Oleg Pogudin | |||||
---|---|---|---|---|---|
informatii de baza | |||||
Numele complet | Oleg Evgenievici Pogudin | ||||
Data nașterii | 22 decembrie 1968 (53 de ani) | ||||
Locul nașterii | |||||
Țară |
URSS Rusia |
||||
Profesii | cântăreț , actor | ||||
Ani de activitate | din 1979 | ||||
Instrumente | chitară | ||||
genuri | romantism | ||||
Premii |
|
||||
pogudin.ru | |||||
Fișiere media la Wikimedia Commons |
[1] Oleg Evgenievici Pogudin (n . 22 decembrie 1968 , Leningrad , URSS ) este un cântăreț, profesor sovietic și rus. Artistul Poporului al Federației Ruse ( 2015 ) [2] [3] .
A crescut într-o familie inteligentă de oameni de știință, copilăria sa a fost petrecută la periferia Leningradului. Părinții au lucrat la institutul de cercetare al complexului militar-industrial , mai multe generații de Pogudin au cântat pe linie masculină [4] . Oleg a început să studieze muzica la vârsta de șapte ani.
În 1979 - 1982 a studiat în corul de copii al Radioului și Televiziunii Leningrad sub conducerea lui Yu. M. Slavnitsky , în care a devenit imediat unul dintre soliști [5] . Până în acest moment, primele spectacole ale tânărului cântăreț în locuri mari de concerte ( BKZ "Oktyabrsky" , Sala Mare a Filarmonicii numită după Dm. Shostakovich , Capella academică de stat numită după M. Glinka ), precum și primele înregistrări la radio și televiziune [6] . Împreună cu corul, a plecat în turneu în Germania și în alte țări. Înregistrările de arhivă ale lui Pogudin din acei ani (conform „ Enciclopediei lui Chiril și Metodiu ”) „... sunt încă difuzate la radioul din Sankt Petersburg”.
A studiat la școala nr. 270 din districtul Krasnoselsky, la Școala de muzică pentru copii nr. 34 din Krasnoye Selo, din 1975 până în 1987 a locuit pe stradă. Eliberarea în Krasnoe Selo [7] .
La sfârșitul școlii, a visat să intre la Conservatorul din Leningrad , dar băiatul de șaisprezece ani a fost sfătuit să aștepte până când vocea sa devine mai puternică și să vină mai târziu. Nevrând să aștepte, în 1985 a devenit student al departamentului de actorie (atelierul A. N. Kunitsyn ) al Institutului de Stat de Teatru, Muzică și Cinematografie din Leningrad. N. K. Cherkasova , acum RGISI. Aici Pogudin a continuat să se angajeze serios în voce . Lucrarea sa de absolvire a fost o performanță solo în care autorul a interpretat cântece din repertoriul lui Alexander Vertinsky și „nu a copiat felul de a cânta faimosului chansonnier rus, ci și-a căutat propriile culori vocale expresive, intonații, accente” [ 8] . În 1989, după un stagiu la Centrul de Teatru. Eugene O'Neil ( Eugene O'Neil Theatre Center ) din SUA [9] (prin Institutul Naţional de Teatru American), Pogudin a participat la spectacolul muzical final pe scena Lincoln Center din New York . În 1990 a absolvit SPbGATI, având o diplomă cu distincție [5] .
În 1990, a prezentat publicului programul original „Sunt un artist!” pe baza cântecelor lui A. N. Vertinsky . Apoi a devenit un actor al ABDT-ului din Sankt Petersburg. Gorki , pe scena căreia, conform spuselor sale, timp de 4 ani, până în 1993 a jucat „ roluri minuscule ”.
În 1991 , a fost lansat primul mare disc al lui Pogudin, „Star of Love”. Un an mai târziu, la invitația Centrului Cultural Suedez, a susținut două turnee de concerte prin Suedia, interpretând cu mare succes romanțe și cântece populare rusești; Se crede că Suedia a fost cea care a dat „tânărului interpret un bilet la viață” [5] . Din 1993, Pogudin s-a dedicat exclusiv activității de concert - atât în Rusia , cât și în străinătate, lucrând constant la studiourile regionale de radio și televiziune.
În perioada 1993-1996 , pe RTR au fost lansate zece filme muzicale cu participarea sa , dintre care șase sunt The Lark (1993), Star of Love (1994), Let's Talk About the Oddities of Love (1994), Gypsy Romance (1995), „Russian Song and Old Romance” (2 părți, 1995-1996) - au fost dedicate direct operei sale [6] .
În 1993, a fost lansat primul disc laser numit „Lark”, iar 3 ani mai târziu - albumul „Voi păstra cuvintele iubirii”.
În ianuarie 1995, la festivalul internațional de muzică „Just Friends”, Oleg Pogudin a interpretat romanțe clasice urbane și cântece din repertoriul lui Alexander Vertinsky .
În 1997, Pogudin a devenit laureat al Festivalului Vocea Rusiei Angelice și a fost distins cu Îngerul trompet, în 1999 a primit Premiul de Artă Tsarskoye Selo , iar în 2002, Premiul Triumf. La sfârșitul anului 2004 i s-a acordat titlul de Artist Onorat al Federației Ruse [6] .
În 2005-2006, a fost gazda programului Romance of Romance de pe canalul Kultura .
Din 1999 până în 2008, a predat la Academia de Artă Teatrală din Sankt Petersburg [10] (din 2007 - profesor asociat al Departamentului de Teatru de Varietate și Muzical). Cu participarea lui Pogudin, pe scena Teatrului Educațional au fost organizate spectacolele „Vocile secolului trecut”, „Vânze stacojii”, „Drum fără sfârșit”, care au devenit evenimente notabile în viața teatrală din Sankt Petersburg [6] .
În 2009-2012, a făcut un stagiu în clasa vocală cu directorul artistic al Centrului de cântări de operă Galina Vishnevskaya [9] .
Din 2012, membru al Consiliului sub președintele Federației Ruse pentru Cultură și Artă .
Din 1995, mai întâi la Petersburg Radio, și apoi în presă și organizatorii de concerte, Pogudin a fost denumit pe scară largă „Vocea de argint a Rusiei” [5] [6] .
Pogudin însuși se numește un reprezentant al genului pop , care încearcă să performeze la nivel academic.
În 2012, într-un interviu cu artistul, s-a remarcat că călărețul lui Pogudin este foarte modest: o sticlă de apă, câteva sandvișuri și o ceașcă de cafea după spectacol. Potrivit lui Pogudin, poate evolua chiar și în săli neîncălzite, cu condiția ca evenimentul în sine să fie de un nivel artistic decent [11] [12] .
În 2015-2020, Oleg Pogudin a fost membru al juriului concursului de televiziune din Rusia pentru tinere talente „Blue Bird”, în 2021 a devenit membru al juriului primului festival educațional pentru copii „Open Art” [13] .
Pogudin nu este căsătorit și nu are copii. Locuiește în Moscova și Sankt Petersburg, are apartamente în ambele orașe. Călătoria este unul dintre principalele ei hobby-uri. A călătorit în peste 50 de țări.
Oleg Evgenievici vorbește engleză, franceză și suedeză și este un fan devotat al operei, baletului și teatrului de teatru.
Pogudin conduce o activitate de concerte activă, susținând peste 70 de concerte pe an. Primul concert solo al lui Oleg a avut loc în 1987.
