Transcriere practică greco-rusă

Pentru a transfera nume proprii grecești și realități intraductibile în rusă, se folosesc reguli unificate de transcriere practică . Regulile pentru transferul numelor și realităților grecești antice sunt oarecum diferite.

Tabel

Combinație literă / literă Notă Difuzare Exemple
α Α A Αχιλλέας Ahilea
αι ΑΙ la începutul unui cuvânt sau după o vocală (cu excepția ι, η, υ) uh Αιμίλιος Emilios
după o consoană sau ι, η, υ e Αλκαίος Alkeos
Καρυαί Karye
άι, άυ ΆΙ, ΆΥ ai
αια, αία ΑΙΑ, ΑΊΑ la sfârşitul unui cuvânt ea / ea Ιστιαία Istiea
αιά ΑΙΆ la sfârşitul unui cuvânt ea / ea Παλαιά Καμένη Palea Kameni
αυ ΑΥ înaintea unei consoane sau vocale voce av Σταύρος Stavros
înaintea unei consoane fără voce și la sfârșitul unui cuvânt af Αυξέντιος Afxendios
β Β în Βασίλης Vasilis
γ Γ înaintea consoanelor sau înaintea α, ο, ω G Γρηγόριος Grigorios
γε, γαι ΓΕ, ΓΑΙ la începutul unui cuvânt e Γερακινή Erakini
după o vocală voi Ρήγαιον Rilleon
după o consoană voi
γη, γι, γει, γοι, γυ, γυι
γή, γί, γεί, γοί, γύ, γυί
ΓΗ, ΓΙ, ΓΕΙ, ΓΟΙ, ΓΥ, ΓΥΙ
ΓΉ, ΓΊ, ΓΕΊ, ΓΟΊ, ΓΎ, ΓΥΊ
înaintea consoanelor sau la sfârșitul unui cuvânt, precum și sub accent -
după o vocală sau la începutul unui cuvânt
yi Γίδες Yides
înaintea consoanelor sau la sfârșitul unui cuvânt, precum și sub accent -
după o consoană
uh Πυργί Pirya
γηα, για, γεια, γοια, γυα, γυια ΓΗΑ, ΓΙΑ, ΓΕΙΑ, ΓΟΙΑ, ΓΥΑ, ΓΥΙΑ la începutul unui cuvânt eu Γιαννιτσά Janica
după o vocală da Πλάγια Playa
după o consoană da Μουργιά Murya
γιε, γιαι ΓΙΕ, ΓΙΑΙ la începutul unui cuvânt e
după o vocală voi
după o consoană voi Μαργιές Maries
γηο, γιο, γειο, γοιο, γυο, γυιο
γηω, γιω, γειω, γοιω, ​​​​γυω, γυιω
ΓΗΟ, ΓΙΟ, ΓΕΙΟ, ΓΟΙΟ, ΓΥΟ, ΓΥΙΟ
ΓΗΩ, ΓΙΩ, ΓΕΙΩ, ΓΟΙΩ, ΓΥΙΩ, ΓΥΙ
la începutul unui cuvânt sau după o vocală yo Βαγιωνιά Vayonna
după o consoană yo Κηπουργό Kipuryo
γηου, γιου, γειου, γοιου, γυου, γυιου ΓΗΟΥ, ΓΙΟΥ, ΓΕΙΟΥ, ΓΟΙΟΥ, ΓΥΟΥ, ΓΥΙΟΥ la începutul unui cuvânt Yu Гιούρα Jura
după o vocală yuu Παναγιούδα Panayuda
după o consoană ew Μαργιού Maryu
γγ ΓΓ ng Άγγελος Angelos
γκ ΓΚ la începutul unui cuvânt, precum și la mijloc în împrumuturi G Γκάνα Ghana
Ζαγκλιβέριον Zaglyverion
în cuvinte de origine greacă în mijlocul unui cuvânt înaintea unei consoane sau vocale voce ng Έγκωμη Engomi
în mijlocul unui cuvânt înaintea unei consoane fără voce nk
γξ ΓΞ nx Σάλπιγξ Salpinx
γχ ΓΧ nx Αγχίαλος Anchialos
δ Δ d Καρδίτσα Karditsa
ε Ε la începutul unui cuvânt sau după o vocală (cu excepția ι, η, υ) uh Έλβας Elvas
după o consoană sau ι, η, υ e Μελίνα Melina
