Transcriere practică tibetano-rusă

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 14 august 2022; verificarea necesită 1 editare .

Limba scrisă tibetană este foarte conservatoare și diferă semnificativ de limba vorbită. Există două tradiții de pronunție cele mai obișnuite: Koine al lamailor învățați, bazat pe dialectele centrale ( U-Tsang ), și Koine similar, bazat pe dialectele estice ( Amdo ).

Pronunția tibetană centrală a lamasului nu trebuie echivalată cu dialectul Lhasa , deoarece limbajul de zi cu zi diferă semnificativ de limba oamenilor de știință. Această pronunție se referă în primul rând la pronunția lui Dalai Lama și Karmapa . Tibetanul central este pronunția diasporei tibetane învățate din India. Multă vreme a fost mai închis pentru a studia, dar acum devine din ce în ce mai faimos atât în ​​Rusia, cât și în străinătate.

Pronunția din estul Amdos are o legătură istorică specială cu Rusia, deoarece lamașii mongoli și buriați au fost mai des educați în mănăstirile tibetane din est, iar multe cuvinte stabilite istoric în literatura noastră se bazează pe această tradiție, cum ar fi traducerea lui Chzhudshi și altele. De asemenea, trebuie remarcat faptul că, datorită uniformității limbii scrise, pentru tibetanii înșiși, diferențele de pronunție nu contează prea mult.

În tabelul de mai jos, litera འ་ în inițialele བདའ་ și altele este folosită în inițialele de două litere, care pot avea două lecturi fără vocale (comparați și). Litera „a” în acest caz înseamnă „termină zero” (dacă se poate vorbi chiar despre conceptul de „terminare” în limba tibetană în sensul terminologiei limbilor europene) sau „terminal zero” pentru a evidenția o literă silabică (grafem) și excludeți omografia (în exemplele date litera formatoare de silabă în primul caz este , iar în al doilea ད་ ). În cazul inițialei བཅའ་ și altele, utilizarea literei „A” poate fi considerată redundantă, deoarece litera „cha” poate fi doar formatoare de silabe și nu există o opțiune de dublă citire, dar o astfel de ortografie corespunde tradiția scrisă tibetană și de aceea se păstrează în transcriere.

Inițiale

Transcrierea inițialelor în ordinea alfabetului latin cu dakchha pe baza transcripției lui Yermolin.

