Literă chirilică yus mică | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ѧѧ | |||||||||||||||||||||||
Imagine
|
|||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
Caracteristici | |||||||||||||||||||||||
Nume |
Ѧ : literă chirilică majusculă yus mic ѧ : literă mică chirilă yus mic |
||||||||||||||||||||||
Unicode |
Ѧ : U+ 0466 ѧ : U+0467 |
||||||||||||||||||||||
cod HTML |
Ѧ : sau ѧ : sauѦ Ѧ ѧ ѧ |
||||||||||||||||||||||
UTF-16 |
Ѧ : 0x466 ѧ : 0x467 |
||||||||||||||||||||||
codul URL |
Ѧ : %D1%A6 ѧ : %D1%A7 |
Această pagină sau secțiune conține text în slavonă bisericească . Dacă nu aveți fonturile necesare , este posibil ca unele caractere să nu se afișeze corect. |
Ѧ , ѧ ( yus mic ) - litera chirilicului și glagoliticului istoric , folosită acum doar în limba slavonă bisericească . În alfabetul glagolitic slavon vechi , arată și este considerat al 35-lea în ordine, în chirilic arată și ocupă poziția a 36-a. Nu are valoare numerică în alfabetul glagolitic și în alfabetul chirilic timpuriu, cu toate acestea, în alfabetul chirilic târziu a fost folosit ca semn al numărului 900 (deoarece seamănă cu litera greacă sampi cu aceeași valoare numerică ca formă).
În alfabetul slavon bisericesc, iotizatul este de obicei combinat cu litera A și ocupă locul 34; uneori[ când? ] nu este combinat, apoi introdus în alfabet după el. Originea literei glagolitice este discutabilă (este ridicată fie la Н glagolitic, fie la ligături din litere grecești , ca εν sau ον); Chirilicul este de obicei explicat ca un glagolitic turnat în sfert.
Sensul fonetic inițial al literei este vocala nazală [ ɛ̃ ], mai rar (în cele mai vechi monumente) - iotizată [ j ɛ̃ ] (în acest caz, pentru sunetul neotat din alfabetul glagolitic, se folosește un semn). cu o linie verticală suplimentară din punctul cel mai din stânga al literei în jos, numită în mod convențional „nasal s ponytail” (în literatura engleză din anumite motive se numește „nasal er”), iar în chirilic - un semn sub formă de A cu un linie orizontală suplimentară care conectează picioarele în partea de jos; uneori există un contur sub forma literei A cu o bară transversală în formă de V). În cazuri izolate, în cele mai vechi texte glagolitice, folosirea unui yus mic este întâlnită fie ca semn al pronunției nazale a vocalei anterioare, fie ca litera H: аѧ҃ћлъ (înger).
În limba rusă veche, conținutul sonor al micului yus s-a schimbat, transformându-se în [ ʲa ] după consoane și [ j a ] după vocale și la începutul cuvântului, adică a coincis cu sensul literei " iotizat A”. În rusă, în locul său, se folosește de obicei I ( пѧт - „ cinci”); pronunția nazală și literele speciale cu diacriticul ogonek se păstrează numai în poloneză ( pi ę ć ).
Datorită faptului că pronunția yusa și iotized aza ( Ꙗ ) au coincis, utilizarea celor două litere a început să fie delimitată de reguli formale artificiale. De exemplu, așa:
În versiunea Novomoskovsk a limbii slavone bisericești (adică din secolul al XVII-lea ), yus mic și az iotat ( Ꙗ ) nu diferă în pronunție: ambele semne sunt echivalente cu rusă Ya. În unele alfabete educaționale , Ѧ și Ꙗ au fost chiar imprimate unul lângă altul, de parcă ar fi variante ale uneia și aceleiași litere. Regulile de ortografie slavone bisericești impun folosirea literei Ꙗ la începutul cuvintelor; literele Ѧ sunt la mijloc și la sfârșit, cu următoarele două excepții:
Ortografia slavonă bisericească a fost uneori folosită la tipărirea textelor în alte limbi - de exemplu, rusă și sârbă ; în acest caz, pronumele de persoana I ꙗ҆̀ (care nu există în limba slavonă bisericească propriu-zisă, îi corespunde а҆́зъ ) ca regulă generală era transmis prin inscripția Ꙗ .
Spre deosebire de limba rusă, litera Ѧ este uneori scrisă în slavonă bisericească după șuierat (deși se citește în acest caz la fel ca litera A ). Principalele cazuri de utilizare într-o astfel de poziție sunt următoarele:
În fontul civil al lui Petru I, micul yus a fost prezent doar în prima versiune experimentală (1707 sau 1708), dar aproape imediat (în 1708) a fost înlocuit cu forma actualei litere Ya , care provine din forma cursivă . al micului yus al secolului al XVII-lea.
În vremea noastră, când publică texte antice într-un font civil, uneori preferă să nu folosească stilul actual al lui I corespunzător micului yus, ci încearcă să stilizeze pur și simplu această literă (precum și altele) sub formele actuale. . Acest lucru are ca rezultat, de obicei, ceva de genul unei litera A majuscule ușor extinse cu un al treilea picior, iar litera mică este făcută ca o versiune mai mică a majusculei, astfel:
Această soluție nu este perfectă din motive estetice : litera este prea dezechilibrată (goală în partea de sus și prea complicată în partea de jos). Pentru a facilita partea inferioară a semnului, uneori piciorul din mijloc este desenat subțire, nu gros (deși este desenat de sus în jos și nu invers) și (sau) lăsat fără serif; la picioarele laterale, serif-urile sunt uneori realizate unilateral (doar spre exterior). Rezultatul este o imagine care diferă ca stil de alte litere din font. Uneori se propune construirea părții superioare a semnului și a piciorului stâng conform modelului actualei litere rusești L (L și D în vremurile vechi aveau și un vârf ascuțit, care se păstrează acum în unele fonturi):
În alfabetul slavon bisericesc, un yus mic poate fi numit pur și simplu „yus” (din moment ce alți yus nu sunt folosiți) sau chiar „eu”.
În literatura de filologie , paleografie etc., uneori, pentru concizie, în loc de expresia „yus mic”, se folosește ortografia condiționată „ѧs” (în mod similar, în loc de „yus mare” - „ѫs”, etc.).
În unele surse croate , cuvântul „yus” ( jus ) se referă la litera Yu, în timp ce yusurile „adevărate” sunt numite „en” (mic), „en” (mic iotized), „he” (mare) și „yon”. " ( iotat mare ) - en , jen , on , jon .
chirilic | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Litere ale alfabetului rus | |||||||||
Alte litere slave | |||||||||
Chirilic extins |
| ||||||||
Litere arhaice sau învechite |
| ||||||||
Poligrafe |
| ||||||||
|