Kolyada

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită pe 28 decembrie 2021; verificările necesită 7 modificări .
Kolyada

Trutovsky K. A. Colinde în Rusia Mică. A doua jumătate a secolului al XIX-lea.
Tip de creștin popular
In caz contrar Ajunul Crăciunului [1] , Kutia , Seara sfântă, Prima Kutia, Tausen
De asemenea Ajunul Crăciunului (Biserica)
Sens Rotația soarelui de la iarnă la vară
Instalat Probabil are rădăcini antice precreștine [2]
remarcat slavi
data 24 decembrie  (6 ianuarie)
celebrare colindat, îmbrăcat, jocuri de Crăciun, ghicire, masă în familie
Asociat cu solstițiul de iarnă [3] , Crăciun fericit
 Fișiere media la Wikimedia Commons

Kolyada ( Primul colind, Ajunul Crăciunului ) este denumirea populară slavă pentru Ajunul Crăciunului (cel mai des) [4] [5] , sărbătoarea Nașterii Domnului Hristos , precum și perioada Crăciunului de la Crăciun până la Bobotează [1] . Sensul principal este realitățile rituale slave ale Crăciunului [6] .

Atributele integrante ale sărbătorii erau îmbrăcămintea (cu folosirea pieilor, coarnelor și măștilor), colindatul , cântecele de colinde, colindătorii de daruri, jocurile tinereții , ghicitul [7] [8] .

Alte titluri

st.-glorie.  Kolѧda [9] , J.-rus. Kalyada , Belg. Kolyada , s.-rus. Koleda, Kuteinik , rus. Kutya Ajunul Crăciunului, Kutya bogat, Prima seară sfântă [4] , Prima colindă, Prima kutya [5] , Sărbătoarea Nașterii Domnului [1] [10] , Ajunul Crăciunului [1] ; ucrainean Viliya [4] , Korochun [11] ; Belarus Pershaya, Vyalіkaya, Rich Kutsya ; camp. Persha Kalyada , bulgară Koleda, Malka Koledka, Dry Koleda, Bozhich ; făcut. Dumnezeu [12] ; ceh Štědrý večer ; slovacă Kračun ; Lustrui Święto Godowe, Hody , Wigilia [13] ; în.-bălţi. Hody .

În Cronica din Novgorod am consemnat numele zilei „ Korochyun[14] : „ În vara anului 6651 ( 1143 ). Toată ziua de toamnă este în picioare, de la doamna Days până la Korochyun, cald, dzhg; iar apa ar fi grozavă în Volhov și peste tot...” [15] . Cuvântul este explicat în marginile originalului ca „înainte de nașterea lui Hristos[16] .

Etimologie

Încercările de etimizare a cuvântului au fost făcute în secolul al XIX-lea. Dmitry Shchepkin a văzut în acest cuvânt - koleda (mers pe jos) sau koleda (vase circulare); P. Bessonov a presupus - o punte (un ciot aprins); N. Kostomarov produce colinde din cuvântul kolo (roată) [17] .

Max Vasmer credea că cuvântul „Koliada” este un împrumut timpuriu (la sfârșitul erei proto-slave ) direct din latină ( latina calendaecalends , prima zi a lunii”), nu prin greacă ( καλάνδαι ) [9] ] . Cuvintele corespunzătoare ale limbilor baltice sunt împrumuturi din limbile slave [9] .  

Conform Dicționarului etimologic al limbilor slave , cuvântul păstrează urme ale sensului precreștin „un rit asociat cu începutul anului” și doar secundar (în timpul influențelor ulterioare creștin-latine, medieval-germane) s-a alăturat sărbătorii Crăciunului. în sine. Naționalitatea larg răspândită a cuvântului vorbește și despre antichitatea sa proto-slavă [18] .

Alexander Strakhov consideră că nu există niciun motiv să atribuim împrumutul cuvântului colind antichității proto-slave. Nu există un fundal „păgân” în acest termen; a fost împrumutat de slavi ca argotism sau profesionalism al clerului. Înțelesul său cel mai vechi era „daruri, pomană strânsă de cler”, comparați art.- ceh. na stedry den daj koladu (sec. XV), cf. τα καλανδικα „Alocația de Anul Nou” (sec. VI) [19] . V. Ya. Petrukhin este de acord că cuvântul Kolyada , ca și ritualul popular al lui Svyatok, se întoarce la tradițiile creștine bizantine, iar învățăturile bisericești rusești antice le atribuiau o origine păgână [20] .