iniţială wylie Yermolin [1] GUGK [2] IL RAS [3] Roerich [4] Goryachev [5] Dakchha
A A A A A A DAR
ba ba (wa) b b pa (wa) pa, ba (wa) Ba
bca' cha j h cha cha Baochacha
bda' da d d da da Baodada
bga' Ha G G Ha Ha Baogaga
bgra dra j tzh dra dra Baogaratadra
bgya gya (jya) gh gh g'a (џ'a) Baogayatagya
bka' ka G la ka baokaka
bkra tra j tsh tra Baokaratatra
bkya kya gh ky k'a Baokayatakya
bla la l l la la Balatala
blda da d t da Baoladatada
blta acea d t acea acea Baolatatata
sutien dra j tzh tra tra, dra Baratadra
brda da d d da da Baordatada
brdza dza dz dz Baoradzatadza
brga Ha G G Ha Baoragataga
brgya gya (jya) gh gh g'a (џ'a) gya Baoragatagagayatagya
brja ja j j ja Baorajataja
brka ka G la ka Baorakataka
brkya kya gh ky Baorakatakakayatakya
brla la l l la Baoralatala
brna pe n n pe Baoranathana
brnga nga ng ng Baorangatanga
brnia nya ny ny pe nya Baoranyatanya
brta acea d t acea acea Baoratatata
brtsa ca dz c ca Baoratsataca
bsa' sa Cu Cu sa Baosa-a-sa
bsda da d d da Baosadatada
bsga Ha G G Ha Baosagataga
bsgra dra j tsh Baosagatagagaratadra
bsgya gya (jya) gh gh g'a (џ'a) Baosagatagagayatagya
bsha' shcha SH sch şa sha Baoschascha
bska ka ka Baosakataka
bskra tra Baosakakakakaratatra
bskya kya kya Baosakatakayatakya
bsla la la Baosalatala
bsna pe pe Baosanathana
bsnga nga Baosangatanga
bsnya nya Baosanyatanya
bsra sa j/s tsh/s sa Baosaratas
bsta acea acea Baosatatata
bstsa ca ca Baosatsatatsa
bta' acea acea acea Baotata
btsa' ca ca ca Baotsatsa
bya ja Ha ja, cha bayataja
bza' pe sa pe Baozaza
bzha' Domnișoară sha sha Baojazha
bzla da da Baozalatad
ca cha cha Cha
cha cha cha cha Cha
da da acea da da
dba' wa wa (y) Daobawa
dbra ra Daobaratara
dbya eu ja (și) Daobayataya
dga' Ha Ha Daogaga
dgra dra dra dra Daogaratadra
dgya gya (jya) g'a (џ'a) Daogayatagya
dka' ka ka Daokaka
dkra tra tra Daokaratatra
dkya kya k'a Daokayatakya
dma' ma ma ma Daomam
dmya nya nya Daomayatanya
dnga nga nga Daongang
dpa' pa b b pa pa Daopapa
dpra tra Daoparatatra
dpya cha Daopayatacha
dra dra trha dra Daratadra
dza dza c uh dza Dza
ga Ha Ha Ha Ha
gca' cha cha cha Gaochacha
gda' da da Gaodada
gla la la la Galatala
gna' pe pe pe Gaonana
gnya' nya pe Gaonyanya
gra dra tra dra Garatadra
gsa' sa sa sa Gaosas
gsha' shcha gaoschascha
gta' acea acea acea Gaotata
gtsa' ca ca Gaotsatsa
gya gya (jya) g'a (џ'a) Gayatagya
g.ya eu ja eu Gaoyaya
gza' pe pe Gaoza
gzha' Domnișoară sha sha Gaozhazha
Ha Ha Ha Ha
hra templu hpa Kharatahr
ja ja cha ja Jah
ka ka Ka
Kha kha kha ka Kha
Khra thra trha tra Kharatathra
khya khya ch'a (ch'a) Khayatakhya
kla la la la Kalatala
kra tra tra Karatatra
kya kya k'a (ts'a) kya Kayatakya
la la la la La
lba ba (m)b (m)b ba Labataba
lca cha cha Lachatacha
lda da da da Ladatada
lga Ha Ha Lagataga
lha lha (hla) [6] lha lha Lahatalha
lja ja џа ja Lajataja
lka ka ka Lakataka
loga nga N / A langatanga
lpa pa b P pa Lapatapa
lta acea acea Latatata
ma ma ma ma Ma
mcha' cha cha cha Maochachkha
mda' da da Maodada
mdza' dza Maozzaza
mga' Ha Ha Ha Maogaga
mgra dra dra Maogaratadra
mgya gya (jya) g'a (џ'a) Maogayatagya
mja' ja џа ja Maojaja
mkha kha ka, kha Maokhakha
mkhra thra Maokharatathra
mkhya khya maokhayatakhya
mna' pe pe Maonana
mnga' nga nga maonganga
mnya' nya pe maonyanya
mra ma ma Maratama
mtha' tha tha acea Maothatha
mtsha tskha c uh ca Maotskhatskha
mea nya pe nya Mayatanya
N / A pe pe Pe
nga nga N / A Nga
nr pe Naratana
nya nya pe Nya
pa pa b P pa Pa
pha pha pha Pha
Phra thra trha Pharatathra
phya cha ch'a whoa Phayatachha
pra tra tra Paratatra
pya cha Ha payatacha
ra ra ra ra Ra
rba ba b b ba Rabataba
rda da da Radatada
rdza dza dza dza Radzatadza
rga Ha Ha Ha Ragataga
rgya gya (jya) g'a (џ'a) gya Ragatagagayatagya
rja ja џа Rajataja
rka ka ka Rakataka
rkya kya k'a (ts'a) kya Rakatakakayatakya
rla la la la Ralatala
rma ma ma ma Ramatama
rmya nya pe Ramatamamayatanya
rna pe pe pe Ranatana
rnga nga N / A Rangatanga
rnya nya pe Rannyatanya
rta acea acea acea Ratatata
rtsa ca ca ca Ratsataca
sa sa sa sa Sa
sba ba b b ba ba Sabataba
sbra dra B j b/tzh dra Sabatababaratadra
sbya ja ja Sabatababayataja
sda da da da Sadatada
sga Ha Ha Sagataga
sgra dra dra Sagathagagaratadra
sgya gya (jya) g'a (џ'a) gya Sagatagagayatagya
sha shcha şa shcha
shra shcha sha Sharatashcha
ska ka ka ka Sakataka
cicatrice tra tra Sakatakakaratatra
skya kya k'a kya Sakatakayatakya
sla la la la Salatala
sma ma ma ma Samatama
smra ma ma Samatamamaratama
smya nya pe nya Samatamamayatanya
sna pe pe pe Sanathana
snga nga N / A nga Sangatanga
snra pe Sanatananaratana
snya nya pe nya Sanyatanya
spa pa b P pa pa Zapatapa
spra tra tra tra Zapatapaparatatra
spionaj cha Ha whoa Zapatapapayatacha
sra sa sa (tra) sa Saratas
sta acea acea satatata
stsa ca ca Satsatatsa
ta acea acea Ta
tha tha tha acea Tha
thra thra tra Tharatathra
tra tra tra Taratatra
tsa ca ca Tsa
tsha tskha c uh cha ca Tskha
wa wa ja Wa
da eu eu eu
za pe sa pe Pe
zha Domnișoară sha (zh) shcha Zha
zla da da da Zalatada
' A DAR DAR
'ba' ba (m)b (m)b ba ba aobaba
'sutien dra B j b/tzh dra dra Aobarathadra
'bya ja џ'a Aobayataja
'cha' cha whoa Aochkhacha
'da' da da da Aodada
'dra dra dra dra Aodaratadra
'dza' dza dza Aodzadza
'ga' Ha Ha Ha Aogaga
'gra dra dra dra Aogaratadra
'gya gya (jya) g'a (џ'a) Aogayatagya
'ja' ja ja Aojaja
'kha' kha ka Aokhakha
'khra thra tra Aokharatathra
'khya khya Aokhayatakhya
'pha' pha Aophapha
'phra thra tra Aopharatathra
'phya cha Aophayatachha
'tha' tha Aothatha
'tsha' tskha c uh cha Aotskhatskha

