limba evreo-marocană | |
---|---|
Țări | Israel , Maroc |
Regiuni | Casablanca , Fez , Marrakech (în Maroc ) |
Numărul total de difuzoare | 258 925 |
stare | există o amenințare de dispariție și o amenințare gravă |
Clasificare | |
Categorie | Limbile Eurasiei |
familie semitică Grupul semitic central subgrupul arab | |
Scris | scrierea ebraică |
Codurile de limbă | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | aju |
Atlasul limbilor lumii în pericol | 2452 și 2454 |
Etnolog | aju |
ELCat | 10834 |
IETF | aju |
Glottolog | jude1265 |
Ebraica-marocană este unul dintre dialectele evreiești-arabe vorbite de evreii care trăiesc sau trăiau anterior în Maroc. Este o varietate de arabă ; aparține grupului de dialecte sedentare (Maghrebul vechi, pre-hilal). Până la 99% din toți transportatorii (250 de mii) locuiesc acum în Israel . Aproximativ 8 mii de vorbitori nativi care trăiesc acum în Maroc ( Casablanca , Fez , Marrakech ) sunt în mare parte persoane în vârstă.
O parte din evreii marocani vorbesc berber (vezi dialectele iudeo-berbere ).
În cursul utilizării pe scară largă în comunitatea evreiască de-a lungul istoriei sale lungi, limba ebraico-marocană a fost influențată de diverse alte limbi, ceea ce a condus la prezența cuvintelor împrumutate:
Limba include, de asemenea, multe cuvinte și expresii din ebraică (o caracteristică comună a tuturor limbilor ebraice ). Acest dialect are o inteligibilitate reciprocă ridicată cu araba evreu-tunisiană , o oarecare inteligibilitate reciprocă cu araba evreu-tripolitană, dar aproape nicio inteligibilitate reciprocă cu araba evreu-irakiană .
Marea majoritate a celor 265.000 de evrei marocani au emigrat în Israel după 1948 . Un număr semnificativ de evrei au emigrat în Europa (în principal Franța) și în America de Nord. Deși peste 8.000 de evrei trăiesc astăzi în Maroc, majoritatea tinerei generații vorbesc franceza ca primă limbă. Unii dintre ei vorbesc și arabă, dar această limbă seamănă mai mult cu araba marocană decât ebraica-marocană.
Majoritatea vorbitorilor de ebraică-marocană din Maroc locuiesc în Casablanca și Fez . Cei 250.000 de vorbitori nativi din Israel sunt bilingvi (vorbesc și ebraică). Atât în Maroc, cât și în Israel, majoritatea vorbitorilor nativi sunt persoane în vârstă.
Recent, tinerii din comunitatea marocană din Israel încep să învețe limba ebraico-marocană, încercând să reînvie această limbă și să-și realizeze răspândirea pentru a păstra cultura marocană. Cărțile au început să apară în ebraică cu includerea cuvintelor în ebraică-marocană. Există mai multe site-uri web israeliene asociate cu această limbă, inclusiv „Cuscous” [1] . S-a deschis primul teatru marocan în Israel.
Bună ziua: overn Šlāma / שלמה ω Šlāma ʿlik
la revedere: בשלמה bšlāma / בשלמה nderכ bšlāma ʿLIK
Mulțumesc: מרסי Mersi
Da:
ייובה
דכדכדכד
āšiḫbark?
OK, mulțumesc: לבש, מרסי lābaš, mersi
OK/Nici o problemă: לבש lābaš
limbi evreiești | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||
| |||||||||||
| |||||||||||
Notă: † - limbi moarte |
Soiuri și dialecte ale limbii arabe | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
pre-islamică | |||||||||||||||||||||||
Literar | |||||||||||||||||||||||
oriental |
| ||||||||||||||||||||||
occidental |
| ||||||||||||||||||||||
Nedescris |
| ||||||||||||||||||||||
evreu-arab | |||||||||||||||||||||||
Limbi de contact și pidgins | |||||||||||||||||||||||
† - limbi dispărute |