Limba khorasan-turcă

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită pe 9 mai 2019; verificările necesită 45 de modificări .
Limba khorasan-turcă
nume de sine خوراسان تورکجه‌سی / Xorasan türkcəsi
pers. ترکی خراسانی ‎ / Turki-ye Xurâsâni
Țări Iranul
Numărul total de difuzoare aproximativ 400 de mii de oameni
stare vulnerabil [1]
Clasificare
Categorie Limbile Eurasiei
limbi turcice grupul Oguz Ramura Oghuz de Est
Scris scriere arabo-persană
Codurile de limbă
ISO 639-1 Nu
ISO 639-2 tut
ISO 639-3 kmz
WALS tex și twx
Atlasul limbilor lumii în pericol 847
Etnolog kmz
IETF kmz
Glottolog khor1269

Limba khorasan-turcă ( Azerbaidjan خوراسان تورکجه‌سی Xorasan türkcəsi ) este limba turcilor khorasan . Aparține grupului de limbi turcice vorbite în Iran , ai căror vorbitori sunt concentrați în nord-estul acestei țări, numit Khorasan . Limba maternă și principală a turcilor khorasan .

Este inclusă în „ Atlasul limbilor pe cale de dispariție ale lumii ”, în care are statutul de „limbă vulnerabilă” [2] , deoarece este înlocuită în mod activ de limba persană și este influențată de versiunea iraniană. a limbii turcice (azerbaidjane) . Potrivit lui Javad Heyat, turcii khorasan vorbesc un dialect din limba azeră [3] [4] .

Este unul dintre dialectele sau limbile minore ale ramurii de est [5] a grupului Oguz de limbi turcești [6] . Are trei dialecte sau dialecte principale: Kuchan de Nord (Nishapuri), Kuchan de Sud (Shirvani) și Kuchan de Vest (Bojnurdi) [6] .

Numărul de vorbitori și distribuție

Nu există date exacte despre numărul de vorbitori de khorasan-turcă. Potrivit Ethnologue , din 2014 , numărul aproximativ de vorbitori de khorasan-turcă a fost de 886 mii de persoane [7] . Potrivit unor publicații care datează chiar de la sfârșitul secolului trecut, numărul vorbitorilor de khorasan-turcă a variat între 400 de mii și un milion de oameni [8] [9] . Aproape toți vorbitorii de limbă khorasan-turcă trăiesc în nord-estul Iranului , în regiunea istorică și geografică Khorasan , care este acum împărțită în trei stans (provincii): Khorasan-Rezavi , Khorasan de Nord și Khorasan de Sud . În aceste trei tabere trăiesc majoritatea vorbitorilor de khorasan-turcă. Ele sunt cele mai concentrate în orașele și șahrestanele Bojnurd , Nishapur , Sabzevar , Kuchan , Shirvan , Derregez , Jaghatai , Safiabad , Joveyn , Ramian , Minudasht și Azadshahr , precum și în zonele rurale. De asemenea, grupurile mici de vorbitori sunt obișnuite în stațiunile vecine, cum ar fi Golestan și Semnan , precum și în orașele mari din restul Iranului, de exemplu, în capitală - în Teheran . Vorbitorii de khorasan-turcă locuiesc atât în ​​orașele mari, de exemplu, în Mashhad , capitala neoficială a Khorasanului, cât și în zonele rurale, constituind o mare parte a populației rurale și țărănești a regiunii.

Limba are 9 vocale și 24 de foneme consoane. Formarea cuvintelor este caracterizată de sinarmonism . Există 7 cazuri (forma -nan / -næn , distinsă în cazul instrumental , corespunde formulei "substantiv + postpoziție ile / ilæ(n) " în alte limbi Oghuz). Verbele se schimbă în persoană, număr, timp, voce și aspect.