Repertoriul artistului include peste 500 de cântece și romane în 15 limbi. Principalele programe de concert: „Elegie”, „Ceaikovski”, „Pușkin. Lermontov”, „Romanțul rusesc”, „Romanțul urban”, „Cântec popular”, „Rugăciune”, „Cântece ale Marelui Război”; „Dragostea va rămâne” (cântec versuri sovietice), „Iubire și separare” (melodii de Isaac Schwartz), „La Serenata” (cântec italian), „Je chante” (melodie franceză) și altele. Un loc aparte în opera sa îl ocupă programele monografice dedicate memoriei celebrilor cântăreți pop ruși: A. N. Vertinsky și B. Sh. Okudzhava [14] .
În anii 2000, o atenție deosebită a artistului s-a concentrat asupra lucrărilor la o serie de concerte și înregistrări numite „Geniul rusesc”, al căror scop este să întruchipeze pe scenă și în înregistrarea unor lucrări de genul vocal de cameră bazate pe poezii ale poeților ruși din al XIX-lea - începutul secolelor XX. Ca parte a acestui program, există o cooperare continuă cu muzeele literare din Rusia, cum ar fi: Muzeul-Rezervație de Stat al A. S. Pușkin „Mikhailovskoye” , Muzeul-Moșie L. N. Tolstoi - Yasnaya Polyana , Muzeul- Moșie A. S. Griboyedov - Khmelita , Muzeul-Rezervație de Stat al lui M. Yu. Lermontov din Pyatigorsk etc. [8] În 2018, în cadrul proiectului Russian Genius, susținut printr-un grant de la Președintele Federației Ruse [15] , artistul a prezentat noi programe de concerte: „... Și am visat la trăsături drăguțe” - în Rezervația Pușkin; „... Chu, cântec! Sunete familiare! ... "- în muzeul-rezerva lui N. A. Nekrasov "Karabikha" ; program dedicat vieții muzicale a familiei Tolstoi - în muzeul-moșie a lui Lev Tolstoi „Yasnaya Polyana”.
Concertele lui Pogudin de ziua sa de naștere pe scena Palatului de Stat Kremlin și pe 31 decembrie la Oktyabrsky Big Concert Hall au devenit o tradiție . Pe scena Kremlinului, programele „Romantism. Romantism” (24.05.2007); „Steaua iubirii” (17.12.2008, 21.12.2012, 22.12.2016, 22.12.2019); „Romance Time” (29.10.2010, 29.10.2011); „La masa celor șapte mări” (22.12.2013).Pe 22 decembrie 2017, premiera programului „Dragă lung. Tenorul tragic al epocii”, care a întruchipat tema destinului romantismului rusesc la cumpăna epocilor și a devenit un tribut adus memoriei creatorilor acestui gen; iar pe 22 decembrie 2018 - premiera spectacolului-concert aniversar „Epoca de argint”, în care Pogudin a jucat și ca scenarist și producător. Pentru Sankt Petersburg, artistul a pregătit o versiune separată a Epocii de Argint. Variante. Petersburg”, prezentată pe 19 iunie 2019 pe scena Sălii de concerte Oktyabrsky, „Epoca de argint” a fost prezentată în 40 de orașe din Rusia, precum și în Minsk și Berlin.
Oleg Pogudin a deschis sezonul 2020-2021 cu un concert dedicat aniversării compozitorului la casa-muzeu Ceaikovski din Klin.
În 2020, Pogudin a susținut opt concerte online. A înregistrat trei albume „Russian Tango”, „Je chante”, „Dawn Melody” (melodie greacă).
Pe 23 noiembrie 2020, la Camera Militară din Tsarskoye Selo a avut loc premiera spectacolului său muzical și poetic „Lebedele Țarskoie Selo” [16] .
Pe 28 ianuarie 2021, pe scena Teatrului de Muzică și Poezie sub conducerea Elenei Kamburova a avut loc premiera piesei „Melodia zorilor”. Oleg Pogudin a pregătit pentru acesta 15 transcrieri poetice ale cântecelor grecești în rusă.
Pe 7 octombrie 2021, la Sankt Petersburg, la Oktyabrsky Big Concert Hall, a avut loc premiera concertului piesei „Epoca de aur”, în care Oleg Pogudin a jucat și ca scenarist și regizor. [17] [18] [1] [19] La 22 decembrie 2021 a avut loc premiera la Moscova a spectacolului-concert „Epoca de aur” în Palatul de Stat al Kremlinului [20] .
În vara anului 2022, trei versiuni diferite ale spectacolului-concert „Epoca de aur” cu sprijinul Ministerului Culturii au avut loc la Tsarskoye Selo, Yasnaya Polyana și Mikhailovskoye.
Concertele solo ale lui Pogudin au loc în săli precum Palatul de Stat al Kremlinului, Sala de concerte Ceaikovski, Sala Svetlanovsky a Casei Internaționale de Muzică din Moscova, Sala Mare a P.I., Sala Mare a Filarmonicii din Sankt Petersburg, numită după D. D. Șostakovici. A susținut concerte solo la Estonia Concert Hall din Tallinn, la Great Guild Concert Hall din Riga, la Teatrul Național Croat din Zagreb, Laeiszhalle din Hamburg, Konserthuset din Stockholm, Piccolo Teatro di Milano, la Museon Israel din Tel Aviv, la Palais des Nations din Geneva, Teatrul Isabel la Catolica din Granada, Teatrul Millennium din New York, Palatul Artelor Frumoase din San Francisco.
Repertoriu | |
---|---|
Nume | Autorii |
Și anii zboară | M. Fradkin — E. Dolmatovsky |
Și anii trec, pleacă (În casa noastră războiul s-a stins) | I. Schwartz — B. Okudzhava |
Adele | M. Glinka — A. Puşkin |
Înger | A. Varlamov — M. Lermontov |
Arbat romantism | B. Okudzhava |
Argo (rusă, georgiană) | A. Basilaya - Y. Ryashentsev (rus), D. Bagashvili (georgian) |
Arii lui Tassilo din opereta " Maritsa ": "Komm, Zigan, spiel mir was vor" (germană), "Grüß mir mein Wien" (germană) | I. Kalman — J. Brammer, A. Grunwald |
Aria lui Almirena din opera „ Rinaldo ” (italiană) | G. Handel - G. Rossi |
Aria domnului X din opereta „ Prițesa circului ” de Zwei Märchenaugen (germană) | I. Kalman — J. Brammer, A. Grunwald |
Aria lui Nadir din opera „ Căutători de perle ” Je crois entendre encore (franceză) | E. Bizet - E. Cormon, M. Carré |
Asteri de toamnă | N. Harito — A. Gray |
Ah, Arbat, Arbatul meu | B. Okudzhava |
Ah, țevile de cupru zdrăngănesc | B. Okudzhava |
Oh, dragă, fată frumoasă | Cântec popular rusesc |
Oh, ești o noapte | Cântec popular rusesc |
