Pentru a transfera nume proprii estoniene și realități intraductibile în rusă, se folosesc reguli unificate pentru transcrierea practică .
Combinație literă / literă | Difuzare | Notă | Exemple |
---|---|---|---|
A | A | Assamalla Assamalla | |
b | b | Vabriku Vabriku | |
d | d | Kodila Kodila | |
e | e | după consoană și i | Hiiemetsa Hiiemetsa, Venevere Venevere |
uh | in alte cazuri | Laeva Laeva, Esna Esna | |
ee | uh | la începutul unui cuvânt | Eeriku Eeriku |
ee | după o consoană | mustvee _ | |
f | f | Filmi Filmi | |
g | G | Koonga Koonga | |
h | X | Hargla Hargla | |
i | și | Tihemetsa Tihemetsa | |
th | în diftongi după vocale | Keila Keila, Pöide Pöide | |
ii | uy | Siim Siim | |
j | th | ||
ja | da [1] | după o consoană | |
eu | in alte cazuri | Kaija Kaija | |
je | tu [1] | după o consoană | |
e | in alte cazuri | Jensen Jensen | |
ji | uh | după o consoană | |
yi | in alte cazuri | ||
jo | yo | după o consoană | Heljo Heljo |
yo | in alte cazuri | Joa _ | |
ju | tu [1] | după o consoană | |
Yu | in alte cazuri | Juminda Juminda | |
ja | da [1] | după o consoană | |
eu | in alte cazuri | Järva -Jaani | |
jo | yo | după o consoană | Jordi _ |
yo | in alte cazuri | ||
jo | da | Jõgeva Jõgeva | |
ju | tu [1] | după o consoană | |
yuu | in alte cazuri | ||
k | la | Kokora Kokora, Rakke Rakke | |
l | l | Lille Lille, Paldiski Paldiski | |
m | m | Meremäe Meremäe | |
n | n | Kõnnu Kõnnu, excepție: Tallinn Tallinn [2] [3] | |
o | despre | Oonurme Oonurme, Kaansoo Kaansoo | |
p | P | Parapalu Parapalu, Kapp Kapp | |
r | R | ||
s | Cu | varianta principala | Soela Soela |
h | între vocale, cu excepția joncțiunii cuvintelor | Mõisaküla Mõisaküla nr: Pikasilla Picasilla | |
t | t | ||
u | la | ||
v | în | ||
õ | s | Õismäe Õismäe, Võru Võru | |
ohh | da | Jõõpre Jõõpre, Lõõdla Lõõdla | |
A | uh | la începutul unui cuvânt | Äriküla _ |
eu | in alte cazuri | Märjamaa _ | |
aa | uh | la începutul unui cuvânt sau componentă a unui cuvânt compus | Ääsmäe Eesmäe , Metsääre Metsääre |
eu | la sfârşitul unui cuvânt | Otepää Otepaa | |
da | in alte cazuri | Sääre _ | |
o | uh | la începutul unui cuvânt | Erdi Erdi |
yo | in alte cazuri | Moldri Moldri | |
oo | uh | la începutul unui cuvânt | Ööbiku Eebiku |
eu | in alte cazuri | Soödi Soedi | |
u | Yu | Uhtri Yuhtri | |
uu | da | Rüütel Rüütel , Küüni Küyni , Üüdibe |
Combinație literă / literă | Notă | Difuzare | Exemple |
---|---|---|---|
f | f | Filmi Filmi | |
s | SH | Minele Shahti | |
z | în nume de origine sud-estoniană | c | Circul Zirk |
în nume şi titluri de origine slavă şi greacă | h | Zalesje Zalesie, Grădina Zoologică | |
z | și | Maneezi Maneezhi | |
ts | h | Districtul Zaretšje | |
st | sch | Selistse Selishche |
Literele c, q, w, x, y apar numai în numele și numele de origine străină care păstrează ortografia originalului și sunt transmise conform regulilor limbii sursă, de exemplu: Saxby Saksby (numele suedez) ( w se găsește și în numele estoniene ca variantă arhaică a lui v : Wõrk Võrk).
Transcriere practică în rusă și din rusă | |
---|---|
Din limbi străine în rusă |
|
Din rusă în străină | |
Câteva instrucțiuni suplimentare |