limbajul tat | |
---|---|
nume de sine | zuun tati, zuhun tati, zuban tati, în Absheron farsi, parsi [1] |
Țări | Rusia , Azerbaidjan , Israel |
Regiuni | Daghestan , Guba , Shabran , Siyazan , Khyzy , Khachmaz , Absheron , Lagich , Balakhany |
statutul oficial | Daghestan |
stare | amenințare gravă [2] |
Clasificare | |
Categorie | Limbile Eurasiei |
grup iranian subgrupul occidental | |
Scris | Chirilic , latină ( scriere Tat ) |
Codurile de limbă | |
GOST 7,75–97 | tat 665 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 |
ttt - tat limbaj jdt - dialectul evreilor de munte |
WALS | tmu |
Atlasul limbilor lumii în pericol | 1059 |
Etnolog | ttt |
ELCat | 3041 |
IETF | ttt |
Glottolog | musl1236 |
Limba Tat este numele adoptat pentru a se referi la un grup de dialecte de Tats - musulmani, evrei de munte și armean-tat . Mulți cercetători le consideră limbi independente. În Daghestan , are statutul de una dintre limbile oficiale. Muslim-Tat, dimpotrivă, dispare și este înlocuit cu azeră în Azerbaidjan [3] [4] , clasificată drept „ o limbă în serios pericol de dispariție ” conform criteriilor „Atlasului limbilor lumii în Pericol” publicat de UNESCO [5] . Limba Tat este destul de îndepărtată de persana modernă și este considerată o limbă independentă datorită izolării îndelungate.
Aparține subgrupului vestic al limbilor iraniene . Distribuit în Azerbaidjan și Rusia ( Dagestanul de Sud ). Numărul de vorbitori din Rusia este de cca. 3 mii de oameni (2002, recensământ) [6] . Numărul exact al vorbitorilor din Azerbaidjan nu este cunoscut.
Variante de nume - „zuhun tati”, „Parsi”, „Farsi” sau după numele zonei, de exemplu. „ Lakhydzhy ” de la numele satului. Lahij . În Azerbaidjan, este distribuit în regiunile Absheron , Guba , Shabran , Khizi , Siyazan , Ismayilli și Shamakhi ; în Rusia - în Daghestanul de Sud.
Unii oameni de știință consideră că limba Tat este un dialect al limbii persane (lahja-ye tati) [7] . Se deosebește de persanul modern prin prezența rotacismului (corespondența în anumite poziții a sunetului „r” cu persanul „d”), absența obișnuită a izafetului , păstrarea unui număr de arhaisme originale persane mijlocii, păstrarea iranianului. v- în poziţia iniţială. În gramatică - o construcție atributivă calitativă prepozitivă, absența encliticelor pronominale, prezența unui număr de forme secundare personale și neconjugate ale verbului, de origine analitică. Experimentează influența structurală și lexicală a limbii azere. În vocabularul său, limba Tat este, de asemenea, foarte apropiată de persană, ținând cont de modificările fonetice corespunzătoare. Dintre cele două tipuri de construcții atributive cunoscute de limbile iraniene, tipul cu prepoziție de definiție este mai frecvent în limba Tat, coincizând structural cu o construcție similară în limba Talysh [8] [9] .
Din punct de vedere istoric, limba Tat se întoarce la dialectele persane medii ale coloniștilor din Transcaucaz, care mai târziu au experimentat o influență puternică din partea limbii azeră iraniene de nord-vest și mai târziu a limbii turcice azeră .
Studiul lucrărilor în limba persană ale autorilor medievali ai Transcaucaziei (Khagani) relevă în ele prezența unui număr de trăsături inerente limbii Tat [10] . Acest lucru sugerează că prototipul actualului limbaj Tat a început să prindă contur în Transcaucazia în secolele XI-XII.
Un strat semnificativ de împrumuturi sunt turcismele și arabismele. Împrumuturile rusești în număr mare pătrund în perioada postrevoluționară. Împrumuturile din limbile montane nu au fost identificate.
Limba nu este încă bine înțeleasă. Cunoscut în principal din înregistrările lui Miller de la început și ser. Secolul XX [11] Nu are statut oficial și nu este predat în Republica Azerbaidjan. Scriere bazată pe alfabetul latin azer. Ca limbă literară, Tats folosesc limba azeră [4] .
În prezent, limba Tat este foarte fragmentată în ceea ce privește vorbirea. Fiecare două-trei sate au propriul dialect, a cărui diferență față de cele vecine este bine înțeleasă de vorbitori. Pentru a determina granițele dintre grupurile de dialecte, diferența semnificativă dintre dialectele șiite și sunite este esențială. Așadar, A. L. Grunberg împarte dialectele tat-musulmane din Azerbaidjan în sunnite (nord) și șiite (centru și sudic), punând deoparte dialectul Lahija .
Pe lângă Tats propriu-zis, limba Tat este vorbită și de grupurile populației nemusulmane din Transcaucazia - armenii vorbitori de Tat și evreii de munte, printre care s-au format propriile dialecte ale limbii Tat.
Începând cu aproximativ din secolul al XV-lea, o parte din populația armeană locală conform religiei miafizice , aflată sub presiunea culturală din partea mediului musulman, a început să treacă la limba Tat.