Oh, acei ochi negri | O. Strok — A. Perfiliev |
Balul Domnului | A. Vertinsky |
Pânză de luptă | B. Okudzhava |
Baiushki la revedere | T. Tolstaya — K. Balmont |
flori albe de salcâm parfumate | Necunoscut - A. Pugaciov? |
Nopți albe (Noapte sau zi - imposibil de spus) | - |
Mesteacan (Printre pinii aspri) | E. Dreyzin — A. Bezymensky |
Ia-ți pardesiul, hai să mergem acasă | V. Levashov - B. Okudzhava |
Inele din aur turcoaz | Folk - V. Kozin |
Dumnezeul meu, Dumnezeul meu | Ieromonahul Roman |
crucișător brazilian | A. Vertinsky - I. Severyanin |
Clopote | N. (V.?) Bakaleinikov - A. Kusikov |
În grădina orașului | M. Blanter — A. Fatyanov |
cadou de ziua de nastere | B. Okudzhava |
În pirog | K. Listov — A. Surkov |
Focul dorinței arde în sânge | M. Glinka — A. Puşkin |
În pădurea de lângă front | M. Blanter — M. Isakovski |
În lumina lunii (Troechka) | E. Iuriev |
În vechea noastră grădină (din filmul „Ultima victimă”) | I. Schwartz — B. Okudzhava |
În oceanul albastru și îndepărtat | A. Vertinsky |
În stepa moldovenească | A. Vertinsky |
În pământul unde urzica galbenă (condamnat) | A. Vertinsky - S. Yesenin |
La ora destinului | cântec țigănesc |
vals despre vals | E. Kolmanovsky - E. Evtushenko |
Ai nouăsprezece ani | B. Prozorovsky - E. Belogorskaya |
Nu înțelegi tristețea mea | A. Gurilev — A. N. Beshentsov |
Onoare, doamnă despărțire | I. Schwartz — B. Okudzhava |
Majestatea Voastră, Femeia (Totul este acoperit de întuneric aici) | B. Okudzhava |
Degetele tale miros a tămâie | A. Vertinsky |
Un viscol mătură pe stradă | A. Varlamov — D. Glebov |
Lumânare subțire credință | A. Pakhmutova — N. Dobronravov |
ramură de liliac | A. Voloshin — M. Galperin |
Seara pe drum | V. Solovyov-Sedoy - A. Churkin |
Clopotele de seară (cu E. Dyatlov) | A. Alyabiev - T. Moore în bandă. I. Kozlova |
Cântec de seară (Oraș peste Neva liberă) | V. Solovyov-Sedoy - A. Churkin |
Aspectul ochilor tăi negri | N. Zubov — I. Zhelezko |
Domnul zilelor mele | A. Dargomyzhsky — A. Pușkin |
În josul râului Volga | A. Varlamov - A. Shakhovskoy |
Amintire (a plecat, ai plecat, zilele farmecului) | A. Aliabiev — V. Jukovski |
Amintire (Există o fată drăguță) | A. Gurilev — A. Dyakov |
Aici vine troica poștală | Cântec popular rusesc |
Așa mă iubește | B. Okudzhava |
Dușmanii le-au ars casa | I. Blanter — M. Isakovski |
Timpul se va schimba | B. Borisov |
Totul este muzică înăbușită a sufletului | B. Okudzhava |
Tot ce s-a întâmplat înainte | D. Pokrass — P. German |
Întotdeauna și oriunde pentru tine | Necunoscut — N. Derviz |
Al doilea cântec al lui Bayan din opera „ Ruslan și Lyudmila ” | M. Glinka — V. Shirkov, M. Glinka |
ceri cântece | Sasha Makarov |
Ies singur pe drum / Je m'en vais tout seul sur la grand' route (franceză) | E. Shashina - M. Lermontov / M. Tsvetaeva (franceză) |
Poteca pădure șerpuiește în depărtare | B. Mokrousov — N. Labkovsky |
Rândunica cu aripi cenușii se ondulează | A. Gurilev - N. Grekov |
eșarfă de gaz | B. Prozorovsky — M. Kozyrev |
Unde ești grădina mea | V. Solovyov-Sedoy — A. Fatyanov |
Cântecul principal | B. Okudzhava |
Privind un fascicul de apus de soare violet (ai uitat) | A. Oppel — P. Kozlov |
Ochi albaștrii | O. Strok |
Muntele Calvar | Ieromonahul Roman |
Arde, arde, steaua mea | P. Bulakhov — F. Ciuevski |
Culmi muntoase | A. Varlamov — M. Lermontov |
Orașul este luxuriant, orașul e sărac | I. Schwartz — A. Puşkin |
Cântec georgian | B. Okudzhava |
Nu trebuie să fii trist | M. Blanter — W. Mass |
Nu am mai fost acasă de multă vreme | V. Solovyov-Sedoy — A. Fatyanov |
Dumnezeu să ajute! | R. Pauls — E. Evtushenko |
doi corbi | A. Verstovsky — A. Pușkin |
Doua inimi | A. Spiro — L. Kosunovich |
Două chitare / Les deux guitares (franceză) | I. Vasiliev - A. Grigoriev / C. Aznavour (franceză) |
doi trandafiri | S. Pokrass — A. D'Aktil |
draga fata | A. Axelrod - V. Vsesvyatsky |
Datoria de aprilie | B. Okudzhava |
ochi minunați | L. Denza - R. E. Palyar in banda. din italiană. S. Ukolova |
Wild Field (cu E. Dyatlov) | Cântec cazac |
Pentru țărmurile îndepărtatei patrii... | A. Borodin — A. Pușkin |
Zilele curg | A. Vertinsky |
La revedere băieți | B. Okudzhava |
Ploaie de toamnă | I. Schwartz — B. Okudzhava |
Dear long / Au fost zilele (engleză) | B. Fomin - K. Podrevsky / Y. Raskin (engleză) |
Reclamații rutiere | I. Schwartz — A. Puşkin |
Fiicele | A. Vertinsky |
Sălcii plângătoare dorm | B. B. - A. Timofeev? |
Prietenie (când cu o privire simplă și blândă) | V. Sidorov - A. Shmulyan |
Prietenilor (bau pentru sanatatea celor putini) | A. Petrov — P. Vyazemsky |
Dumas | V. Agafonov — N. Gumiliov |
Duel | A. Gorodnitsky |
Fum dintr-o țigară | I. Dunayevsky - N. Agnivtsev |
melodie evreiască | V. Abaza — M. Lermontov |
Dacă armonica ar putea... | A. Fatyanov — A. Lepin |
Dacă viața te înșală | A. Alyabiev — A. Pușkin |
Încă un romantism | B. Okudzhava |
alarcă | M. Glinka - N. Kukolnik |
Vântul de toamnă geme plângător | D. Mihailov — A. Pugaciov |
Așteptați-mă | K. Molchanov — K. Simonov |
înger galben | A. Vertinsky |
Frunza galbenă bate de tulpină (Cântec) | M. Balakirev — M. Lermontov |
Pictori, scufundați-vă pensulele | B. Okudzhava |
Zhiguli (m-am îndrăgostit de tine pe Volga) | Vechea melodie a Volga |
Viața țigănească | D. Pokrass — B. Timofeev |
Macarale / Οι γερανοί (greacă) | Ya. Frenkel - R. Gamzatov în bandă. N. Grebneva / J. Ritsos (greacă) |
În culise (Mica dragoste) | A. Vertinsky |
piatra prezata | B. Mokrousov — A. Zharov |
muzician în vizită | B. Okudzhava |
piesa de felicitari | Sasha Makarov |
Cupa Sănătăţii | A. Dubuc — A. Puşkin |