Κριεζά Krieza
εα ΕΑ la sfârșitul unui cuvânt, dacă α nu este accentuat (cu excepția cuvântului νέα) a ei Ρηχέα Richea
Νέα Ψαρά Nea-Psara
ει ΕΙ în poziție neaccentuată între o consoană [1] și o vocală accentuată b [2] Δασκαλειόν Dascallion
in alte cazuri și Ειρήνη Irini
εια ΕΙΑ la sfârșitul unui cuvânt dacă α este neaccentuat, sau după un grup de consoane și eu Μαρώνεια Maroni
ευ ΕΥ înaintea vocalelor și a consoanelor voce ev Ευδοκία Evdokia
înaintea consoanelor fără voce ef Ευτύχιος Eftychios
ζ Z h Ζαγορά Zagora
η Η în poziție neaccentuată între o consoană [1] și o vocală accentuată b [2] Παληάμπελα Pagliambela
in alte cazuri și Ηλίας Ilias
θ Θ t Θεόδωρος Theodorοs
v eu în poziție neaccentuată între o consoană [1] și o vocală accentuată b [2] Κολιάκι Kolyaki
Κρανιά Kranja
Μηχανιώνα Mihanyon
in alte cazuri și Ιωνάς Jonas
ϊ Ϊ în poziție accentuată, precum și în sufixul adjectival -ϊκος, -ϊκον și Μωραΐτικα Moraitika
Ευβοϊκός Evvoikos
într-o poziție nestresată a [2] Γάϊος Gaios
Γάϊα Gaia
ια, ϊα ΙΑ, ΪΑ la sfârșitul unui cuvânt dacă α este neaccentuat sau după un grup de consoane
(o excepție este numeralul τρία)
și eu Άνω Άχαΐα Ano-Achaia
Γαβριά Gavria
Τρία Νησιά Tria-Nisya
κ K la Κάλυμνος Kalymnos
λ Λ l Λάρνακα Larnaca
μ M m Μέγαρα Megara
μπ ΜΠ la începutul unui cuvânt b Μπάμπης Bambis
în mijlocul unui cuvânt înaintea unei consoane sau vocale voce mb Χαραλάμπης Charalambis
în mijlocul unui cuvânt înaintea unei consoane fără voce mp
v N n
ντ ΝΤ la începutul unui cuvânt d Ντίνος ( Dinos Dimopoulos )
în mijlocul unui cuvânt nd sau nt Κωνσταντίνος Konstantinos sau Konstandinos [3]
ξ Ξ ks Ξάνθη Xanthi
ο Ο despre
οι ΟΙ în poziție neaccentuată între o consoană [1] și o vocală accentuată b [2]
in alte cazuri și Οινόη Inoi
οια ΟΙΑ la sfârşitul unui cuvânt și eu Βέροια Veria
όι ΌΙ oi
ου ΟΥ la Σούρπη Surpi
π Π P Πάτμος Patmos
p P R Ρήγας Rigas
σ(ς) Σ înainte de β, γ, δ, μ, ν h Σμόλικας Zmolikas
in alte cazuri Cu Σύρος Syros
τ Τ t Τρόοδος Troodos
τζ ΤΖ dz Καζαντζάκης Kazantzakis
τσ ΤΣ c Τσάτσος Tsatsos
υ, υι Υ, ΥΙ în poziție neaccentuată între o consoană [1] și o vocală accentuată b [2] Καρυά Karya
in alte cazuri și Ύδρα Hydra
Δρυοπίς Dryopis
φ Φ f Φωκίδα Phocis
χ X X Χαλκίδα din Chalcis
ψ Ψ ps Ψαρά Psara
ω Ω despre Ωνάσης Onassis
  1. 1 2 3 4 5 Consoanele compuse (ξ, ψ) și dublate sunt egale cu unu.
  2. 1 2 3 4 5 6 În acest caz, a ulterioară se transformă în i , y  - în yu .
  3. Doxiadis Konstandinos Apostolos - articol din Marea Enciclopedie Sovietică

Literatură