Lista expresiilor latine populare

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită pe 11 noiembrie 2021; verificările necesită 25 de modificări .

Lista constă din expresii latine stabile ( cuvinte înaripate , proverbe și proverbe ).

Aspectul listei:

A

A (prepoziție)

A caelo usque ad centrum  - De la cer la centrul pământului. A capillo usque ad ungues  - De la părul de pe cap până la unghiile de pe degete (din cap până în picioare). A capite ad calcem  - Din cap până în picioare; scrisori. Din cap până în picioare [1] :9 . A casu ad casum  - De la caz la caz. A contrario  - Din contra; De dragul opoziției; Din contra; Dimpotrivă [1] :9 . A dato  - economie. De la data semnării [1] :9 . Un mor - Din această zi. A fortiori  - jurnal. Mai ales; Și cu atât mai mult [2] :42 . A limine  - Din prag; O dată; Imediat [2] :47 . A majore ad minus  - [În concluzie] mai mult despre mai puțin. A maximis ad minima  - De la mai mare la mai mic; De la mare la mic [1] :15 . A mensa et toro  - De la masă și din pat (formula legală pentru divorț). A nativitate  - De la naștere. A nescire ad non esse  - De la ignoranță la inexistență (o judecată logică care respinge în mod eronat existența a ceva despre care nu se știe nimic) [2] :57 . A novo  - Din nou. A parte  - [Remarcă] în lateral. A pedibus usque ad caput  - Din cap până în picioare. A posse ad esse  - De la ceea ce este posibil la ceea ce [cu adevărat] există; De la posibil la real [1] :17 . A posse ad esse non valetial consequential  - Pe cât posibil, nu ar trebui încă să tragem concluzii despre real. A posteriori  - Bazat pe (pe baza) experienței; Pe baza experienței; Din experiență; După experiență [1] :18. A potentia ad actum  - De la posibil la real. A potiori  - Pe baza predominantului. A potiori fit denominatio  - log. Denumirea este dată după trăsătura predominantă [2] :60 . A prima facie  - La prima vedere. A priori  - Înainte și dincolo de orice experiență; În avans; Inițial; a priori; Indiferent de experiență [1] :18. A probis probari, ab improbis improbari aequa laus est  - Lauda oamenilor vrednici și condamnarea oamenilor nedemni sunt la fel de onorabile. A realibus ad realiora  - De la real la real (sloganul simbolismului ). A sacris  - [Respins] din altar. A tuo lare incipe  - Începe [conversația] din vatra ta [3] :572 .