Dialectul evreiesc („ dzhuuri ”, sau „ dzhukhuri ”) s-a format în mod similar cu alte limbi evreiești - idiș , ladino , kivruli etc. Pentru o lungă perioadă de izolare culturală, dialectul evreilor de munte a fost supus semnificativ schimbări, iar înțelegerea reciprocă între vorbitorii nativi ai limbii Tat și dialectul „evreiesc” nu este complet exclusă, ci dificilă. Vocabularul este saturat cu împrumuturi din limbile aramaică și ebraică. Distribuit în regiunile de nord ale Republicii Azerbaidjan (orașul Guba ), în regiunea orașului Derbent (Daghestanul de Sud, Rusia), precum și în Nalcik , Moscova și alte orașe din Rusia. O parte semnificativă a vorbitorilor nativi locuiește în Israel, dar și în SUA, Canada, Germania etc. Până în 1929, scrierea se baza pe alfabetul ebraic, din 1929 pe alfabetul latin, iar în 1938 alfabetul chirilic era oficial. adoptat.
Odată cu dobândirea scrisului, dialectul Juuri nu și-a dobândit propriul nume științific și a continuat să fie numit oficial „limba Tat”.
În conformitate cu Constituția Republicii Daghestan din 1994 [12] , dialectul evreilor de munte numit „limba Tat” este recunoscut ca una dintre limbile literare ale republicii, unde este predat ca disciplină la nivel primar. si scoli medii; literatură educațională și ficțiune, ziarul „ Vătan ” sunt publicate într-o măsură limitată. Cu toate acestea, dialectul tinde să reducă numărul vorbitorilor, atât în legătură cu emigrarea evreilor în Israel, cât și cu trecerea treptată a evreilor de munte la alte limbi (rusă în Daghestan, azeră și rusă în Azerbaidjan, ebraică în Israel etc.). .
Până în 1928, numai Tatami-musulmanii îl puteau folosi pentru a înregistra discursul Tat.
Ulterior, Muslim-Tat a devenit practic nescris. Înainte de anexarea Transcaucaziei la Imperiul Rus , Tats foloseau doar farsi ca limbă scrisă , chiar și dialectul vorbit al musulmanului Tats avea și are încă un astfel de nume în Absheron . Scrierea bazată pe alfabetul latin azerbaigian este folosită rar și sporadic.
Până în 1928, evreii de munte foloseau alfabetul ebraic adaptat pentru limba Tat. În 1928-1938, a fost folosit alfabetul latin, iar din 1938, un alfabet bazat pe alfabetul chirilic:
A a | B b | in in | G g | Гъ гъ | gee gee | GI GI | D d |
A ei | A ei | F | W h | Si si | th | K la | Ll |
Mm | N n | Oh oh | P p | R p | C cu | T t | tu u |
uu uu | f f | x x | huh huh | C c | h h | W w | tu u |
b b | s s | b b | uh uh | yu yu | eu sunt |
În Azerbaidjan, pentru limba Tat (toate confesiunile populației vorbitoare de Tato) de la începutul anilor 1990. Se folosește latina azeră. [13]
A a | Bb | c c | Ç ç | D d | e e | Əə | F f |
G g | Ğğ | h h | X x | eu | eu i | Jj | K k |
Q q | ll | M m | N n | O o | Ö ö | pp | R r |
S s | Ş ş | T t | U u | Ü ü | Vv | Y y | Z Z |
Din punct de vedere gramatical, limba Tat din Apsheron este extrem de apropiată de Farsi, chiar și numele său este „parsi”. Spre deosebire de persană, în Tat există o formă verbală a timpului prezent, asemănătoare cu azeră și armeană de est, formată dintr-un infinitiv cu prepoziția „în ” - \ba
PronumeInflexiuni:
Unitate h. | Mn. h. | |
---|---|---|
1 persoană | -um | -Sunt |
2 persoane | -i , sinarmonică. -u | -ind , sinarmonic. -und |
3 persoane | -u , sinarmonică. -ü [16] | -und |
Semnificativă este și absența aproape completă a izafetului (este folosit într-un mod limitat la conectare, dacă primul cuvânt se termină în vocală).
Scriitorii din Daghestan Khizgil Avshalumov , Mishi Bakhshiev și alții au scris în evreiesc de munte și rusă.
Limba evreiască de munte „Juuri” este folosită activ în operele literare atât în Caucaz, cât și în Israel.
Vezi „ Tat Writers ”.
Limba Tat este menționată în povestea lui Victoria Tokareva „The Bore” [19] :
După ce a vorbit puțin despre dragoste, Zhenya s-a orientat către prietenie. I-a spus lui Lucy despre prietenul său, care a învățat limba poporului Tata dintr-o îndrăzneală. Această limbă este cunoscută numai de către Tați și prietenul lui Zhenya și nimeni altcineva.
— Tokareva V.S. TocilarAcest lucru este în concordanță cu datele recensământului din 1989 , conform cărora doar Tați înșiși și evreii de munte vorbeau limba Tat .
limba persană | |
---|---|
Poveste | |
Dialectele |
|
Caracteristicile limbajului |
|
Gramatică |
|
Scris |
|
Literatură |
|
Alte articole legate de limba persană |
|
Limbile de stat și oficiale în subiectele Federației Ruse | |
---|---|
Limba de stat a Rusiei | Rusă |
Limbile de stat ale subiecților Federației | |
Limbi cu statut oficial | |
Limbile Rusiei Wikipedia în limbile popoarelor Rusiei Literatura popoarelor Rusiei Cântece ale popoarelor Rusiei Dicționare în limbi ruse Mass-media în limbile Rusiei |