Pentru a transfera nume proprii catalane și realități intraductibile în rusă, se folosesc reguli unificate pentru transcrierea practică .
Transcrierea din catalană se bazează parțial pe transcrierea din spaniolă castiliană , dar are o serie de diferențe semnificative. Alfabetul catalan și sistemul de sunet diferă semnificativ de spaniolă; unele litere sunt pronunțate diferit, există combinații specifice de litere care nu sunt în spaniolă; Catalana se caracterizează prin reducerea vocalelor neaccentuate, asimilarea sunetelor, există consoane nepronunțabile, „L dur” [ɫ] și alte trăsături fonetice care sunt absente în spaniolă. Cu toate acestea, nu toate sunt reflectate în transcriere.
Combinație literă / literă |
Notă | Difuzare | Exemple |
---|---|---|---|
A | A | ||
după ll , ny | eu | Balenya Balenya | |
b | b | ||
c | la | ||
înainte de e , i , y | Cu | ||
după n la sfârşitul unui cuvânt | nu a trecut | Blanc Blanc | |
ç | Cu | ||
cap | în ortografia modernă se scrie c | la | Albuixech Albushek Serchs _ |
d | d | ||
e | la începutul unui cuvânt, după vocale și h | uh | |
după consoane | e | ||
f | f | ||
g | G | ||
înainte de e , i | și | Girona Girona | |
h | nu a trecut | ||
i | În cele mai multe cazuri | și | |
după o vocală, cu excepția u , cu excepția cazului în care i vine înaintea a sau e | th | ||
i | și | ||
in absenta | la sfârşitul unui cuvânt | și eu | |
în mijlocul unui cuvânt după o consoană | da | ||
în mijlocul unui cuvânt după o vocală | da | ||
in absenta | la sfârşitul unui cuvânt | și eu | |
în mijlocul unui cuvânt | in absenta | ||
adică | voi | ||
după h- sau mai multe consoane | adică | ||
IG | după a, e, o, u | h | Puigreig Puchrech |
la sfârşitul unui cuvânt după o consoană | ich | Calig Calic | |
io | și despre | ||
ca parte a ció | yo | ||
iu | yiwu | Feliu Feliu | |
ix | între vocale și la sfârșitul unui cuvânt după a, e, o, u | SH | Albuixech Albushek |
j | f j [1] |
Joan Joan Juberri Juberri | |
k | apare numai în cuvinte de origine străină | la | |
l | l | ||
uneori în mod tradițional înaintea consoanelor și la sfârșitul unui cuvânt | eh | Marçal Marsal sau Marsal [2] | |
ll | eh | Sabadell _ | |
ll | ll | ||
m | m | ||
n | n | ||
ny | ny | ||
o | în general | despre | |
într-o poziție nestresată | o tu [ 3] | Martorell Marturell | |
p | P | ||
după m la sfârşitul unui cuvânt şi în combinaţie mp + consoană | nu a trecut | Encamp Encamp | |
q | la | ||
qu | înainte de e, i | la | |
r | R | ||
s | Cu | ||
între vocale | h | Josep Josep (Josep) | |
ss | Cu | Tivissa Tivisa | |
t | t | ||
după l şi n în aceeaşi silabă înaintea unei consoane sau la sfârşitul unui cuvânt | nu a trecut | Montseny Montseny | |
tg | cu excepția cazului în care t și g se referă la morfeme diferite | j | Sitges Sitges |
tj | cu excepția cazului în care t și j se referă la morfeme diferite ( Montjuïc Montjuïc ) | j | Salitja _ |
tll | între vocale | ll | |
tx | h | Andratx Andratx | |
tz | dz | Matzoc Mazok | |
u | În cele mai multe cazuri | la | |
după ll , i , y | Yu | ||
în combinații gue , gui , que , qui | nu a trecut | ||
u | la | ||
v | în | ||
X | În cele mai multe cazuri | SH | Xirgu Shirgu , Rexach Reshak |
in unele cazuri | cs sau gz | Alex Alex | |
y | după vocale | th | |
z | h |
catalan | |
---|---|
Limbajul literar | |
dialecte orientale |
|
dialecte occidentale |
|
Academii de limbi străine | |
Structura limbajului | |
Lingviștii |
Transcriere practică în rusă și din rusă | |
---|---|
Din limbi străine în rusă |
|
Din rusă în străină | |
Câteva instrucțiuni suplimentare |