Ab-Ac

Ab absurdo  - Din absurd (a dovedi, a raționa etc.). Ab aeterno  - De la începutul timpurilor, cu mult timp în urmă. Ab antiquo  - Din cele mai vechi timpuri, din cele mai vechi timpuri. Ab equis ad asinos  - De la cai la măgari (de la preoți la diaconi, de la sac la rogojină). Ab esse ad posse valet consequentia  - Conform concluziei reale despre posibil. Ab exterioribus ad interiora  - Din exterior spre interior. Ab extra  - Afară [1] :7 . Ab hinc  - Din prezent. Ab hoc et ab hac  - Apropo și inoportun (de la unul la altul). Ab hodierno  - De la această dată; De azi [1] :7 . Ab hoedis scindere oves  - A separa oile de capre [1] :7 . Ab igne ignem  - Foc din foc. Ab imis unguibus ad verticem summum  - De la vârfurile unghiilor până la vârful capului. Ab imo pectore  - Cu deplină franchețe. Ab inconvenienti  - Din dezacord; De nevoie [1] :7 . Ab incunabulis  - Din leagăn; Din leagăn [1] :7 . Ab initio  - De la început [1] :7. Ab initio nullum, semper nullum  - Nimic nu va veni din nimic. Ab intestato  - Fără testament. Ab irato  - În mânie (din rău). Ab Jove principium  - De la Jupiter  - creatorul. Ab origine  - De la început (când apare); De la început [1] :7 . Ab ovo  - Din ou; Dintr-un ou; De la început [1] :8. Ab ovo usque ad mala  - De la ouă la mere; De la început până la sfârșit [1] :8 . Ab posse ad esse consequentia (illatio) non valet  - Dacă este posibil, nu ar trebui încă să tragem concluzii despre real. Ab uno disce omnes  - Învață (judecă) pe alții unul câte unul; Unul îi învață pe toți [1] :8 . Ab Urbe condita  - De la intemeiereaOrasului. Abeunt studia in mores  - Cursurile lasă o amprentă asupra personajului; Acțiunea se transformă într-un obicei [1] :7 . Abiens, abi!  - Plec! Absente aegroto  - În absența pacientului (nu cu pacientul). Absit prevestire!  - Nimic să nu servească (să nu apară) ca semn rău!; Să nu fie acesta un semn rău [1] :8 . Absit verbo invidia  - Nu exact pe cuvânt. Absolutio ab instantia  - Lăsarea [inculpatului] în suspiciune. Absolut!  - te îndreptățesc (îți iert păcatele); Îți iert păcatele [1] :8 . Absque nota  - O categorie de cărți care nu au o desemnare a anului și a locului publicării. Absque omni exceptionae  - Fără nicio excepție. Abstractum pro concrete  - Generalul în loc de particularul. Absurdum in adjecto  - O presupunere nerezonabilă. Abusus non tollit usum  - Abuzul nu anulează utilizarea; Abuzul nu împiedică utilizarea corectă [1] :8 . Abyssus abyssum invocat  - Abisul cheamă la abis. Accessio cedit principali  - Apartenența (anexă) urmează soarta principalului. Acta diurna  - Incidente zilnice (cronica). Acta este fabula!  Piesa s-a jucat! Actio immanens  - Acțiune îndreptată către sine. Actio in distans  - Actiune la distanta [1] :9 . Actio in factum  - Acțiune reală. Actio popularis  - Discursul unui complice. Actio transiens  - Acțiune îndreptată spre exterior. Actor non probante reus absolvitur  - right. Dacă cererea nu este dovedită, inculpatul este eliberat. Actorul sequitur forum rei  are dreptate. Reclamanta se adresează instanței de la locul de reședință al pârâtului. Actum atque tractatum  - Realizat și discutat. Actum est ilecet!  - S-a terminat! Actum ut supra  - Faceți așa cum este indicat mai sus (înainte); Procedați ca mai sus [1] [4] :9 . Actus purus  - Acțiune pură.