Masa Frontului Volhov (masa Leningrad) | I. Luban — P. Schumann |
pustnic | N. Kazanli - Ya. Polonsky |
Şrapnelul se va domoli | I. Schwartz. — B. Okudzhava |
Pentru ce? (De ce ai visat) | P. Ceaikovski — L. May |
Stea | V. Solovyov-Sedoy — A. Fatyanov |
Stele pe cer | M. Borisov — N. Dieterikhs |
Pământul se va transforma din lumină în întuneric | Ieromonahul Roman |
Seara de iarna | M. Yakovlev — A. Pușkin |
Drum de iarnă | A. Alyabiev — A. Pușkin |
Spirite rele | A. Vertinsky |
Și calea lactee și semiluna blândă | Ieromonahul Roman |
Și plictisitor și trist | A. Gurilev — M. Lermontov |
Și liniștit și clar | E. Greve-Sobolevskaya - M. Yosefovich în bandă. K. Medvedsky |
Și flori și bondari | I. Schwartz — I. Bunin |
Ierusalim | Ieromonahul Roman |
Din portul Sankt Petersburg spre sud... | O. Pogudin |
Smarald | B. Fomin — A. D'Aktil |
cântec spaniol | N. Matveeva |
Pentru Morpheus | N. Titov — A. Puşkin |
Birourile prietenilor mei | B. Okudzhava |
Cântec de leagăn de cazac / Berceuse cosaque (franceză) | Necunoscut — M. Lermontov / M. Tsvetaeva (franceză) |
La fel de departe în vale | cantec popular |
Ce seara draga mea (cu E. Dyatlov) | cantec popular |
Ce dulce este pentru mine să fiu cu tine | M. Glinka — P. Ryndin |
Poartă | V. Buyukli — A. Budischev |
O piatră a tristeții atârnă de mine... | V. Vysotsky |
Canary (Oh, ești o pădure, da ești verde...) | cantec popular |
Regele danez picături | I. Schwartz — B. Okudzhava |
Capricios, încăpățânat | A. Koshevsky |
Caravana (Ne-am cunoscut în mod ciudat) | B. Prozorovsky — B. Timofeev |
Leagăn | I. Schwartz — C. Valcados |
Cărămizi (din repertoriul lui Y. Morfessi) | S. Beilinson, V. Kruchinin — P. German |
Tu ești arțarul meu căzut, arțarul înghețat... | Necunoscut — S. Yesenin |
Când va veni primăvara, nu știu | B. Mokrousov — A. Fatyanov |
Când lucram la poștă ca cocher | I. Prigozhy — L. Trefolev |
Kolodniki | Folk - A. K. Tolstoi |
suna clopotelul | Ieromonahul Roman |
Clopotele mele | P. Bulakhov — A. K. Tolstoi |
Fericirea s-a terminat | N. Kharito — V. Shumsky |
Vânzători ambulanți | I. Prigoji - N. Nekrasov |
cuplete Kurochkin | B. Mokrousov — A. Fatyanov |
un cântec de lebădă | M. Poiret |
Leningradul este al meu | A. Lepin — P. Shubin |
Muzica Leningrad | B. Okudzhava |
Gradina de vara | I. Balakirev - A. Ahmatova |
Lizaveta | N. Bogoslovski - E. Dolmatovsky |
întuneric liliac | A. Vertinsky |
Secolul teiului | Cântec popular rusesc |
Luchinushka (O așchie arde în colibă) | Cântec popular rusesc |
Cântecul se revarsă (O mulțime veselă zgomotoasă) | V. Kruchinin — M. Lakhtin |
Ochi preferați (ochi extraordinari) | A. Babaev - K. Seitliev în bandă. A. Krongauza |
Orașul preferat | N. Bogoslovski - E. Dolmatovsky |
iubesc | K. Rosenfeld - N. maghiară |
Dragoste, fratilor, iubire | Cântec cazac |
Dragoste și despărțire | I. Schwartz — B. Okudzhava |
Dragostea va rămâne | V. Gavrilin — B. Gersht |
Doamnă, deja cad frunzele | A. Vertinsky |
Micul creol | A. Vertinsky |
Micul Prinț (din filmul „Pasagerul de la Ecuator”) | M. Tariverdiev — N. Dobronravov |
Martie. Amurg | A. Dolsky |
Marinarii | A. Vertinsky — B. Daev |
Între pâini înalte | N. Alexandrov — N. Nekrasov |
Între maluri abrupte (cu E. Dyatlov) | Necunoscut — M. Ozhegov |
Melodie | A. Pakhmutova — N. Dobronravov |
Miere (vals țigan) | E. Waldteuffel - S. Gerdel |
Un minut pe drum | A. Vertinsky - Soare. Rozhdestvensky, A. Vertinsky |
sunt trist (de ce) | A. Dargomyzhsky — M. Lermontov |
nu imi pare rau | O. Donaurova — A. Apukhtin |
Ultimul meu tango | O. Strok — A. Perfiliev |
Caravana mea a mărșăluit prin deșert | N. Matveeva |
Focul meu (Adio țiganului) | Necunoscut — I. Polonsky |
Rugăciunea (Într-un moment dificil al vieții) | A. Dargomyzhsky — M. Lermontov |
Rugăciunea (eu, mama lui Dumnezeu...) | A. Varlamov — M. Lermontov |
Rugăciunea de Francois Villon | B. Okudzhava |
ferestrele Moscovei | T. Hrennikov — M. Matusovsky |
Motoare în flăcări | cantec popular |
Draga mea (te-am cunoscut, draga mea) | A. Dubuc — S. Pisarev |
Dragul meu | M. Blanter — E. Dolmatovsky |
Muzicianul a cântat la vioară... | B. Okudzhava |
Am ieșit în grădină | M. Tolstoi - A. Tolstaya |
Tu și cu mine nu mai suntem la fel | Y. Adelung |
Suntem doar familiari | B. Prozorovsky — L. Penkovsky |
Pentru tot restul vieții mele (Cu M. Kondratkova) | V. Basner — P. Fomenko |
Nu o trezi în zori | A. Varlamov — A. Fet |
Pe barca | V. Solovyov-Sedoy — V. Lebedev-Kumach |
Pe râurile Babilonului | Ieromonahul Roman |
Pe dealurile Manciuriei | I. Şatrov — A. Mashistov |
Afara ploua | cantec popular |
Pe fundalul lui Pușkin, o familie este filmată | B. Okudzhava |
Deasupra ferestrei este o lună | Ya. Frenkel - S. Yesenin |
Peste marea roz | A. Vertinsky — G. Ivanov |
Speranţă | A. Pakhmutova — N. Dobronravov |
Hope ușă pictată | I. Schwartz — B. Okudzhava |
Hopes little orchestra (Cântec despre noaptea la Moscova) | B. Okudzhava |
Inscripția de pe piatră | B. Okudzhava |
Stelele blânde au strălucit pentru noi | P. Ceaikovski — A. Pleșceev |
Orașul nostru (Dincolo de avanposturile din Leningrad) | V. Solovyov-Sedoy - A. Fatyanov |
Nu vagabonzi, nu bețivi | B. Okudzhava |
Ei nu îi spun lui Masha să treacă peste râu | Cântec popular rusesc |
Nu crede, prietene, nu crezi când ești într-o criză de durere | P. Ceaikovski — A. K. Tolstoi |
Nu vântul, care suflă de sus | N. Rimski-Korsakov — A. K. Tolstoi |
Nu seara | cântec țigănesc |
Dragostea nu se încălzește și nu strălucește | S. Nikitin - Yu. Vizbor |
Nu regret, nu sun, nu plâng | G. Ponomarenko - S. Yesenin |
Nu mă tenta inutil | M. Glinka - E. Baratynsky |