Morfologie

Substantiv

Plural

Pluralul este exprimat prin sufixele substantivelor /-lar/ , care are două forme: /-lar/ și /-lær/ în funcție de armonia vocală. Pluralul /ɑ/ nu este niciodată rotunjit, chiar dacă urmează împreună cu /u/ sau /i/ .

Declinare

Substantivele au un număr de terminații de caz care se schimbă pe baza armoniei vocalelor și urmează atât o vocală, cât și o consoană:

Substantiv După vocale După consoane
Nominativ Fără sfârșit
Genitiv niŋ/nin iŋ/in
Dativ ja/ja a/æ
Acuzativ ni/nɯ i/ɯ
Local da/dæ
original dan/dæn
Instrumental nan/naæn

Pronume

Are șase pronume personale. Uneori, pronumele personale iau terminații de caz diferite față de substantivele obișnuite.

Singular Plural
Prima persoana maen bɯz
A doua persoană saen dimensiunea
Terț o olar

Verbe

Verbele sunt flexate pentru timp, aspect, dispoziție, persoană și număr. Forma infinitivă a verbului se termină cu / - max / .

Exemplu de limbă

Traducere în rusă ÎN CAZUL ÎN CARE UN Versiune în alfabet latin Versiune originală în grafie arabă-persană
Astfel, a existat un padishah Ziyad. ɑl ɣəssa bir ziyæːd pæːdiʃæːhiː bæːɾɨdɨ Al ğässa bir Ziüäd padishähi bärIdI .ال غسا بیر زیود پدیشهی بـهریدی
Dumnezeu Atotputernic nu i-a dat un fiu. xodɒːʷændi æːlæm ona hit͡ʃ ɔɣul ataː elæmɑmiʃdi Xodavändi äläm ona hiç oğul ata elämamişdi. .خوداوندی
Apoi i-a spus vizirului: „Hei vizir, n-am fiu. Ce ar trebuii să fac?". bæːdæn vaziːɾæ dədi, ej vaziːɾ, mændæ ki ɔɣul joxdɨ, mæn næ t͡ʃaːɾæ eylem Bädän vazirä dädi: "Ey vazir, mändä ki oğul yoxdı. Män nä çarä eylem?" بدن وازیره دهدی: من نه چاره ایولیم»؟
Vizirul a spus: „Atotputernicul padishah, ce poți face cu asta”. vaziːɾ dədi, pɒːdiʃaː-i ɢɨblæ-ji ɒːlæm, sæn bu mɒːlɨ-æmwɒːlɨ næjlijæsæn Vazir dädi: "Padişai qıbläyi aläm, sän bu malıämvalı näyliyäsän?" وازیر دهدی: «پادیشای قیبلنهیی آلم, سن بو مالیموالی نیلیسن»؟

Fapte interesante

Din 2017, există o secțiune de testare a Wikipedia în khorasan-turcă .

Vezi și

Note

  1. Cartea Roșie a Limbilor UNESCO
  2. Atlasul UNESCO al limbilor lumii în  pericol . UNESCO . Preluat: 8 mai 2019.
  3. [1] Horasan Türkçesi ne İlgili Folklor Çalışmaları
  4. Cavad Heyət, „Sehri dar tarix-e zaban va lahja-ha-ye torki”, s. 323
  5. Oghuz de Est  . Glottolog . Preluat: 8 mai 2019.
  6. 1 2 Turc  Khorasani . Glottolog . Preluat: 8 mai 2019.
  7. Eroare la nota de subsol ? : Etichetă nevalidă <ref>; автоссылка1fără text pentru note de subsol
  8. Doerfer, G. & Hesche, W. 1993. Chorasantürkisch, Wörterlisten, Kurzgrammatiken, Indici. (Turcologică 16.) Wiesbaden: Harrassowitz, pp. 7.14
  9. Boeschoten, H. Vorbitorii de limbi turce // Limbile turcice  (neopr.) / L. Johanson și É. A. Csato. - Londra: Routledge , 1998. - ISBN 978-0-415-41261-2 .