Ad absurdum  - Până la absurd [1] :9. Ad acta  - Treci la treabă. Ad aeternum  - Pentru totdeauna. Ad aras  - La altare. Ad arbitrium  - La discreție, în mod arbitrar [1] :9 . Ad augusta per angusta  - Spre sus prin greu. Ad bestias!  - La animale! Ad Calendas Graecas  - În calends greacă (un proverb care înseamnă „nu se știe când” sau „niciodată”). Ad captandum benevolentiam  - Pentru a câștiga favoare. Ad captandum vulgus  - De dragul mulțimii, gloate [2] :27 . Ad cogitandum et agendum homo natus est  — Omul se naște pentru gândire și acțiune [1] :9 . Ad delectandum  - De plăcere. Ad discendum, non ad docendum  - Pentru studiu, dar nu pentru predare. Ad disputandum  - Pentru discuție. Ad ea debeat adaptari jus, quae frequenter eveniunt  -right. Legea trebuie adaptată la acele cazuri care apar frecvent. Ad exemplum  - Conform modelului; De exemplu [1] :10 . Ad extra  - La extrem. Ad extremitates  - La extrem. Ad finem  - Până la sfârșit (al unei pagini, al unei foi etc.). Ad fontes  - Către sursele primare. Ad futuram memoriam  - Pentru o memorie lungă. Ad futuram rei memoriam  - Ca reamintire a unui eveniment. Ad gloriam  - Spre glorie. Ad gustum  - A gust. Ad hastam  - Pentru a fi vândut la licitație publică. Ad Herculis columnas  - Spre Stâlpii lui Hercules. Ad hoc  - La aceasta (mai ales în acest caz); Pentru acest caz; În acest scop [1] :10. Ad hominem  - Către persoană; Aplicat unei persoane [1] :10. Ad honores  - De la onoare (gratuit). Ad hoste maligno libera nos, Domine  - Izbăvește-ne de cel rău, Doamne. Ad impossibilia nemo tenetur  - Imposibilul nu poate fi forțat. Ad infinitum  - Până la infinit, fără sfârșit [1] :10 . Ad informandum  - Pentru informarea dvs. Ad Instar  - Like. Ad instruendum  - A pregăti. Ad interim  - De ceva timp; În prezent [1] :10 . Ad latus  - În lateral (aproximativ). Ad libita librarii  - La latitudinea scribului. Ad libitum  - După bunul plac (la propria discreție); Cum doriți; Opțional [1] :11. Ad limina (apostolorum)  - La pragurile (apostolice). Ad litem  - La analiză. Ad litteram  - Literal; Literal [1] :11 . Locația anunțului!  - In locuri! (la loc!). Ad majorem Dei gloriam  - Spre slava mai mare a lui Dumnezeu [1] :11. Ad manum  - La îndemână [5] :15 . Anunț maxim  - În cel mai înalt grad. Ad meliora tempora  - Până la vremuri mai bune [5] :15 . Ad meliorem  - Pentru mai bine. Memorandum de anunț  - Pentru a nu uita [5] :15 . Ad minim  - În cel mai mic grad. Ad modum  - Modelat după [5] :15 . Ad multos ans!  — De mulți ani [5] :15 . Ad narrandum, non ad probandum  - Pentru a spune, nu pentru a dovedi. Ad nauseam  - Până la greață (se referă la discuții care au obosit deja participanții cu durata lor). Ad normam  - Conform regulii. Ad notam  - Pentru informarea dumneavoastră [1] :11 [5] :15 . Ad notanda  - Note [1] :11 [5] :15 . Ad notata  - Note [1] :11 . Ad oculos  - Vizual; Prima mână; În fața ochilor mei [1] :11 . Ad opus!  - Pentru cauza!; A munci! [5] :15 Ad patres  - Către strămoși; Strămoșilor (a merge în ..., adică „în lumea următoare”, a muri) [2] :35 . Ad patres conscriptos  - Domnilor senatorilor. Ad perpetuam rei memoriam  - În memoria eternă a evenimentului. Ad personam  - Personal. Ad pias causas  - Pentru o cauză bună. Ad pluralitatem votorum  - Prin vot majoritar. Ad populum  - Pentru popor (pentru cititorul general). Ad profundum  - În partea de jos. Ad publicandum  - Public, prin publicare. Ad ratificandum  - Pentru aprobare. Ad referendum  - dipl. La raport, pentru raport [1] :11  - o clauză pe document, care arată necesitatea aprobării acestuia de către cea mai înaltă autoritate. Ad rem  — în esență, până la punctul [1] :11. Ad se ipsum  - Pentru tine. Ad totalem evaporabionem  - Până la evaporarea completă. Ad tertium  - În al treilea rând. Ad unguem  - La unghie (folosit în sens cu cea mai mare grijă (acuratețe)); Exact [1] :12 . Ad unum omnes  - Unul și toți. Ad usum delphini  - Pentru utilizare de cătredelfin. Ad usum externum  - Pentru uz extern. Ad usum internum  - Pentru uz intern. Ad usum populi  - Pentru uz popular. Ad usum proprium  - Pentru uz propriu. Ad usum vitae  - Pentru nevoi lumești. Ad valorem  -economie. Dupa pret; După cost; Conform evaluării; Pe merit [1] :12. Ad verbum  - Literal; Literal [1] :12 [5] :16 . Ad verbum audiendum  - Pentru un interviu (apel, invita). Ad victoriam  - Până la capătul amar, spre victorie. Ad vitam  - La viață. Ad vitam aeternam  - Pentru viața veșnică, în vecii vecilor. Ad vitam aut culpam  - corect. Pe viață sau până la vinovăție [5] :16 ; Pe viață sau până la prima vină [1] :12 . Ad vocem  - Cât despre, de altfel, aviz [1] :12 . Adhuc sub judice lis est  - drept. Depinde de judecător. Adverbium  - Adverb. Advitalitum  - dreapta. Înregistrare de viață testamentară. Advocatus Dei  - Avocatul lui Dumnezeu [5] :16 . Advocatus Diaboli -  AvocatulDiavolului [1] :12 [5] :16.

