de știință a mai arătat că manuscrisul a fost folosit pentru a instrui scribi, ceea ce indică faptul că textul a fost editat de un copist rus. R. Schneider a remarcat o discrepanță semnificativă în editarea textelor didactice cu monumentele rusești publicate. Culegerea de nuvele a lui Iustinian din componența monumentului scoate la iveală urme ale unei importante lucrări editoriale care au ca scop scurtarea și clarificarea textului.
În a doua jumătate a secolului al XV-lea, Merilo cel Drept a fost folosit pentru a crea ediția Chudovskaya a Cărții Piloților și Piloții lui Ivan Volk Kuritsyn [3] .
Structură și stil
Compoziția colecției este destul de diversă. Sursele articolelor sale au fost lucrările liturgice bisericești, propovăduirea bisericească, instructivul bisericesc, literatura legislativă bisericească, monumentele legislației laice bizantine și rusești. Toate aceste articole diverse sunt unite printr-un singur concept și un singur focus al întregii colecții. M. N. Speransky a remarcat că Merilo cel Drept poate fi privit ca „o selecție făcută în mod conștient de materiale grupate în funcție de o anumită idee - pentru a oferi instrucțiuni în domeniul instanței și un ghid practic în același domeniu, adică avem dreptul să-l prezentăm pe Merilo. ca un monument integral care s-a dezvoltat într-un anumit timp în părțile sale principale.
Compoziția și structura lui Meril cel Drept i-au influențat stilul. Varietatea articolelor a determinat o oarecare diversitate în colecție, dar focalizarea sa strălucitoare și uniformitatea conținutului au organizat textul într-o singură lucrare, caracterizată prin norme de limbaj mai mult sau mai puțin uniforme. Monumentul include trei grupuri principale de stiluri: stilul instructiv și de predicare al primei părți a colecției, stilul documentar-legal al legilor bizantine și regulilor canonice ale bisericilor ruși și slavi și stilul de afaceri al textelor juridice seculare rusești. Merilo Pravednoye aparține numărului de monumente rusești de diferite stiluri, combinând trăsăturile stilurilor slave livrești și populare colocviale ale limbii literare ruse vechi și conține premise mari pentru interacțiunea acestor stiluri în cadrul aceluiași gen. Această interacțiune a avut loc cel mai intens în textele de natură bisericească-afaceri. Limba unor astfel de monumente are o bază slavo-librică, care a fost transformată semnificativ sub influența conținutului textului. Acest stil mixt este axat pe forme de limbaj comune și este apropiat de limbajul monumentelor de afaceri [2] .
Înțeles
Măsura Drepţilor are un caracter didactic, caracteristic textelor juridice bizantine. Colecția este de o importanță excepțională pentru tradiția juridică rusă, deoarece conține cea mai completă colecție de texte juridice bizantine din tradiția scrisă rusă veche, precum și cea mai veche copie slavă a Eglogilor. Includerea decretelor domnești rusești la egalitate cu actele legislative bizantine și menționarea prinților ruși imediat după ce țarii evlavioși au ridicat autoritatea guvernului domnesc rus, a format cititorul înțelegerea unității tradițiilor biblice, bizantine și ruse. În același timp, colecția conține articole acuzatoare adresate principilor, ceea ce o deosebește și de monumentele scrise rusești [3] .
Vezi și
Note
- ↑ Measure of the Righteous // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907. - T. XX: Universitatea din Moscova - Pedepse corecționale. - 1897. - S. 318.
- ↑ 1 2 3 Ghenadi Nikolaev . Merilo Righteous (Note privind compoziția monumentului) Copie de arhivă din 31 ianuarie 2013 la Wayback Machine // Interlocutor ortodox. - 2007. - Nr. 1 (14). Biblioteca de sit a lui Yakov Krotov .
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Belyakova E. V. Copie de arhivă din 21 august 2018 la Wayback Machine Măsura dreptății Copie de arhivă din 21 august 2018 la Wayback Machine // Marea Enciclopedie Rusă . T. 20. - M., 2012. - S. 20.
- ↑ Enciclopedia istorică sovietică : în 16 volume - M .: Editura Științifică de Stat „Enciclopedia Sovietică” , 1961-1976.
- ↑ Vershinin K. V. Despre o sursă a Meril the Righteous and Pilots Arhiva copie din 31 decembrie 2017 la Wayback Machine // Ancient Russia. Întrebări medievale . - 2017. - Nr. 1 (67), martie 2017 - P. 5-8.
Ediții
- Măsura drepților conform unui manuscris din secolul al XIV-lea. Publicat sub supraveghere și cu un articol introductiv al academicianului MN Tikhomirov . Ed. Academia de Științe a URSS. - M., 1961.
Literatură
- Korogodina M.V. „Măsura celor drepţi” // Enciclopedia Ortodoxă . - M. , 2016. - T. XLIV: " Markell II - Mercur și Paisius". - S. 724-727. — 752 p. — 30.000 de exemplare. - ISBN 978-5-89572-051-6 .
- Andropova M. V. Despre istoria piloților în colaborare cu Meryl cea dreaptă în secolul al XV-lea. (ediția Pogodin) // Byzantinorussica. - M., 1994. - Nr. 1. - S. 98-113.
- Arsenie . Descrierea manuscriselor slave ale bibliotecii Lavrei Sfintei Treimi Serghie // Lecturi în Societatea de Istorie și Arbore Ruse. - M., 1878.