Nu înșela | A. Dubuc - G. Heine în bandă. V. Kostomarova |
Nici o cale pe teren | Cântec popular rusesc |
Nu cânta, frumusețe, cu mine | M. Glinka — A. Puşkin |
Nu cânta, frumusețe, cu mine | S. Rahmaninov — A. Puşkin |
Nu aduceți în discuție amintiri | P. Bulakhov - N. N. |
Nu-mi irita sufletul (romanțul din filmul „Secretele din Petersburg”) | A. Petrov, O. Petrova — E. Baratynsky |
Iernile lungi și verile nu se vor îmbina niciodată... | I. Schwartz — B. Okudzhava |
Nu va grabiti | A. Babajanyan — E. Yevtushenko |
Nu întrebați de ce un gând plictisitor | I. Schwartz — A. Puşkin |
Nu repeta | A. Dubuc — P. Muratov |
Acestea sunt lacrimile tale? | Folk - I. Surikov |
Nu pleca, stai cu mine un minut | E. Sklyarov — P. Leshcenko |
Nu pleca, stai cu mine | N. Zubov |
nu vreau | P. Bulakhov - N. N. |
Mireasa (Maica Domnului Satisface -mi durerile ...) | G. Sviridov - A. Blok |
Nu, nu te iubesc atât de pasional | N. Titov — M. Lermontov |
Nu, doar cel care știa | P. Ceaikovski - din I.V. Goethe în bandă. L. Meya |
Nici un răspuns, nici un cuvânt, nici un salut | P. Ceaikovski — A. Apukhtin |
Nici un cuvânt, prietene, nici o suflare | P. Ceaikovski - de la M. Hartmann la bandă. A. Pleshcheeva |
Nimic în câmp nu se legănă | Cântec popular rusesc |
femeie cerşetoare | A. Alyabiev - P. Beranger în bandă. D. Lensky |
Noua dimineață (Nu te apleca, capuleț) | B. Okudzhava |
Nopțile sunt nebunești | A. Spiro — A. Apukhtin |
Nopțile sunt nebunești | P. Ceaikovski — A. Apukhtin |
flori de noapte | A. Shilovsky - E. Varzhenevskaya |
Noaptea este strălucitoare | M. Shishkin?, Ya. Pregozhiy? - L. G. (ed. M. Yazykov) |
Ei bine, ce să-ți mulțumesc, lăcusta mea | B. Okudzhava |
Spune o vorbă despre bietul husar | A. Petrov – necunoscut. |
Oh, dacă m-aș putea exprima în sunet | L. Malashkin — G. Lishin |
imbratisare sarut | M. Balakirev — A. Koltsov |
scânteie | Necunoscut — M. Isakovski |
acordeon singuratic | B. Mokrousov — M. Isakovski |
Clopotul bate unanim | A. Gurilev — I. Makarov |
În așteptare (De ce stai până la miezul nopții) | A. Varlamov — S. Stromilov |
Oh, da, ești un Kalinushka | Cântec popular rusesc |
In sfarsit a ajuns la casa... | B. Okudzhava |
Justificare | A. Gurilev — M. Lermontov |
macarale de toamna | Folk - A. Zhemchuzhnikov |
vis de toamna | A. Joyce — F. Kasatkin-Rostovsky |
Toamnă | V. Kozin — E. Belogorskaya, V. Kozin |
Rămân un Leningrad | S. Pozhlakov — Iu. Parkaev |
Un topor ascuțit a rănit un mesteacăn | A. Grechaninov — A. K. Tolstoi |
Crângul de aur a descurajat | G. Ponomarenko - S. Yesenin |
Să amânăm îngrijirea | Ieromonahul Roman |
Pleacă, nu te uita | A. Davydov — A. Beshentsov |
Pleacă, pleacă, tristețe-tristețe | Ieromonahul Roman |
Crizantemele s-au stins | N. Kharito — V. Shumsky |
De ce a pălit primăvara | P. Ceaikovski — L. May |
De ce te iubesc, noapte strălucitoare | P. Ceaikovski - Ya. Polonsky |
Ochi fermecători | Necunoscut — I. Kondratiev |
Ochi negri | F. German, A. Ferrari în arr. S. Gerdel - E. Comb |
tango palestinian | A. Vertinsky |
Monument în Pyatigorsk | A. Gorodnitsky |
Servicii funerare de cristal | A. Vertinsky |
Pereche de golfuri / Pauvres Chevaus (franceză) | Ya. Prigozhy - A. Apukhtin / S. Donaurov (franceză) |
fantezii pariziene | B. Okudzhava |
Naviga | A. Varlamov — M. Lermontov |
Cântăreaţă | A. Verstovsky — A. Pușkin |
Privighetoarea a cântat | Ieromonahul Roman |
Du-mă prin Maidan | S. Nikitin - V. Korotich în bandă. din ucraineană Y. Moritz |
Înainte de luptă (Zorii s-a rostogolit peste pădure, parcă s-ar fi scufundat) | Y. Borisov |
Câinele Douglas | A. Vertinsky |
Cântecul gărzii de cavalerie | I. Schwartz — B. Okudzhava |
Cântecul este scurt, ca viața însăși | B. Okudzhava |
Cântecul soldatului de hârtie | B. Okudzhava |
Cântecul drumului lung | B. Okudzhava |
Cântecul tânărului husar | B. Okudzhava |
Cântec despre furnica de la Moscova | B. Okudzhava |
Cântec despre Mozart | B. Okudzhava |
Cântecul infanteriei | B. Okudzhava |
Un cântec despre un rege bătrân, bolnav și obosit | B. Okudzhava |
Cântecul ușii deschise | B. Okudzhava |
Cântec despre proști | B. Okudzhava |
Cântecul șoferilor din față | B. Mokrousov — B. Laskin, N. Labkovsky |
Cântecul vrăjitorului (Din filmul „Un miracol obișnuit”) | G. Gladkov - Y. Kim |
Cântecul lui Nikita din opereta „Kholopka” | N. Strelnikov — V. Rappoport, E. Gerken |
Cântecul cântărețului din spatele scenei (din opera „Rafael”) | A. Arensky — A. Kryukov |
Cântec despre Tbilisi (სიმღერა თბილისზე) | R. Lagidze — P. Gruzinsky |
Pătrunjel | A. Albin — P. Leshcenko |
Lirica pirat | B. Okudzhava |
scrisoarea mamei | V. Lipatov - S. Yesenin |
Eșarfă cu broderie colorată | N. Matveeva |
Lament pe Arbat | B. Okudzhava |
Valurile reci stropesc | V. Benevsky?, F. Bogoroditsky? — Da. Repninsky |
Pentru cine vărsați lacrimi | cântec țigănesc |
Sub stelele balcanice | M. Blanter — M. Isakovski |
Sub arțari | S. Katz — A. Sofronov |
Pe muzica lui Vivaldi | V. Berkovsky, S. Nikitin — A. Velichansky |
Trimiteți-vă la Podul Trinității (când granitul moare de foame) | A. Zubarev - N. Agnivtsev |
Doresc prietenilor (Hai să exclamăm...) | B. Okudzhava |
somn plin | S. Tolstoi — A. Fet |
Troleibuz la miezul nopții | B. Okudzhava |
iti amintesti ? | I. Kalman - L. Stein, rus. text de D. Tolmachev |
Papagal Flaubert (Jamais) | A. Vertinsky |
Portret (Ne-am despărțit; dar portretul tău) | A. Spiro — M. Lermontov |
Poruncă și rugăciune | A. Varlamov — I. Boltin |
Dedicație (Pentru tine, dar vocea muzei întunecate) | O. Zybina — A. Pușkin |
ultima dragoste | A. Petrov — E. Riazanov |