Ae Am

Aequam memento rebus in arduis servare mentem  - Amintiți-vă, încercați să vă păstrați prezența sufletească în circumstanțe dificile. Aequat causa effectum  - Efectul este egal cu cauza. Aequilibrium indifferentiae  - philos. Starea a două impulsuri opuse egale. Aequo animo  - Indiferent, calm, răbdător [1] :13 [5] :16 . Aequo pulsat pede  - Moartea lovește pe oricine indiferent. Aequum est neminem cum alterius detrimento et injuria fieri locupletiorem  - right. Justiția cere ca nimeni să nu se îmbogățească ilegal și în detrimentul altei persoane. Aere perennius  - Mai puternic decât cuprul (folosit pentru a însemna durabil); Mai puternic decât bronzul [1] :13 . Aes triplex  - Cupru triplu (folosit ca metaforă pentru forța, neînfricarea și forța trupească a lui Horațiu) [1] :13 . Aeterna historia  - Istorie eternă [5] :17 . Aeterna urbs  - Orașul etern (despre Roma antică ) [5] :17 . Aeternae veritates  - Adevăruri eterne [5] :16 . Aeternum vale  - Iartă pentru totdeauna [5] :17 . Age, libertate decembri utere  - Haide, folosește libertatea lunii decembrie (folosește sensul. Ia o pauză). Age, quod agis, et respice finem  - O faci, o faci și te uiți la final (folosit ca avertisment că neglijența și neglijența duc la rezultate dezastruoase). Agere sequitur esse  - filozofie. Acțiunea izvorăște din ființă. Ager publicus  - Fond public de terenuri în Roma antică. Agnosco veteris vestigia flammae  - Recunosc urmele fostului incendiu. Agnus Dei  - Mielul lui Dumnezeu [1] :13 [5] :17 . Ajo!  - Confirm!, confirm! Albo lapillo notare diem  - Sărbătorește ziua cu o piatră albă (folosit în sensul de a considera această sau acea zi fericită, semnificativă). Alea iacta (jacta) est  - zarul este turnat [1] :14 [5] :17. Alia editio  - O altă ediție [1] :14 . Alia tempora  - Alte ori [5] :18 ; Timpuri greșite [1] :14 . Alibi  - În altă parte [1] :14. Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt  - Viciile altora sunt în fața ochilor noștri, iar ale noastre în spatele nostru. Alienatio mentis  - Uimirea minții. Alieni juris  - [Persoane] de drept altcuiva. Aliis inserviendo consumor  - Strălucind pentru alții, mă ard (slujind pe alții, mă risipesc). Aliquando bonus dormitat Homerus  - Uneori Homer moțește ; Și Homer uneori moțește; Și există o gaură în bătrână (folosit în sensul nu trebuie să găsim greșelile mici, greșelile sunt posibile pentru toată lumea) [1] :14 . Aliud stans, aliud sedens  - Unul [zice] în picioare, celălalt așezat (folosit în sensul de șapte vineri pe săptămână, ține-ți nasul în vânt). Alius alio plura invenire potest, nemo omnia  - Unul poate deschide mai mult decât celălalt, dar nimeni nu poate descoperi totul. Alma Mater  - Mamă-doică (folosită în sensul școlii superioare, care dădea hrană spirituală elevului) [1] :14. Alter ego  - Another me [5] :18; Alt eu; Un prieten apropiat și o persoană cu gânduri asemănătoare [1] :14. Alter idem  - Al doilea este același [1] :15 . Altera pars  - Other side [5] :18 . Altum silentium  - Tăcere profundă. Amabile opus  - Creatură dulce. Amabilis insania  - Nebunie plăcută. Amabilis scientia  - Știință plăcută (despre botanică ). Amant alterna Camenae  - Cântecele intercalate sunt plăcute Muzelor. Amante nu sunt vizibile. Videntes non amant.  Îndrăgostiții nu observă. Observatorilor nu le place. Amantes sunt amentes  - Lovers are crazy. Amantium irae  - Ceartă de îndrăgostiți (aplicabil certurilor între prieteni din pricina fleacuri). Amantium irae amoris integraio  — Certurile îndrăgostiților sunt reînnoirea iubirii [5] :18 . Amat victoria curam  - Victory iubește sârguința (a avea grijă de sine) [3] :371 . Amata nobis quantum amabitur nulla  - Iubit de noi, ca nimeni altul nu va fi iubit. Amin!  - Adevărat; Sfârşit. Amicalia desideria  - Urări prietenoase. Amici, diem perdidi  - Prieteni, am pierdut o zi [5] :19. Amicus certus in re incerta cernitur  - Un prieten de încredere este cunoscut într-o afacere nesigură, folosește. în sens un prieten adevărat este cunoscut în necaz [5] :19 ; Un prieten fidel este recunoscut în circumstanțe dificile (în nenorocire) [1] :15 . Amicus cognoscitur amore, more, ore, re  - Un prieten este cunoscut prin dragoste, dispoziție, chip, faptă. Amicus (Animal) humani generis  - Prieten al rasei umane (folosit în sensul de prieten universal) [5] : 19 ; Prietenul bărbatului [1] :15 . Amicus incommodus ab inimico non differt  - Un prieten incomod nu este foarte diferit de un inamic (obișnuit să însemne că un prost de ajutor este mai periculos decât un inamic). Amicus meus  - Prietenul meu. Amicus Plato, sed magis amica est veritas  - Platon  este un prieten, dar adevărul este un prieten mai mare (Platon este prietenul meu, dar adevărul este mai drag - cuvintele atribuite lui Aristotel , folosite în sens, nu ar trebui sacrificate pentru adevăr sau dreptate în nicio circumstanță ) [1 ] :15 [5] :19 . Amicus verus - rara avis  - Un prieten adevărat este o pasăre rară. Amor caecus  - Dragostea este oarbă. Amor fati  - Dragoste pentru soartă, dragoste pentru rock. în sens predeterminare fatală a tuturor lucrurilor [1] :15 . Amor patriae  - Dragoste pentru Patria [1] :15 . Amor vincit omnia  — Iubirea învinge pe toate [1] :15 . Amor non est medicabilis herbis  - Dragostea nu se vindecă prin ierburi; Nu există leac pentru dragoste [2] :55 .

