Transcriere practică estono-rusă

Pentru a transfera nume proprii estoniene și realități intraductibile în rusă, se folosesc reguli unificate pentru transcrierea practică .

Tabel

 Combinație literă / literă   Difuzare   Notă   Exemple 
 A  A    Assamalla Assamalla
 b  b    Vabriku Vabriku
 d  d    Kodila Kodila
 e  e  după consoană și i  Hiiemetsa Hiiemetsa, Venevere Venevere
 uh  in alte cazuri  Laeva Laeva, Esna Esna
 ee  uh  la începutul unui cuvânt  Eeriku Eeriku
 ee  după o consoană  mustvee _
 f  f    Filmi Filmi
 g  G    Koonga Koonga
 h  X    Hargla Hargla
 i  și    Tihemetsa Tihemetsa
 th  în diftongi după vocale  Keila Keila, Pöide Pöide
 ii  uy    Siim Siim
 j  th    
 ja  da [1]  după o consoană  
 eu  in alte cazuri  Kaija Kaija
 je  tu [1]  după o consoană  
 e  in alte cazuri  Jensen Jensen
 ji  uh  după o consoană  
 yi  in alte cazuri  
 jo  yo  după o consoană  Heljo Heljo
 yo  in alte cazuri  Joa _
 ju  tu [1]  după o consoană  
 Yu  in alte cazuri  Juminda Juminda
 ja  da [1]  după o consoană  
 eu  in alte cazuri  Järva -Jaani
 jo  yo  după o consoană  Jordi _
 yo  in alte cazuri  
 jo  da    Jõgeva Jõgeva
 ju  tu [1]  după o consoană  
 yuu  in alte cazuri  
 k  la    Kokora Kokora, Rakke Rakke
 l  l    Lille Lille, Paldiski Paldiski
 m  m    Meremäe Meremäe
 n  n    Kõnnu Kõnnu, excepție: Tallinn Tallinn [2] [3]
 o  despre    Oonurme Oonurme, Kaansoo Kaansoo
 p  P    Parapalu Parapalu, Kapp Kapp
 r  R    
 s  Cu  varianta principala  Soela Soela
 h  între vocale, cu excepția joncțiunii cuvintelor  Mõisaküla Mõisaküla
nr: Pikasilla Picasilla
 t  t    
 u  la    
 v  în    
 õ  s    Õismäe Õismäe, Võru Võru
 ohh  da    Jõõpre Jõõpre, Lõõdla Lõõdla
 A  uh   la începutul unui cuvânt  Äriküla _
 eu   in alte cazuri  Märjamaa _
 aa  uh   la începutul unui cuvânt sau componentă a unui cuvânt compus  Ääsmäe Eesmäe , Metsääre Metsääre
 eu   la sfârşitul unui cuvânt  Otepää Otepaa
 da   in alte cazuri  Sääre _
 o  uh  la începutul unui cuvânt  Erdi Erdi
 yo   in alte cazuri  Moldri Moldri
 oo  uh  la începutul unui cuvânt  Ööbiku Eebiku
 eu   in alte cazuri  Soödi Soedi
 u  Yu    Uhtri Yuhtri
 uu  da    Rüütel Rüütel , Küüni Küyni , Üüdibe

Note

 Combinație literă / literă   Notă   Difuzare   Exemple 
 f    f  Filmi Filmi
 s    SH  Minele Shahti
 z  în nume de origine sud-estoniană  c  Circul Zirk
 în nume şi titluri de origine slavă şi greacă  h  Zalesje Zalesie, Grădina Zoologică
 z    și  Maneezi Maneezhi
 ts    h  Districtul Zaretšje
 st    sch  Selistse Selishche

Literele c, q, w, x, y apar numai în numele și numele de origine străină care păstrează ortografia originalului și sunt transmise conform regulilor limbii sursă, de exemplu: Saxby Saksby (numele suedez) ( w se găsește și în numele estoniene ca variantă arhaică a lui v : Wõrk Võrk).

Literatură

Vezi și

Note

  1. 1 2 3 4 5 Conform Instrucțiunilor pentru transferul denumirilor geografice, la joncțiunea componentelor unui cuvânt compus, în loc de ь, se folosește ъ.
  2. F. L. Ageenko. Dicționar al numelor proprii ale limbii ruse. Versiune electronică, „GRAMOTA.RU”, 2011.
  3. Instrucțiuni pentru transferul rusesc al denumirilor geografice ale RSS Estoniene / Alcătuit de: S. K. Bushmakin . Editor: A. H. Kask . - Moscova: Tipografia editurii Izvestia, 1972. - 29 p. - 1000 de exemplare.
  4. A. V. Superanskaya . Despre unele probleme de transcriere practică // Întrebări de lingvistică. - 1959. - Nr. 6.