Potrivit publicației academice „ Antichități slave: un dicționar etnolingvistic ”, în învățăturile bisericești cehe și poloneze din secolele XV-XVI, obiceiul colindării în Ajunul Crăciunului este condamnat drept „păgân” [2] .

Istoria studiului colindelor

Studiul colindelor a început în anii 1830 de către Snegirev din punct de vedere mitologic, care, cu toate extremele sale, a fost exprimat în lucrările lui O. F. Miller și Afanasyev. O. F. Miller a explicat aplicarea corpurilor cerești gospodarului și familiei sale prin vechea credință a slavilor în existența unei familii cerești independente, turnuri cu cupolă de aur - un simbol al spațiilor cerești iluminate de soare, dezvoltarea rapidă a Copilul Hristos - forțele naturii care se dezvoltă gigantic etc. În mai târziu și în cea mai extinsă lucrare a lui A. A. Potebnya („Explications of Little Russian and Related Songs”, vol. II, Varșovia, 1887), latura mitologică a colindelor și schedrovkas -ului este foarte limitată și se explică mult din punct de vedere al împrumuturii cotidiene și literare. În 1874 a apărut volumul I de Cântece istorice ale micului popor rus cu explicații, Vl. B. Antonovici și M. Drahomanov ( Kiev ), unde numeroase colinde și schedrovka sunt incluse în departamentul de cântece istorice ale epocii suită și prinți; Bazându-se pe ideea colindelor ca cele mai vechi doxologii pentru eroi și prinți, editorii au încercat să deschidă amintiri ale uneia sau alteia persoane din cronică în cântece individuale. Kostomarov, într-o trecere în revistă amplă a acestei colecții (Buletinul Europei, 1874, nr. 12), a admis că trăsăturile comune ale succesiunii antice și ale vieții princiare au intrat în K. nu din amintirile unor personalități istorice individuale, ci pentru că aceste trăsături erau în general inerente obiceiurilor oamenilor, modului de viață, condițiilor sistemului lor social, opiniilor lor morale și gustului poetic. În fine, din punctul de vedere al teoriei împrumutului de credințe, ritualuri și cântece, A. N. Veselovsky a privit colindele („Investigații în domeniul versului spiritual rusesc”, VII, 1883), care, acordând un loc larg grecilor Influențele romane, sugerau că „o dată cu propovăduirea creștinismului, nu numai biserica, ci și riturile populare puteau fi relocate, păstrate accidental sub baldachinul bisericii și acoperirea unui sfânt creștin, iar odată cu ritul, cântecele care îl însoțesc. , originalele generozităților noastre, ar putea veni și ele în același mod. În special, multe dovezi au fost prezentate de A. N. Veselovsky în sprijinul ideii că ritualurile externe, și mai ales măștile și mumerele, reprezintă moștenirea vieții de zi cu zi romane, care a fost transferată din loc în loc, mai întâi de mimii greco-romani, și apoi de urmașii și imitatorii lor, de tot felul.shpilmans, proști și bufoni [21] .

Kolyada printre slavii estici

Kolyada în mitologia slavă este întruchiparea ciclului de Anul Nou. Una dintre cele mai caracteristice trăsături ale Crăciunului (precum și carnavalului ) este îmbrăcarea, îmbrăcarea hainelor din piele de oaie cu lână, purtarea măștilor de animale și dansurile zgomotoase de carnaval în case și pe străzi. Se îmbracă în urs, cal, taur, capră, gâscă, macara [22] .

Așa s-a întâmplat, de exemplu, în provincia Vologda a Imperiului Rus: „... mumerii au izbucnit într-o colibă ​​aglomerată. Mai este și un bătrân, cenușiu ca un șargăn, cu un smoc de câlți în loc de barbă, cu batogul în mâini; țigani cu apartenența invariabilă a meseriei lor - un bici; o țigancă cu un copil împăiat în brațe; cerșetori, fete-băieți, băieți-fete. Întreaga mulțime țipă, râde, dansează. Aici își începe poveștile bătrânul cu părul cărunt. Țiganul începe să vorbească despre cai. Țiganul începe să ghicească soarta fetelor. Cerșetorii cer de pomană” [23] . Dansurile mamelor se deosebeau de acele dansuri în pereche sau colective care se executau de sărbători. În urma mumilor, băieții și fetele au înfățișat „mișcări ciudate”, „sărituri și sărituri”, „mișcări uimitoare și distincte ale picioarelor”, „tot felul de clătinare, învârtire și răsturnări”. Totul era însoțit de zgomote, zgomot, zgomot, trosnet, zgomot de amortizoare a sobei, găleți de fier, linguri, bețe, tigăi etc. Distracția de Crăciun a fost saturată de erotică, simbolism sexual, precum și de gesturi adecvate și limbaj obscen, care în mod normal. times a fost categoric interzis de codul moral [24] .

