dialect elvețian | |
---|---|
nume de sine | Schwyzerdütsch (de asemenea - Schwizerdütsch) |
Țări | Elveţia |
Numărul total de difuzoare | ~4 450 000 |
Clasificare | |
Categorie | Limbile Eurasiei |
ramură germanică grup vest-german Înalta germană dialecte germane de sud Alemannic | |
Scris | latin |
Codurile de limbă | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | gsw |
ISO 639-3 | gsw |
IETF | gsw |
Glottolog | Elveția1247 |
![]() |
Dialectul elvețian este un grup de dialecte ale dialectului alaman , care sunt folosite în Elveția [1] și în unele comune alpine din nordul Italiei . Dialectul elvețian și germana standard elvețiană nu sunt concepte identice.
Dialectul elvețian este un termen convenabil pentru un grup de dialecte între care, în realitate, nu există unitate lingvistică. Multe dintre dialecte sunt mai strâns legate de dialectele din afara Elveției decât din cadrul grupului. Există dialecte elvețiene aleamanică de joasă ( baseliană ), alemana superioară ( berneză , lucerna , Zurich , Schaffhausen etc.) și alemanică de munte ( walserian , glarus , schwyzian ).
Pronunția în dialectul elvețian are sunete similare cu cea germană, totuși, din cauza lipsei unei forme unice de dialect, pronunția variază în funcție de regiune.
În comparație cu germana standard, dialectele elvețiene diferă în următoarele moduri:
Dialectul din toate cantoanele de limbă germană este limba vieții de zi cu zi. Germana standard este folosită pentru anunțuri oficiale și activități internaționale. Documentele și alte activități oficiale sunt realizate în mare parte în limba germană standard.
Cu așa-numita „scriere SMS” în dialog, se folosește un dialect, în ciuda lipsei unei ortografii comune. Scrierea dialectală se bazează pe principiul „Cum se aude și se scrie”.
Wikipedia este, de asemenea, actualizată cu articole în dialectul Alleman sub domeniul als.wikipedia.org
Germana elvețiană (un dialect de facto) are și codul de limbă gsw .
Dialectul elvețian-german se găsește în toate cantoanele germanofone din Elveția (vezi anexa). În funcție de regiune, dialectul poate varia ușor. Există o versiune dialectală rară amestecată cu franceză/italiană; prezente la graniţele lingvistice.