Ascultă dacă plouă | I. Schwartz — T. Zulfikarov |
Postul cu rugăciune va încălzi inima (Marele Canon al Sfântului Andrei al Cretei) | Ieromonahul Roman |
Poyat Pilat al lui Hristos și Bi El | Ieromonahul Roman |
Reconciliere (O, dormi, inima mea este adâncă) | P. Ceaikovski - N. Șcerbina |
Îndepărtarea junkerilor (Viața noastră nu este un joc) | B. Okudzhava |
Îmi pare rău! | N. Rimski-Korsakov — N. Nekrasov |
Iartă-mă | V. Gavrilin — A. Volodin |
La revedere! Şase litere aduc atât de mult chin | A. Thiebo — M. Lermontov |
La revedere, bucurie, viața mea... | Cântec popular rusesc |
Adio munților stâncoși | E. Zharkovsky - N. Bukin |
Cina de rămas bun | A. Vertinsky |
Adio bradului de Crăciun | B. Okudzhava |
Bucuria mea | Ieromonahul Roman |
Țigani veseli | N. Matveeva |
Despărțire (În zorii tinereții cețoase) | A. Gurilev — A. Koltsov |
Dezamăgire (a trecut din zilele fascinației) | A. Varlamov — A. Delvig |
Marea s-a întins larg | cantec popular |
Creasta zburătoare este nori subțiri | N. Rimski-Korsakov — A. Pușkin |
Primăvară | Ieromonahul Roman |
Romantism din filmul „Zilele turbinelor” (Prigheghetoarea ne-a fluierat toată noaptea) | V. Basner — M. Matusovsky |
Romantismul lui Wolfram din Tannhäuser O du, mein holder Abendstern (germană) | R. Wagner |
Romantismul lui Minsky din filmul „The Stationmaster” (privirea lângă a frumuseții) | I. Schwartz — B. Okudzhava |
Romantismul lui Nemorino din opera „Poțiune de dragoste” Una furtiva lagrima (italiană) | G. Donizetti - F. Romano |
Romantism în fa minor, op. No. 5 Du kommst zurück (germană) / När natten sluter jorden i sin famn (suedeză) | P. Ceaikovski - F. Thies (germană) / Nils-Georg (suedeză) |
Rusia | Iu. Borisov — A. Blok |
cântec de nuntă | M. Glinka - E. Rostopchina |
Data | P. Bulakhov — N. Grekov |
valsul din Sevastopol | K. Listov — G. Rublev |
Regele cu ochi gri | A. Vertinsky — A. Ahmatova |
eșarfă albastră | E. Petersbursky - Ya. Galitsky |
Liliac-cireș | Y. Miliutin — A. Sofronov |
a strălucit noaptea | N. Shiryaev — A. Fet |
Spune-mi de ce | O. Strok |
Indiferent câte despărțiri sunt în viață (din filmul „Așteaptă-mă”) | N. Kryukov, Iu. Biryukov — K. Simonov, A. Apsolon |
O lacrimă | M. Yakovlev — A. Pușkin |
O lacrimă tremură în privirea ta geloasă | P. Ceaikovski - A. Tolstoi |
vals aleatoriu | M. Fradkin — E. Dolmatovsky |
Îți aud vocea, sonoră și blândă | M. Glinka — M. Lermontov |
Darkie | A. Novikov - Y. Şvedov |
cântec de leagăn înzăpezit | A. Vertinsky – necunoscut. |
Din nou, ca înainte, singur | P. Ceaikovski — D. Ratgauz |
Îți aud vocea din nou | F. Sokolov — A. Fet |
Soarele Adevărului | Ieromonahul Roman |
Sunshine (Oh, nu te trezi...) | cântec țigănesc |
Soarele strălucește, cântă muzică... | B. Okudzhava |
Privighetoarele | V. Solovyov-Sedoy — A. Fatyanov |
Îndoială | M. Glinka - N. Kukolnik |
Vis | H. G. Paufler — M. Lermontov |
Lirica Sormovskaya | B. Mokrousov — E. Dolmatovsky |
Unirea prietenilor (Cel care a ridicat sabia împotriva uniunii noastre...) | B. Okudzhava |
Dormi biata mea inima | O. Strok — O. Strok, E. Altshuller |
Cântă-mi despre război | I. Schwartz — G. Shpalikov |
În mijlocul văii | Folk - S. Merzlyakov |
Printre lumi, în sclipirea stelelor | A. Vertinsky - I. Annensky |
În mijlocul unei mingi zgomotoase, întâmplător... | P. Ceaikovski — A. K. Tolstoi |
Cupe fațetate | B. Prozorovsky — G. Gridov |
Stați în fața Reginei Cerului | Ieromonahul Roman |
veche melodie | A. Oit — L. Derbenev |
cântec vechi de soldat | B. Okudzhava |
jachetă veche | B. Okudzhava |
Stepă și stepă de jur împrejur | Cântec popular rusesc (S. Sadovsky - I. Surikov) |
Al bătrânului soldat | M. Blanter — K. Simonov |
Țara Delphinia | N. Matveeva |
Minut groaznic | P. Ceaikovski |
Student | J. Zbyrcha — P. Leshcenko |
rece | D. Maidanov — S. Mihalkov |
râșniță de orgă nebună | A. Vertinsky |
Lucky lot (După ploaie, cerul este mai spațios...) | B. Okudzhava |
Secret | V. Sidorov — A. D'Aktil |
Atât de fumurie încât nu se reflectă în oglindă | V. Vysotsky |
Tango Magnolia | A. Vertinsky |
Tatiana | M. Maryanovsky |
Ochii tăi sunt verzi | B. Fomin — K. Podrevsky |
Noapte întunecată | N. Bogoslovski — V. Agatov |
Drumul se întunecă | A. Vertinsky — A. Ahmatova |
Lampa strălucește | Ieromonahul Roman |
Râul Volga curge | M. Fradkin — L. Oshanin |
Nu vântul este cel care îndoaie ramura | A. Varlamov — S. Stromilov |
Ce ar trebui să spun | A. Vertinsky |
O singură întâlnire în viață | B. Fomin — P. German |
Cel de-al treilea cântec al lui Lel din opera „The Snow Maiden ” | N. Rimski-Korsakov |
Trei surori (Vă rog să coborâți draperiile albastre...) | B. Okudzhava |
Troica | Folk - N. Nekrasov |
Tum-balalaika (idiș) | Cântec popular evreiesc |
Ceaţă | Ieromonahul Roman |
Spui tu prietene | Y. Khait — P. Grigoriev |
tu și tu | P. Bulakhov — A. Puşkin |
Tu nu cânți, privighetoare | Ieromonahul Roman |
Auzi, marea (cu corul de copii de televiziune și radio din Sankt Petersburg) | A. Zatsepin — M. Plyatskovsky |
Privighetoare, taci | M. Glinka - V. A marcat pe bandă. din ucraineană necunoscut autor |
Mă liniștești | A. Vertinsky |
La porțile mănăstirii sfântului (Cerșetorul) | S. Donaurov — M. Lermontov |
Pe malul înalt | A. Vertinsky — A. Blok, A. Vertinsky |
În zori, în zori | Cântec popular rusesc |
Lângă șemineu | P. Batorin |
La biserică era o trăsură | Necunoscut |
Pe lângă Marea Neagră | M. Tabachnikov — S. Kirsanov |
jar (Kamelek) | B. Prozorovsky - N. Vilde |
Uimitor vals | A. Dolsky |
Esti credincios | cântec țigănesc |
Ascultă-mă bine | V. Solovyov-Sedoy - M. Isakovski |
