Limba Karachay-Balkar | |
---|---|
nume de sine |
karachai-malkar til, taulu til |
Țări | Rusia |
statutul oficial | Karachay-Cherkessia |
Numărul total de difuzoare | 305.364 în Rusia (recensământ, 2010 [1] ) |
stare | vulnerabil [2] |
Clasificare | |
Categorie | Limbile Eurasiei |
familie turcească Sucursala Kypchak grupul Polovtsian-Kypchak | |
Scris | Chirilic ( grafia Karachay-Balkar ), latină în diaspora |
Codurile de limbă | |
GOST 7,75–97 | cacao 280 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | krc |
ISO 639-3 | krc |
WALS | krc |
Atlasul limbilor lumii în pericol | 1075 |
Etnolog | krc |
IETF | krc |
Glottolog | kara1465 |
![]() |
Limba karachay -Balkarian (Karachay, Balkar) ( karachay-malkar til , taulu til ) este una dintre limbile turcice , limba Karachais și Balkars . Denumirea modernă a devenit general acceptată încă din anii 1950, anterior era numită Mountain Tatar, Mountain Turkic, Tatar Jagatai [3] .
Limba Karachay- Balkar aparține grupului polovtsian-kypchak de limbi turcești. Limbile cele mai apropiate de acesta sunt Kumyk , Tătarul Crimeea (dialectul mijlociu și limba literară), Krymchak , Karaite , precum și limbile din trecut - Polovtsian și Armenian-Kypchak . Distribuit în Karachay-Cherkessia și Kabardino-Balkaria , în Asia Centrală , Turcia , în țările din Orientul Mijlociu .
În funcție de pronunția consoanelor turcice comune dzh și ch , se disting două dialecte principale și mai multe dialecte [4] [5]
1) Dialecte sufocante (exemplu: chach - „păr”): a) Glumind Karachai ( Jol - „drum”). Teritoriu - Karachay . b) J'okaying Baksan ( j'ol , unde j' denotă un sunet mai slab decât j ). Teritoriul este valea râului Baksan . c) Hocking Chegemsky ( zhol ). Teritoriul este valea râului Chegem . d) Mixt Khulam-Bezengievsky (posibil în același timp zhol și evil ). Teritoriul este valea râului Cherek Khulamsky . 2) balcar zgomot și sufocat ( sat și furios ). Teritoriul este valea râului Cherek Balkarsky .Limba literară Karachay-Balkar există încă din anii 1920 pe baza dialectului sufocant Karachay-Baksano-Chegem.
Cu toate acestea, diferența dintre joc și joc se reflectă în ortografie și pronunție: în Karachay-Cherkessia, pronunția și ortografia j sunt acceptate , în Kabardino-Balkaria ambele pronunții sunt permise - j (Baksan) și j (Chegem), ceea ce este reflectat. ortografic la fel . Pronunția Malkar nu este literară; atunci când stăpânesc pronunția literară, Malkars înlocuiesc cel mai adesea sunetul din dialectul lor nativ cu zh (ca în Chegem) [6] .
Malkar se caracterizează și prin tranziția b > f și k ' > x ' , de exemplu: chepgen > tsefkhen - „rochie”, chypchyk > tsiftsykh - „vrabie” [7] [5] .
În dialectul Balkar, limbajul mijlociu k și g sunt sunete de formare mai înapoiată decât în limba literară [8] .
Conform recensământului din 2010, 305.364 de persoane vorbesc Karachay-Balkar în Federația Rusă [1] [9] .
Potrivit site-ului Ethnologue, numărul de vorbitori din întreaga lume este de 310 730. În afara Rusiei, Karachay-Balkar este vorbit în Turcia, în unele țări europene și în SUA.
Limba Karachay-Balkarian este una dintre limbile de stat ale republicilor Karachay-Cherkess [10] și Kabardino-Balkarian [11] . În primul, se numește, respectiv, Karachay (Karach.-Balk. Karachay til ), în al doilea Balkar (Karach.-Balk. Malkar til ).
Ziarele " Zaman " [12] și " Karachay " [13] , revista " Mingi Tau " [12] , precum și revistele pentru copii " Nyur " [ 12] și " Ilyachin " [ 13] sunt publicate în Karachai . -limba Balkariană .
Există o traducere a Coranului în limba Karachay-Balkar [14] . Din 1978 până în 2000, cărțile Noului Testament și Psaltirea [15] au fost traduse în Karachay-Balkarian și publicate ; în 2020, au fost publicate traduceri ale cărților din Vechiul Testament ale profetului Daniel , Rut și Estera [16] .
