Dialect evreu-portughez

dialect evreu-portughez
Țări
Numărul total de difuzoare
  • 0 persoane
Clasificare
Categorie Limbile Eurasiei

familie indo-europeană

Limbi romanice limbi romanice occidentale limbi ibero-romane limbi galice-portugheze
Scris Latină și alfabetul bazat pe scrierea ebraică [d]

Dialectul evreu-portughez  este dialectul limbii portugheze vorbit de evreii din Portugalia . Există 3 varietăți ale acestui limbaj:

  1. evreu-portugheză până în secolul al XV-lea - mai asemănătoare cu portugheza veche , folosind doar cuvinte ebraice și spaniole;
  2. dialectul comunităţilor evreieşti apărut în 1497 . Era un argo secret , folosit încă în Algarve și Belmonti ;
  3. dialect emigrant - un dialect care s-a format în secolul al XVI-lea în comunitățile de evrei care au început să părăsească Portugalia. Folosit în închinare, acum aproape ieșit din uz.

Litera este latină .

Diferența față de portugheză

evreu-portugheză portugheză traducere rusă
Ay Ha există
Dio Deus (portul vechi. Deo) Dumnezeu
manim maos arme
algoa alguma niste
angora agora acum
aynda ainda inca
doza doi Două
el e aceasta este
hũa uma articol nedefinit (cum ar fi a sau an în engleză)

Alte diferențe

Cuvântul ebraic-portughez „esnoga” ( sinagogă ) este specific acestui dialect. De asemenea, unele cuvinte legate de iudaism au o ușoară diferență față de limba ebraică.