În multe regiuni ale Ucrainei, precum și în regiunile Belgorod și Voronezh din Rusia, după colindat , copiii (colindătorii) erau de obicei așezați pe pragul casei pe un braț de fân, au fost forțați să „chic”. - „a face puii să se repeze mai bine” [25] .

Un atribut integral al sărbătorii este o stea pe un stâlp. Dar această stea, poate, a apărut mai târziu - după ce în loc să o cinstească pe Kolyada, sărbătorirea Nașterii Domnului a fost introdusă ca simbol al Stelei din Betleem , care a anunțat nașterea lui Iisus Hristos [26] [27] .

Colindătorii au fost întâmpinați cu cordialitate peste tot, aceasta era o garanție că anul viitor va avea succes. Sunt multe dedicatii in colinde, destinate separat proprietarului, gazdei, copiilor.

Au venit colinde
Pe sănii de tei.
Săniile sunt rupte,
cămășile sunt murdare
și colindele sunt pierdute...

Porcul a fugit de Maxim,
Da, ea a stricat colindul,
Iar tu, băiete,
Nu te plimba, nu te plimba,
Dar strânge colinde, strânge...

Colindele se reflectă și în zicători. „Trășnește la colinde noaptea și pică în picioare ziua.” „Au venit colinde – clătite și clătite”. „Colinde – ordinele maestrului”.

Nu sufla, nu vânt, viscol.
Kolyada!
Nu șerpuiți potecile
Kolyada!
Mă duc la mama, răsucesc coroane.
Kolyada.
Voi pleca de la mama mea, voi dezvolta o coroană.
Kolyada!
O floare va cădea, o lacrimă va pluti.
Kolyada!
Acolo unde este o coroană, există un pârâu.
Kolyada!

Printre bieloruși și ucraineni, și într-o măsură mai mică printre ruși, colindătorii au prezentat uneori spectacole de păpuși ale teatrului Nașterii Domnului ( batleyka belarusă ) de Crăciun și în perioada Crăciunului [28] .

Kolyada printre slavii din sud și vest

În estul Bulgariei, Crăciunul se numește Kolyada. Ei merg în preajma Crăciunului, slăvind pe Hristos - koledari (în seara lui Vasily  - vasilichari [29] ); în Ucraina, membrii frățiilor bisericești colindă, uneori cu un căpetenie în frunte, cerând binecuvântarea unui preot, punând mâna pe un clopot de biserică și înțelegând să colindeze pentru a se îndrepta către vreun scop evlavios, dar majoritatea copiii sunt generoși, rar femei și băieți tineri. ; în România, în ajunul Crăciunului, există un grup de cântăreți (tineri și tați de familie, persoane între 18 și 45 de ani), în ajunul Anului Nou - altul (copii și tineri de la 7 la 18 ani) [21]. ] .

În vestul Bulgariei, Macedonia, Serbia, Croația și Slovenia, sărbătoarea se numește Bozic . În ajunul căderii nopții, tinerii merg din casă în casă în colindă, cântând colinde și diverse acțiuni magice menite să asigure bunăstarea, recolta și sănătatea în anul care vine. Colindatul este mai păstrat în estul și sudul Serbiei [30] .

În învățăturile bisericești cehe și poloneze din secolele XV-XVI. este condamnat obiceiul păgân de a colinda în Ajunul Crăciunului, când oamenii obișnuiți umblă în mulțime toată noaptea și, imitând glasurile animalelor, strigă tare, introducându-se și pe alții în păcat și se aprobă un nou obicei bisericesc: în ajunul Crăciunului. iar cu o săptămână înainte, în Cehia și Moravia, se duc la preoți acasă cântând cântece bisericești latine; de multe ori se fac și chemări către credincioși să facă distincția între colindatul păcătos și obscen (îmbrăcarea măștilor, comportament zgomotos) și tururile evlavioase prin casele clerului, cărora trebuiau să li se ofere și daruri, și să nu trântească ușile în fața lor. [2] .