Transcrierea în limba rusă a inițialelor în transliterarea lui Wylie

Finala

Jenjukchu ( ) - zece litere ale alfabetului tibetan, care pot fi (transmise în scris) terminalul unei silabe (pentru a fi complet precis, finalul constă dintr-o centrală și un terminal, și este terminalul care se exprimă în scris cu zece grafeme atribuite, în timp ce centrala este vocala unui grafem silabic).

vocale:

50 de finale de pinyin tibetan .

ieaou
ii ee aa oo uu
adică iu au uo
eu sunt om um
in en an on un aen oen uen
ing eng ang ong ung
ib eb ab ob ub
ig eg ag og ug
ir er ar sau ur

Vezi și

Note

  1. Yermolin V.Yu. Manual de tibetan vorbit (bazat pe manualul de engleză al lui Kashchi și Ulrich Kragh). ( Versiune veche Arhivată 6 decembrie 2015 la Wayback Machine .)
  2. Agenția Federală pentru Geodezie și Cartografie . Consultat la 10 decembrie 2012. Arhivat din original la 15 aprilie 2019.
  3. Institutul de Lingvistică al Academiei Ruse de Științe . Consultat la 10 decembrie 2012. Arhivat din original la 15 aprilie 2019.
  4. Roerich Yu. N. Limba tibetană. M. 1961
  5. Goryachev A.V., Tarasov I.Yu. Dicţionar rus-tibetan. - M., 2000.
  6. „Consoanele laterale se disting prin trăsătura lor specială - preaspirația l - hl: (la) la 2 'pârtie de munte' - (lha) hla1 'spirit', 'zeitate', ལོ (lo) lo 2 'an' - ལྷོ (lho) hlo 1 „sud”. Dar în registrul de transcriere, conform tradiției, pre-aspirat este notat prin aspirat [hlo - lho]. Vechiul nume al capitalei Tibetului - Hlasa [hlasa] era mai potrivit cu pronunția modernă decât numele Lhasa [lhasa]". (Komarova I.N. Scrisoarea tibetană. M., 1995. S. 83-84)