faleza | M. Balakirev — M. Lermontov |
Dimineață cu ceață | Y. Abaza — I. Turgheniev |
As vrea sa spun intr-un singur cuvant... | P. Ceaikovski - G. Heine în bandă. L. Meya |
Khutorok | E. Klimovsky — A. Koltsov |
Statuia Tsarskoye Selo | C. Cui — A. Puşkin |
Floare | M. Petrenko - V. Kracht |
Pescăruş | E. Zhurakovsky - E. Bulanina |
Corbul negru | cantec popular |
Ce va fi, va fi (Romantul marchizului din filmul „Proprietatea Republicii”) | E. Krylatov - B. Akhmadullina |
Ce este în neregulă cu mine | P. Leshcenko |
De ce este inima mea atât de supărată | T. Hrennikov — M. Matusovsky |
Ce te apleci peste ape | G. Kushelev-Bezborodko — F. Tyutchev |
Ce dormi, scoală-te, suflete | Ieromonahul Roman |
Chubchik | Necunoscut |
Wonderful Waltz (Valsul din pădure) | B. Okudzhava |
orase straine | A. Vertinsky — R. Bloch, A. Vertinsky |
Hei, cochere, conduce la "Yar" | A. Iuriev — B. Andrzhievsky |
Elegie (Când, suflete, ai întrebat...) | M. Yakovlev — A. Delvig |
Aoleu... | A. Novikov — L. Oshanin |
O, prietene, chitara | B. Fomin — B. Timofeev |
O, suflete, nu suntem un cuplu | T. Tolstaya? |
ecoul iubirii | E. Ptichkin - R. Rozhdestvensky |
Tinerete si fecioara | A. Dargomyzhsky — A. Pușkin |
te-am iubit | B. Șeremetiev — A. Pușkin |
Te iubesc | I. Balakirev — A. Puşkin |
Am reîntâlnit Hope | B. Okudzhava |
Stau din nou în fața ta fascinat | Necunoscut — V. Krasov |
te-am intalnit | L. Malashkin — F. Tyutchev |
Credeam că inima mea a uitat | O. Donaurova — A. Pușkin |
Mă duceam la tine (semne) / J' allais vers vous (franceză) | I. Schwartz - A. Pușkin / M. Tsvetaeva (franceză) |
Am cunoscut-o ca pe un copil drăguț (păpușă) | A. Titov — D. Minaev |
te iubesc viata | E. Kolmanovsky — K. Vanshenkin |
Scriu un roman istoric | B. Okudzhava |
Îmi amintesc că valsul suna minunat | N. Listov |
Îmi amintesc un moment minunat | M. Glinka — A. Puşkin |
am spus undeva | Ieromonahul Roman |
Nu vă spun nimic | P. Ceaikovski — A. Fet |
Nu vă spun nimic | T. Tolstaya — A. Fet |
Mi-e dor de patria mea | J. Ypsilanti — G. Khrapak |
Cochere, nu conduce caii | J. Feldman - N. von Ritter |
O lună senină trece pe cer | P. Armand |
Vânt Gude (ukr.) | M. Glinka - V. Zabila |
Mă minunez de cer, cred că acel gând... (ucraineană) | L. Alexandrova — M. Petrenko |
Komarik (ucraineană) | Cântec popular ucrainean |
Luna pe cer (ukr.) | Cântec popular ucrainean |
Aduceți apă Galya (ucraineană) | Cântec popular ucrainean |
Nimic pentru luna (ukr.) | N. Lysenko — M. Staritsky |
Cântec despre prosop (ukr.) | P. Mayboroda - A. Malyshko |
Vino, vânt, în Ucraina (ucraineană) | L. Alexandrova — S. Rudansky |
Stand munte înalt (ucraineană) | Folk - L. Glebov |
A lu mircatu (Sicil.) | Cântec popular sicilian |
Paris(Limba franceza) | F. Lemark |
Ack Värmeland, du sköna(Ah, Värmland, ești frumoasă) (suedeză) | Folk - A. Friksel, A. Dahlgren |
Arrivederci Roma (La revedere, Roma) (italiană) | R. Raschel — P. Garinei, S. Giovannini |
Auf dem Wasser zu singen (germană) / Barcarolle | F. Schubert - F. L. von Stolberg (german) / A. Pleshcheev |
Ave Maria (italiană) | F. Schubert |
Bella, ciao (italiană) | Cântec popular italian |
Besame mucho (spaniolă) | C. Velasquez |
Canta pe' me (Cântă-mi) (italiană) | E. De Curtis - L. Bovio |
Canzone da due soldi(Cântec pentru doi soldați) (italiană) | C. Donida - G. Perotti |
Chitarra romana(chitara romana) (italiana) | E. Di Lazzaro — B. Cherubini |
Cielito lindo (Sunshine) (spaniola) | C. Fidelino Mendoz şi Cortez |
Den sista sången (Ultimul cântec) (suedeză) | S. Lind — D. Andersson |
Dicitencello vuje (Spune-i) (italiană) | R. Falvo - E. Fusco |
Domino (franceză) / Domino (germană) | L. Ferrari - J. Plant (franceză) / M. Siegel (germană) |
Dos Cruces(Două Cruci) (Spaniolă) | C. Larrea |
Élégie (franceză) | J. Massenet - L. Galle |
Eli, Eli(Dumnezeul meu) (ebraică) | D. Zehavi - H. Senesh |
En Aranjues Con Tu Amor (spaniolă) | J. Rodrigo — A. G. Segura |
Es muss was Wunderbares sein (Trebuie să fie atât de minunat) - aria din opereta „Im weißen Rößl” (Hanul Calului Alb) (germană) | R. Benacki — R. Gilbert |
Fais comme si (franceză) | Margerit Monnot-Michel Rivgauche |
Fineste che lucive (Fereastra care strălucea) (italiană) | Necunoscut |
Funiculì, Funiculà (Funicular) (italiană) | L. Denza — P. Turco |
Greensleeves (Green Sleeves) (engleză) | Cântec popular englezesc |
Groszki i róże (Mazăre și trandafiri) (pol.) | Z. Konechny — J. Katsper, H. Rostvorovsky |
Guaglione(băiat) (italiană) | G. Fanciulli — N. Salerno |
Hymne à l'amour(Imnul iubirii) (franceză) | M. Monnot — E. Piaf |
Historia de un Amor (poveste de dragoste) (spaniola) | K. E. Almaran |
Îi voi da iubirii mele un măr(Îi voi oferi iubitei mele un măr) (engleză) | Cântec popular englezesc |
I' te vurria vasa(Vreau să te sărut) (italiană) | E. di Capua - V. Russo |
Il mio bel foco | B. Marcello |
Jag vantar...(Aștept...) (suedeză) | G. Turesson — D. Andersson |
Jag vet en dejlig rosa(Cunosc un trandafir frumos) (suedeză) | Cântec popular suedez |
Je ne pourrai jamais vivre sans toi (Nu pot trăi niciodată fără tine, cântec din „Umbrelele din Cherbourg”) (franceză) | M. Legrand — J. Demy |
Kristallen den fina(Cristalul este frumosul meu) (suedeză) | Cântec popular suedez |
L'accordéoniste (acordeonist) (franceză) | M. Emmer |
L'homme à la moto(Bărbat pe motocicletă) (franceză) | Mike Stoller - Jerry Leiber în traducere. in franceza Jean Drejac |
La barchetta (italiană) / Barchetta | R. Ahn - P. Buratti (italian) / N. Raysky |
La bohème (franceză) | C. Aznavour - J. Plante |
La Cumparsita (spaniola) | M. Rodriguez — P. Contursi, E. Maroni |