Până în anii 1920 a fost folosit un sistem de scriere arabă adaptat . Primele monumente de scriere ale limbii Karachay-Balkar în grafie arabă datează de la sfârșitul secolului al XVII-lea - începutul secolului al XVIII-lea [17] .
Încercările de a dezvolta un alfabet pentru limba Karachay-Balkar pe bază de rusă și latină datează din anii 1880. 1924-1939: ortografie de bază latină. Din 1939 - un alfabet bazat pe alfabetul chirilic [18] .
În anii 1990 au fost publicate mai multe numere ale ziarului Üyge Igilik (Üyge Igilik) în limba latină [19] .
Alfabetul modern Karachay-Balkarian:
A a | B b | in in | G g | Гъ гъ | D d | j j | A ei |
A ei | F | W h | Si si | th | K la | K k | Ll |
Mm | N n | Ng ng | Oh oh | P p | R p | C cu | T t |
tu u | f f | x x | C c | h h | W w | tu u | b |
s s | b | uh uh | yu yu | eu sunt |
În Kabardino-Balkaria se scrie zh în loc de j , în timp ce în Karachay-Cherkessia se găsește n în loc de ng . În unele publicații, în special din perioada sovietică, există o literă ú sau ў pentru sunetul [ w ].
Karachay-Balkarian conține opt foneme vocalice . Longitudinea nu este o caracteristică diferențială.
A urca | Rând | |||
---|---|---|---|---|
Față | Spate | |||
nedeterminat | sens giratoriu | nedeterminat | sens giratoriu | |
Superior | /eu si⟩ | /y/ ⟨yu⟩ | /ɯ/ ⟨ы⟩ | /u/ ⟨у⟩ |
In medie | /e/ ⟨е⟩ | /ø/ ⟨ё⟩ | /o/ ⟨о⟩ | |
Inferior | /a/ ⟨а⟩ |
Limba are diftongi (vocala + alunecare ): ariu „frumos”, tau „munte”, tai „mânz”.
Labial | Anterior-lingual | Limba mijlocie | Back-lingual | Uvular | gutural | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Zgomotos | ocluziv | cap. | /p/ ⟨п⟩ | /t/ ⟨т⟩ | /k/ ⟨к⟩ | /q/ ⟨къ⟩ | ||
sunet | /b/ ⟨b⟩ | /d/ ⟨д⟩ | /ɡ/ ⟨г⟩ | |||||
crestat | cap. | /f/ ⟨f⟩ | /s/ ⟨с⟩ | /ʃ/ ⟨sh⟩ | /x/ ⟨х⟩ | /χ/ ⟨х⟩ | /h/ ⟨х⟩ | |
sunet | /v/ ⟨в⟩ | /z/ ⟨з⟩ | /ʒ/ ⟨zh⟩ | /ʁ/ ⟨гъ⟩ | ||||
închidere-cantulizată | cap. | /ts/ ⟨ц⟩ | /tʃ/ ⟨h⟩ | |||||
sunet | /dʒ/ ⟨j⟩ | |||||||
Sonorant | nazal | /m/ ⟨m⟩ | /n/ ⟨н⟩ | /ŋ/ ⟨ng⟩ | ||||
Latură | /ll⟩ | |||||||
Tremurând | /r/ ⟨р⟩ | |||||||
crestat | /w/ ⟨у⟩ | /j/ ⟨й⟩ |
Limba Karachay-Balkar se caracterizează prin sinarmonicitate vocală : sunetul vocal este asemănător cu cel precedent într-un rând, iar vocalele superioare sunt, de asemenea, rotunjite.
unitati h. | pl. h. | 1 l. unitati ore singur | 1 l. unitati h. |
---|---|---|---|
tenge "prieten" | tengle "prieteni" | tengim "prietenul meu" | tenglerim "prietenii mei" |
la "cal" | atla „cai” | atym "calul meu" | atlarym "caii mei" |
dar "picior" | butla "picioare" | butum "piciorul meu" | butlarim "picioarele mele" |
sez „cuvânt” | szele "cuvinte" | sōzūm „cuvântul meu” | sözlerim „cuvintele mele” |
Consoanele limbii Karachay-Balkar sunt caracterizate de procesele de asimilare și disimilare , precum și de alternanța morfologică a celor surde și sonore ( ayak "picior" - ayagym "piciorul meu"). Vocalele pot fi supuse eliziunii .