Rădăcinile cotidiene și păgâne ale Kolyada

Alături de motivele păgâne și creștine, motivele de zi cu zi joacă un rol proeminent în colinde, care sunt indisolubil legate de scopul principal al colindelor - „dim to cheer”, - exprimat direct în cântecele în sine, în postfațe sau colinde. Colindele rusești sunt complet străine de elementul de dragoste întâlnit în cântecele românești de Crăciun. Având ca sarcină glorificarea persoanei căreia i se cântă, exprimarea urărilor pentru el toate cele bune, colindele rusești se remarcă prin seriozitatea și sinceritatea lor. Conținutul acestor urări se modifică, în funcție de sexul, vârsta și starea acelor membri ai familiei gazdă la care se adresează colindătorii: proprietarului i se promite fericirea și mulțumirea familiei, fetelor - o căsnicie fericită. Acest lucru dorit, colindul în procesare epică se realizează: proprietarul trăiește în mulțumire și este fericit cu familia sa, bine făcut - cu dragoste etc. Colinde, cântând idealul de luptă, promițând gloria isprăvilor militare, ar trebui să fie clasificate printre cel mai vechi. În multe colinde, s-au păstrat trăsăturile vechii suită și ale epocii princiare. P. V. Vladimirov subliniază multe trăsături care sunt comune colindelor și epopeei (de exemplu, versuri și concluzii). Epoca de mai târziu a luptei împotriva polonezilor s-a reflectat și în colinde. O sursă de carte are și ceva (de exemplu, „ Cheia înțelegerii ”, Ioannikius Golyatovsky ). mier „Kievskaya Starina” 1889, nr. 1 și 1891, nr. 12 [21] .

Cele mai bune colinde s-au păstrat în Galiţia , printre ruşinii din Carpaţi . Ceremoniile de Crăciun, marcate în mare parte de trăsături ale antichității păgâne, care amintesc atât de cinstea soarelui nou-născut, cât și de cultul strămoșilor [21] au dat dovadă de o mare rezistență .

Ca sărbătoare în cinstea nașterii soarelui, Kolyada este însoțită în unele locuri din Rusia de aprinderea focurilor (sârbii și croații ard un buștean de badnyak ; scandinavii julblock ; francezii caligneau , la souche de Noël ; în Anglia yulelog ; Oseții țin luminile aprinse toată noaptea de Revelion), iar multe dorințe de recoltă sunt asociate cu aceasta peste tot. De o asemenea importanță sunt negocierile cu privire la o pâine (vezi Korochun ), stropirea rituală de cereale , diverse ghicitori , imitarea arăturii, care printre rușinii din Galiția s-a dezvoltat într-un joc întreg jucat de cupluri pe St. Melania . Atenția favorabilă a zeilor, din punct de vedere păgân, era determinată de înviorarea lor cuvenită, sacrificiile; de aici folosirea rituală a pâinii, terciului, dar mai ales a porcilor. În nordul Rusiei, se coace și o capră , care arată fie ca o capră cu patru picioare ( provincia Vladimir ), fie ca alte animale, fie ca o pasăre ( provincia Oloneț ); capra este prețuită de la an la an, pentru ca vara să meargă acasă și să se înmulțească și, de asemenea, pentru ca proprietarul curții să o iubească (vezi Brownie ). Ultima credință ne conduce la cultul strămoșilor, care apare proeminent în ritualurile de Crăciun din Ucraina și Belarus. În „Sfântul Vechir” (Ajunul Crăciunului), cina de seară, constând în districtul Lubensky , în principal din kutya ( orz , ocazional grâu) și uzvar (un decoct de fructe uscate), are o familie și, în special, un caracter funerar. : kutya este lăsată peste noapte pentru rudele moarte; conform credinței populare, pe perete pot fi văzute reflexii vagi de mici, precum păpuși, oameni care coboară la masă [21] .

Cea mai arhaică este sărbătorirea Crăciunului în rândul belarușilor, care nu diferă deloc de ritualurile ucrainene. Cea mai curioasă trăsătură a timpului de Crăciun din Belarus sunt jocurile care sunt legate de divinația despre logodnici, dar seamănă parțial cu jocurile „între sate” (cronici); cea mai remarcabilă este căsătoria tsyareshka  , un joc cu caracter bacchic, înfățișând nunta mai multor cupluri [21] .