La goualante du pauvre Jean (Cântecul săracului Jean) (franceză) | Marguerite Monnot - René Rouzaud |
La mamma (franceză) | S. Aznavour — R. Gall |
La spagnola (bolero spaniol) (italiană) | V. di Chiara |
Les feuilles mortes (Frunze căzute) (franceză) | J. Cosmas — J. Prevert |
Lili Marleen (germană) | R. Zink — G. Leip |
Mamma (Mamma, son tanto felice) (italiană) | C. A. Bixio — B. Cherubini |
Mamma mia, che vo' sape? (Italiană) | E. Nutile — F. Rousseau |
Manha de Carnaval(dimineața de carnaval) (portugheză) | L. Bonfá - Antonio Maria |
Marechiare (italiană) | F. P. Tosti - S. di Giacomo |
Maria, Mari (italiană) | E. di Capua - V. Russo |
Mattinata (Zorie) (italiană) | R. Leoncavallo - |
Memory (aria din muzicalul Cats ) | E. Lloyd Webber - T. Nunn |
Mon amant de Saint-Jean(Iubit de Saint-Jean) (franceză) | E. Carrara - L. Agel |
Mon Dieu(Dumnezeul meu) (franceză) | C. Dumont – M. Vaucaire |
Mon manège à moi (Caruselul meu) (franceză) | N. Glansber — J. Constantin |
Moonlight Serenade (Moonlight Serenade) (engleză) | G. Miller — M. Parrish |
Ne me quitte pas (Nu mă lăsa) (franceză) | J. Brel |
Ninna nanna a Michele (Cantic de leagăn din „Nașul 2”) (italiană) | N. Rota |
Non, je ne regrette rien (Nu, nu regret nimic) (franceză) | C. Dumont — M. Walker |
Non ti scardar di me(Nu mă uita) (italiană) | E. de Curtis - D. Furno |
Notte senza luna (noapte fără lună) (italiană) | G. Gimmel — E. Fratti |
'O paese d' 'o sole (Sunny Land) (italiană) | V. D'Annibale - L. Bovio |
'O sole mio (italiană) | E. di Capua - J. Capurro |
'O surdato 'nnammurato(Soldat îndrăgostit) (italiană) | A. Cannio — A. Califano |
Padam… padam… padam (franceză) | N. Glanzberg — A. Conte |
Parla piu piano (Vorbește puțin mai liniștit) (italiană) / Vorbește încet, iubire (din filmul „Nașul”) (engleză) | N. Rota - J. Boncompagni (italiană) / L. Cusic (engleză) |
Parlami d'amore Mariu(Spune-mi despre dragoste, Marie) (italiană) | C. A. Bixio — E. Neri |
Passione (Pasiunea) (italiană) | E. Tagliaferi, N. Valente — L. Bovio |
Plaisir d'amour (deliciul iubirii) (franceză) | J.-P. E. Martini - J.-P. Clary de Florian |
Por una cabeza (Cel care și-a pierdut capul) (spaniola) | K. Gardel — A. Le Pera |
Pour faire une jam (Hai să cântăm jazz) (franceză) | S. Aznavour |
Quizas, Quizas, Quizas (spaniolă) | O. Farres |
Sa jeunesse (tineret) (franceză) | S. Aznavour |
Sag Mir Wo die Blumen Sind (Spune-mi unde sunt florile) (germană) | P. Seeger - în bandă. Pe el. M. Kopelt |
Salut! (Limba franceza) | T. Cutugno — P. Delanoe, C. Lemel |
Sans voir le jour (Nu văd nicio zi) (franceză) | - |
Santa Lucia (italiană) | T. Kottrau — E. Kossovich |
Si maritau Rosa (Married Rosa) (Sic.) | Cântec popular sicilian |
Sicilia bedda (Sicilia frumoasă) (Sic.) | Cântec popular sicilian |
Sous le ciel de Paris(Sub cerul Parisului) (franceză) | Y. Giraud — J. Drizhak |
Ständchen (Serenada) (germană) | F. Schubert — L. Relshtab |
Strangers in the Night (engleză) | B. Kaempfert — C. Singleton, E. Snyder |
Răsărit, apus (Răsărit, apus) (hit din muzicalul „ Lăutarul pe acoperiș „) (engleză) | J. Bock — S. Harnik |
Sway (Dans) (engleză) | P. Ruiz — N. Gimbel |
Cântecul aniversar (Oh, cum am dansat) (engleză) | I. Ivanovici - Al Jolson, S. Chaplin |
To ostatnia niedzela (pol.) | E. Petersbursky - Z. Friedwald |
Tombe la neige (Ninge) (franceză) | S. Adamo |
Torna a Surriento (italiană) | E. de Curtis - J. de Curtis |
Tu ca nun chiagne(Tu care nu plângi) (italiană) | E. de Curtis - L. Bovio |
Une Vie d'amour (Iubire eternă) (franceză) | H. Garvarents — C. Aznavour |
Vem kan segla förutan vind?(Cine poate naviga fără vânt) (suedeză) | Cântec popular suedez |
Vieni, vieni, o mio diletto (Vino, vino) (italiană) | A. Vivaldi - necunoscut. |
Voice 'e notte(Voce în noapte) (italiană) | E. De Curtis — E. Nicolardi |
Vu iz dus gesele (Unde este această stradă?) (idiș) | Sh. Sekunda - I. Rosenberg |
Ce este un tânăr(Cântecul menestrelului din filmul „Romeo și Julieta”) (engleză) | N. Rota - Y. Walter |
Ya es muy tarde (E prea târziu) (spaniolă) | Alfredo Gil |
Αργοσβήνεις μόνη (Te decolorezi singur) (greacă) | V. Tsitsanis |
Αμάν Κατερίνα μου (Ai milă, Katerina mea) (greacă) | P. Tundas |
Αχ χελιδόνι μου (Rândunica) (greacă) | M. Loizos — L. Papadopoulos |
Η ταμπακιέρα (Snuffbox) (greacă) | I. Ritziardis — Y. Giannakopoulos, M. Traiforos |
Θεός αν είναι (Dacă există un Dumnezeu) (greacă) | G. Bregovic — L. Nilakopoulou |
Καϊξής (barcarist, greacă) | A. Hatzichristos — Y. Fotidas |
Μάτια μου (Tu ești draga mea) (greacă) | S. Kuyumdzis — L. Papadopoulos |
Ο καημός (Tristețe) (greacă) | M. Theodorakis — D. Christodoulou |
Οδός Αριστοτελους (Strada lui Aristotel) (greacă) | J. Spanos — L. Papadopoulos |
Οι φίλοι (Prieteni) (greacă) | H. Alexiou |
Όλα καλά (Totul este bine) (greacă) | S. Kuyumdzis |
Πόσο λυπάμαι (Îmi pare atât de rău) (greacă) | K. Yannidis — P. Papadoukas, V. Spyropoulos |
Ροζ (În roz) (greacă) cu M. Gogitidze | I. Miliokas |
Σ´Αγαπώ (te iubesc) (greacă) | cântec popular grecesc |
Τι 'ναι αυτό που το λένε αγάπη(Ce este dragostea) (greacă) | T. Morakis — J. Fermanoglu |
Το μινόρε της αυγής (Melodia tristă a zorilor) (greacă) | S. Peristeris — M. Matsas |
Το τραμ το τελευταίο (Ultimul tramvai) (greacă) | M. Suyul - A. Sakellarios și alții. |
Το τρένο φεύγει στις οχτώ (Trenul pleacă la opt) (greacă) | M. Theodorakis — M. Elefferiou |
Ո'վ սիրուն, սիրո'ւն (O, frumos, frumos) (braț.) | Folk - L. Mirijanyan |
În rețelele sociale | |
---|---|
Foto, video și audio | |
Site-uri tematice | |
În cataloagele bibliografice |