An-Aq

An nescis longas regibus esse manus?  Nu știi că regii au brațe lungi? [5] :20 An nescis, mi fili, quantilla prudentia mundus regatur?  „Fiule, nu știi cât de puțină inteligență este necesară pentru a conduce lumea? [5] :20 Analogia entis  este o filozofie. O aparență de ființă. Anathema maranata  - Să fie blestemat / excomunicat. Ancilla philosophiae  - Slujitoare a filosofiei. Ancilla theologiae  - Slujitoare a teologiei. Anguis in herba  - Un șarpe în iarbă - despre un pericol ascuns, dar mortal [1] :15 [5] :20 . Angulus ridet  - Locul îmi zâmbește, folosește. spre locul care îți place. Anima  este o filozofie. Suflet. Anima vilis  - Un animal experimental. Animalia vivunt, crescunt et sentiunt  - Animalele trăiesc, cresc și simt. Animam in promptu habere  - To have full present of mind. Animi magnitudo  - Măreția spiritului. Animus  este o filozofie. Spirit. Animus denuntiandi  are dreptate. Intenția de a amenința. Animus injuriandi  are dreptate. Intenția de a jigni. Animus meminisse horret  - Sufletul tremură de groază (de îndată ce îți amintești asta). Animus possidendi  are dreptate. Intenția de a pune mâna / poseda / poseda [1] :16 . Animus quod perdidit optat, Atque in praeterita se totus imagine versat  - Sufletul tânjește după ceea ce a pierdut și este dus de imaginație în trecut. Animus rem sibi habendi  are dreptate. Intenția de a deține singur lucrul. Animus suspicax  - Un sentiment de neîncredere. Anni currentis  - Anul acesta [1] :16 . Anno  - Anul În an; In vara. Anno ab urbe condita  - În anul de la întemeierea orașului (Roma). Anno aetatis suae  - La timp; La timpul potrivit; În anul vieții sale (viața lui) au fost [atâția ani] - o formulă antică de mormânt. Anno ante Christum Natum  - În anul înainte de nașterea lui Hristos (î.Hr.) [1] :16 . Anno Christi  - În anul după nașterea lui Hristos (AD). Anno Domini  - În anul Domnului (în cutare și cutare an al erei noastre) [1] :16. Anno mundi  - În anul de la crearea lumii [1] :16 . Anno post Romam condim  - În anul după întemeierea Romei. Annus horribilis  - Un an cu ghinion. Ante bellum  - Înainte de război [5] :21; Înainte de război [1] :17. Ante Christum Natum  - Până la nașterea lui Hristos [1] :17 . Ante diem  - Până astăzi; Până la această dată; Înainte de timp [1] :17 . Ante factum  - Înainte ca [ceva] să se întâmple / să se întâmple. Ante mare undae  - Înainte de mare, valurile (folosit pentru a sublinia ideea că cauza precede cu siguranță efectul, iar întregul este format din părți). Ante meridiem  - Înainte de amiază [1] :17 . Ante nuptias donatio  are dreptate. Cadou înainte de nuntă de la soț. Ante quem  - La ce. Anterioritas  - Anterioritate. Ante