Colinde

Cântece populare de Yuletide Colindele sunt larg răspândite printre ucraineni, într-o măsură mai mică printre belaruși, printre ruși sunt mai puțin frecvente, iar apoi mai ales în nord sub forma așa-numitelor „ struguri ”, adică sub formă de cântece laudative. cu refrenul tradițional: „strugurii, roșu-verde al meu ”(Colindele rusești par să fi fost înlocuite din cauza luptei deosebit de puternice împotriva lor a bisericii și a guvernului). Corespondențe cu colindele slave de est se găsesc în folclorul tuturor celorlalte popoare slave și a multor alte popoare europene. Deosebit de apropiate ca intriga și formă de colindele slave: română, numită colinda , nume de cântece cehe medii și slovace - koleda , slovenă kolednica, coleda , sârbă - koleda, kolenda , albaneză - kolĕndŭ . Se crede că numele enumerate ale cântecelor se întorc la numele sărbătorii greco-romane a noului an - calendae. Numele Anului Nou printre multe națiuni a fost transferat la sărbătoarea nașterii zeului creștin (bulgară - kolada, kolyada, kolende , franceză - tsalenda, chalendes, charandes , provensal - calendas ) sau în ajunul acestei sărbători ( rusă, ucraineană, belarusă - kolyada ). O îmbinare detaliată a festivalurilor de Anul Nou și de Crăciun ale noilor popoare europene cu sărbătorile greco-romane dezvăluie nu numai asemănarea numelor, ci și coincidența momentelor individuale de ritualuri, distracții și așa mai departe. Înțelegând complexul complex de rituri și cântece de Crăciun noi europene, în special cele est-slave, etnografii și folcloriştii scot la iveală elemente care la multe popoare se întorc la fenomenele magiei tradiționale agrare și cultelor locale, elemente împrumutate din cultura greco-romană atât în epoca precreștină și mai târziu, într-o combinație bizară de „păgân” și creștin [31] .

Spune și prevestiri

Vezi și

Note

  1. 1 2 3 4 Dahl, 1880-1882 .
  2. 1 2 3 Vinogradova, 1999 , p. 570–575.
  3. Vasmer, 1986 , p. 299.
  4. 1 2 3 Ermolov, 1901 , p. 591.
  5. 1 2 Nekrylova, 2007 , p. 36.
  6. Kabakova, 1999 , p. 568.
  7. Gromyko, 1991 , p. 125, 196, 199.
  8. Vasilevici, 1992 .
  9. 1 2 3 Vasmer, 1986 , p. 300.
  10. Chernykh, 1999 , p. 415.
  11. Kilimnik, 1964 , p. 12.
  12. Bozhik // Rechnik
  13. 1 2 Ermolov, 1901 , p. 593.
  14. Svyatsky, 1961 , p. 79.
  15. Ziborov V.K. 3. Prima cronică din Novgorod a ediției senior (1136-1177 1200-1247) // Istoria scrierii cronicilor rusești din secolele XI-XVIII. Partea a II-a
  16. Bogolepov M. A. Despre fluctuațiile climatice din Rusia europeană în epoca istorică. M., 1908. S. 42.
  17. Kalinsky, 1877 , p. 17.
  18. ESSYA, 1983 , p. 135.
  19. Strahov, 2003 , p. 242-243.
  20. Petrukhin V. Ya. „Rusia și toate limbile”: aspecte ale relațiilor istorice. M.: Limbi culturilor slave, 2011. S. 202, 313.
  21. 1 2 3 4 5 6 Brockhaus și Efron, 1890-1907 .
  22. Rybakov, 1987 , p. 664.
  23. Neustupov, 1913 , p. 24–25.
  24. Shangina, 2003 , p. 39.
  25. Hristova, Revneva, 2005 , p. 9.
  26. Colinde și Shchedrivki.
  27. Ajunul Crăciunului . Data accesului: 6 ianuarie 2011. Arhivat din original pe 3 decembrie 2013.
  28. Sofronova, 1995 , p. 343.
  29. Vinogradova, Plotnikova, 2004 , p. 417.
  30. Vinogradova, Plotnikova, 2009 , p. 455.
  31. Sokolov, 1931 .
  32. Pigulevskaya, 2006 .
  33. Valentsova, Sedakova, 2009 , p. 678.
  34. 1 2 Dal: Naște, 1880-1882 .

Literatură

Link -uri