- Balcezhak E. E., Nikolaev G. A. Despre limbajul textelor bisericești și de afaceri ale scrisului vechi rusesc // Formarea cuvintelor, stilistică. Text. - Kazan: Editura Universității din Kazan, 1990. - S. 155-162.
- Belyakova E.V. Izvoarele piloților Ivan Volk Kuritsyn // Literatura rusă veche. Studiu sursă. - L., 1984.
- Belyakova E. V., Shchapov Y. N. Romanele împăratului Justinian în tradiția scrisă rusă (Despre istoria recepției dreptului roman în Rusia). - M., 2005.
- Benemansky M. Ὁ Πρόχειρος Νόμος al împăratului Vasile Macedoneanul. Originea, caracteristicile și semnificația sa în dreptul bisericesc. Problema. 1. - Sergiev Posad, 1906.
- Beneşevici V. N. timonier slav vechi. 14 titluri fără interpretare. T. 1. Problemă. 1-3. - Sankt Petersburg, 1906-1907.
- Vasilevsky V.G. Legislația iconoclaștilor // Jurnalul Ministerului Educației Naționale . - 1878. - Octombrie.
- Vershinin K.V. Calcul drept și caracteristicile receptării dreptului bizantin în Rusia // Buletin istoric. - T. 17. - 2016. - C. 100-135.
- Vershinin K. V. Măsura dreaptă în istoria cărților și legii antice rusești. - M.; SPb. : Nestor-Istorie, 2019. - 296 p.
- Vostokov A.Kh. Descrierea manuscriselor rusești și slave ale Muzeului Rumyantsev. - M., 1841.
- Danilova V. M. Descriere paleografică și fonetică a manuscrisului „Măsurarea celor drepți” (Colecția Trinity, nr. 15). Abstract diss ... cand. philol. Științe. - M., 1969.
- Jivov V. M. Istoria dreptului rus ca problemă linguo-semiotică // Semiotica și istoria culturii. — Columb, 1988.
- Zaliznyak A. A. „Măsura dreaptă” din secolul al XIV-lea ca sursă accentologică. — Мunchen: Sagner, 1990. — 183 p. (Slavistische Beitrage; Bd.266).
- Kalachev N.V. Cercetări despre adevărul rusesc. Partea 1. Informații juridice preliminare pentru o explicație completă a Adevărului Rusiei. - M., 1846.
- Kalachev N.V. Merilo Drepți // Arhiva de informații istorice și juridice referitoare la Rusia. - Ed. a II-a. - Sankt Petersburg, 1876. - Prinț. unu.
- Kuchkin V. A. Ediție specială a „Pedepsa lui Simeon din Tver” // Studiul limbii ruse și studii sursă. - M., 1969.
- Milov L. V. Școala de scris de carte din a doua jumătate a secolului al XIV-lea. (din istoria Treimii Meryl a Drepților) // Arta antică rusă a secolelor XIV-XV. - M., 1984.
- Nikolaev G. A. Forme de formare a cuvintelor nominale în limbajul Meril al Drepților din secolul al XIV-lea. Abstract diss...candidat la filologie Științe. - Kazan, 1966.
- Nikolaev G. A. Limba monumentelor bisericești și de afaceri ale ediției ruse vechi // Creștinizarea, de-creștinizarea și re-creștinizarea în teoria și practica limbii ruse. Ed. Jerzy Kalishana. - S. 57-64.
- Pavlov A. S. „Cărți de drept”, conținând în sine în traducerea rusă veche legile bizantine ale agriculturii, penale, căsătoriei și judiciare. - Sankt Petersburg, 1885.
- Pavlov A.S. Nomocanon inițial slavo-rus. - Kazan, 1969.
- Pikhoya R. G. Permskaya Pilot (Despre preistoria apariției pilotului Chudovskaya în 1499) // Conștiința publică, conținutul cărții, literatura din perioada feudalismului. - Novosibirsk, 1990. - S. 171-175.
- Rozenkampf G. A. Recenzia cărții Pilotului în formă istorică. - Sankt Petersburg, 1839.
- Sreznevsky I. I. Revizuirea listelor antice rusești ale Cărții Pilot. Anexă // Colecția Departamentului de Limbă și Literatură Rusă . - 1897 - T. 65. - Nr. 2.
- Speransky M. N. A tradus culegeri de zicători în scrierea slavo-rusă. - M., 1904.
- Tikhomirov M.N. Cercetări despre adevărul rusesc. Originea textelor. — M.;-L., 1941.
- Tikhomirov M. N. Recrearea tradiției scrise rusești în primele decenii ale jugului tătar // Buletinul istoriei culturii mondiale. - 1957. - Nr. 3.
- Tikhomirov M.N. Legea judecății de către oameni a unei ediții scurte în manuscrise rusești. Un articol introductiv la publicarea Legii Judecătorii de către oameni într-o ediție scurtă. - M., 1961.
- Yushkov S. V. Despre istoria colecțiilor juridice antice rusești (secolul XIII). - Saratov, 1921.
- Schneider R. Die moralisch-belehrenden Artikel im altrussischen Sammelband Merilo Pravednoje. [Freiburg], 1986.
Link -uri
Dicționare și enciclopedii |
|
---|
Vechi colecții literare rusești |
---|
liturgic |
| |
---|
Chet'i | Material rulant (diverși autori) |
|
---|
Stoc fix (un autor) |
|
---|
|
---|
Canonic - legal |
|
---|
Vezi si
Monumente ale literaturii secolelor XI-XIII
Cele mai importante manuscrise ale perioadei premongole
Manuscrise iluminate din secolele XIII-XV
|