Limba khorasan-turcă | |
---|---|
nume de sine |
خوراسان تورکجهسی / Xorasan türkcəsi pers. ترکی خراسانی / Turki-ye Xurâsâni |
Țări | Iranul |
Numărul total de difuzoare | aproximativ 400 de mii de oameni |
stare | vulnerabil [1] |
Clasificare | |
Categorie | Limbile Eurasiei |
limbi turcice grupul Oguz Ramura Oghuz de Est | |
Scris | scriere arabo-persană |
Codurile de limbă | |
ISO 639-1 | Nu |
ISO 639-2 | tut |
ISO 639-3 | kmz |
WALS | tex și twx |
Atlasul limbilor lumii în pericol | 847 |
Etnolog | kmz |
IETF | kmz |
Glottolog | khor1269 |
Limba khorasan-turcă ( Azerbaidjan خوراسان تورکجهسی Xorasan türkcəsi ) este limba turcilor khorasan . Aparține grupului de limbi turcice vorbite în Iran , ai căror vorbitori sunt concentrați în nord-estul acestei țări, numit Khorasan . Limba maternă și principală a turcilor khorasan .
Este inclusă în „ Atlasul limbilor pe cale de dispariție ale lumii ”, în care are statutul de „limbă vulnerabilă” [2] , deoarece este înlocuită în mod activ de limba persană și este influențată de versiunea iraniană. a limbii turcice (azerbaidjane) . Potrivit lui Javad Heyat, turcii khorasan vorbesc un dialect din limba azeră [3] [4] .
Este unul dintre dialectele sau limbile minore ale ramurii de est [5] a grupului Oguz de limbi turcești [6] . Are trei dialecte sau dialecte principale: Kuchan de Nord (Nishapuri), Kuchan de Sud (Shirvani) și Kuchan de Vest (Bojnurdi) [6] .
Nu există date exacte despre numărul de vorbitori de khorasan-turcă. Potrivit Ethnologue , din 2014 , numărul aproximativ de vorbitori de khorasan-turcă a fost de 886 mii de persoane [7] . Potrivit unor publicații care datează chiar de la sfârșitul secolului trecut, numărul vorbitorilor de khorasan-turcă a variat între 400 de mii și un milion de oameni [8] [9] . Aproape toți vorbitorii de limbă khorasan-turcă trăiesc în nord-estul Iranului , în regiunea istorică și geografică Khorasan , care este acum împărțită în trei stans (provincii): Khorasan-Rezavi , Khorasan de Nord și Khorasan de Sud . În aceste trei tabere trăiesc majoritatea vorbitorilor de khorasan-turcă. Ele sunt cele mai concentrate în orașele și șahrestanele Bojnurd , Nishapur , Sabzevar , Kuchan , Shirvan , Derregez , Jaghatai , Safiabad , Joveyn , Ramian , Minudasht și Azadshahr , precum și în zonele rurale. De asemenea, grupurile mici de vorbitori sunt obișnuite în stațiunile vecine, cum ar fi Golestan și Semnan , precum și în orașele mari din restul Iranului, de exemplu, în capitală - în Teheran . Vorbitorii de khorasan-turcă locuiesc atât în orașele mari, de exemplu, în Mashhad , capitala neoficială a Khorasanului, cât și în zonele rurale, constituind o mare parte a populației rurale și țărănești a regiunii.
Limba are 9 vocale și 24 de foneme consoane. Formarea cuvintelor este caracterizată de sinarmonism . Există 7 cazuri (forma -nan / -næn , distinsă în cazul instrumental , corespunde formulei "substantiv + postpoziție ile / ilæ(n) " în alte limbi Oghuz). Verbele se schimbă în persoană, număr, timp, voce și aspect.
Pluralul este exprimat prin sufixele substantivelor /-lar/ , care are două forme: /-lar/ și /-lær/ în funcție de armonia vocală. Pluralul /ɑ/ nu este niciodată rotunjit, chiar dacă urmează împreună cu /u/ sau /i/ .
DeclinareSubstantivele au un număr de terminații de caz care se schimbă pe baza armoniei vocalelor și urmează atât o vocală, cât și o consoană:
Substantiv | După vocale | După consoane |
---|---|---|
Nominativ | Fără sfârșit | |
Genitiv | niŋ/nin | iŋ/in |
Dativ | ja/ja | a/æ |
Acuzativ | ni/nɯ | i/ɯ |
Local | da/dæ | |
original | dan/dæn | |
Instrumental | nan/naæn |
Are șase pronume personale. Uneori, pronumele personale iau terminații de caz diferite față de substantivele obișnuite.
Singular | Plural | |
---|---|---|
Prima persoana | maen | bɯz |
A doua persoană | saen | dimensiunea |
Terț | o | olar |
Verbele sunt flexate pentru timp, aspect, dispoziție, persoană și număr. Forma infinitivă a verbului se termină cu / - max / .
Traducere în rusă | ÎN CAZUL ÎN CARE UN | Versiune în alfabet latin | Versiune originală în grafie arabă-persană |
---|---|---|---|
Astfel, a existat un padishah Ziyad. | ɑl ɣəssa bir ziyæːd pæːdiʃæːhiː bæːɾɨdɨ | Al ğässa bir Ziüäd padishähi bärIdI | .ال غسا بیر زیود پدیشهی بـهریدی |
Dumnezeu Atotputernic nu i-a dat un fiu. | xodɒːʷændi æːlæm ona hit͡ʃ ɔɣul ataː elæmɑmiʃdi | Xodavändi äläm ona hiç oğul ata elämamişdi. | .خوداوندی |
Apoi i-a spus vizirului: „Hei vizir, n-am fiu. Ce ar trebuii să fac?". | bæːdæn vaziːɾæ dədi, ej vaziːɾ, mændæ ki ɔɣul joxdɨ, mæn næ t͡ʃaːɾæ eylem | Bädän vazirä dädi: "Ey vazir, mändä ki oğul yoxdı. Män nä çarä eylem?" | بدن وازیره دهدی: من نه چاره ایولیم»؟ |
Vizirul a spus: „Atotputernicul padishah, ce poți face cu asta”. | vaziːɾ dədi, pɒːdiʃaː-i ɢɨblæ-ji ɒːlæm, sæn bu mɒːlɨ-æmwɒːlɨ næjlijæsæn | Vazir dädi: "Padişai qıbläyi aläm, sän bu malıämvalı näyliyäsän?" | وازیر دهدی: «پادیشای قیبلنهیی آلم, سن بو مالیموالی نیلیسن»؟ |
Din 2017, există o secțiune de testare a Wikipedia în khorasan-turcă .