Morfologia nominală a limbii Karachay-Balkar se caracterizează prin absența unui gen morfologic, a două numere (singular și plural), șase cazuri și un set dezvoltat de sufixe.
Adjectivele sunt o categorie controversată în limba Karachay-Balkar. Multe dintre ele pot fi folosite ca adverbe și invers. Același lucru este valabil și pentru substantive. Dar, spre deosebire de aceste două categorii, adjectivele au grade de comparație . În funcția atributivă, acestea nu sunt marcate prin număr și caz.
Sistemul de pronume include personal , reflexiv , interogativ , demonstrativ , atributiv și nedefinit .
Limba are două sisteme paralele de numere : zecimal și vigesimal . De la cifra „unu” la „douăzeci” sunt identice, iar apoi apar diferențe (de exemplu, 30 - otuz „treizeci” și jyyirma bla he „douăzeci și, respectiv, zece”).
Cea mai complexă categorie din limba Karachay-Balkar, se atașează la sine multe afixe cu semnificații diferite. Se disting formele de gerunziu și participii .
Ordinea afixelor într-un verb este fixă. În general, putem da următoarea schemă:
Rădăcină | Afixe derivative | Posibilitate
imposibilitate Negare |
Starea de spirit | chestionare | chip și număr |
---|
Aparent, nu există dialecte „primare”, nederivate în limba Karachay-Balkar. Astfel, cuvintele care pot fi numite adverbe sunt:
Relațiile, care în limbile indo-europene, de exemplu, în rusă, sunt exprimate prin prepoziții, în Karachay-Balkarian sunt exprimate mai ales prin postpoziții.
Există 8 conjuncții coordonatoare principale în limbă (sensurile „și”, „sau”, „dar”).
Subordonarea este exprimată folosind forma (de)participială a verbului din propoziția subordonată sau un adverb care exprimă relația dintre părțile propoziției.
Vocabularul principal al limbii Karachay-Balkar constă din cuvinte de origine turcă. Trebuie remarcat faptul că există multe asemănări cu limbile popoarelor vecine, de exemplu, osetia - până la 600 de cuvinte [20] . În secolul al XIX-lea 150-200 de cuvinte rusești au intrat oral în limba Karachay-Balkar. În limba modernă a rusismelor, există cel puțin 8.000, sau aproximativ 20% din cele 35.000 de dicționar, majoritatea fiind împrumutate în scris [20] . În plus, există un număr mare de împrumuturi din arabă, persană, georgiană, greacă și altele [21] [22] .
Primele informații despre limba Karachay-Balkar se găsesc în Julius Klaproth (prima jumătate a secolului al XIX-lea), o schiță gramaticală completă a limbii Karachay-Balkar îi aparține lui Abdul-Kerim Muhammad-efendievich Khubiev (1897), după același eseu pe limba Balkar a fost scris de Nikolai Karaulov (1912). Ulterior, o contribuție semnificativă la studiul limbii Karachay-Balkar a fost adusă de Alexander Borovkov , Umar Aliev , Ibragim Akhmatov , Magomet Khabichev și alți cercetători.
Departamentul de Lingvistică Teoretică și Aplicată a Universității de Stat din Moscova a efectuat mai multe expediții de succes în Kabardino-Balkaria.
Eroii filmului lui Andrey Proshkin „ Horda ” vorbesc limba Karachay-Balkar. Personalitățile culturale Balkariene Muzafar și Fatimat Taukenov au oferit consultări în traducerea textului. Traducătorii s-au asigurat că actorii în timpul filmării și al dublării pronunță corect textul [23] .
Limbile de stat și oficiale în subiectele Federației Ruse | |
---|---|
Limba de stat a Rusiei | Rusă |
Limbile de stat ale subiecților Federației | |
Limbi cu statut oficial | |
Limbile Rusiei Wikipedia în limbile popoarelor Rusiei Literatura popoarelor Rusiei Cântece ale popoarelor Rusiei Dicționare în limbi ruse Mass-media în limbile Rusiei |
balcarii | |
---|---|
cultură |
|
balcarii pe țară și regiune |
|
Atitudine față de religie |
|
Limba Karachay-Balkar | |
Grupuri subetnice |
|
Poveste |
|
Diverse |
Karachaii | |
---|---|
cultură |
|
Karachai pe țară și regiune |
|
Atitudine față de religie |
|
Limba Karachay-Balkar | |
Poveste |
|
Diverse |
|
![]() | |
---|---|
În cataloagele bibliografice |