scriptum  - Înainte de ceea ce este scris. Apparatus criticus  - Pregătiri pentru lucrări de cercetare [1] :18 . Appellatio  are dreptate. Chemarea în instanță. Anexă  - Adăugare (la articol etc.). Appetitus societatis  - Dorinta de comunitate. Aqua bulliens  - Apa clocotita [1] :18 . Aqua destillata  - Apă distilată [1] :18 . Aqua et igni alicui interdicere  - Privați apa și focul, adică toate drepturile civile [1] :18 . Aqua et ignis  - Apă și foc. Aqua et panis, vita canis  - Apă și pâine - viața unui câine [5] :21 . Aqua fontana  - Apă proaspătă (de băut, izvor). Aqua [cavat] lapidem non vi, sed saepe cadendo  - Apa [macină] o piatră nu cu forța, ci prin lovituri repetate (răbdarea și munca vor macina totul). Aqua pluvialis  - Apa de ploaie [1] :18 . Aqua pura  - Apa pura. Aqua tophana  - Apa de Tofana. Aqua vitae  - Apa vieții [5] :21; Vodcă [1] :18. Aquae et ignis interdictio, hoc est exillum  - Interdicția de a folosi apa și focul, adică exilul. Aquae potoribus  - Cei care beau apă. Aquila non  captat muscas Vulturul nu prinde muște [2] :61 (o persoană demnă nu se angajează în treburi mărunte).

Ar

Arbiter elegantiae  - Arbiter al grației, legiuitor în domeniul grației (echivalent rusesc - Trendsetter) [1] :19. Arboretum  - Arboretum . Arcade ambo  - Ambele sunt din Arcadia [5] :21 . Argenteis hastis pugnare  - A lupta cu sulițe de argint (înseamnă a-și da drumul prin mită). Argentum nitricum  - Lapis . Argumenta ambigua  - Argumente cu două tăișuri. Argumenta ponderantur, non numerantur  - [Forța] dovezilor [este determinată] de greutatea lor, și nu de cantitate [1] :19 [5] :21 . Argumentum a contrario  - log. Un argument extras din analiza ipotezei contrare. Argumentum a posteriori  - log. Dovezi bazate pe experiență. Argumentum a priori  - log. Dovada pe o bază logică. Argumentum a silentio  - log. Argument implicit [1] :19 . Argumentum a tuto  - log. Dovada de securitate sau fidelitate. Argumentum ab imposibili log. Argument din imposibilitate (a face ceva). Argumentum achilleum  - jurnal. Concluzie falsă. Argumentum ad crumenam  - log. Argumentul la poșetă (persuasiunea cu ajutorul banilor). Argumentum ad hominem  -log. Argument la om; Trecerea la personalitate. Argumentum ad ignorantiam  -log. Un argument calculat pe ignoranța interlocutorului, ignoranța acestuia. Argumentum ad invidia  - log. Un argument din rea voință (din invidie, răutate), un argument imaginar. Argumentum ad judicum  - log. Concluzie la judecată. Argumentum ad misericordiam  - log. Un argument menit să trezească milă. Argumentum ad populum  -log. Argument la popor. Argumentum ad rem  - log. Argument întemeiat pe împrejurările cauzei, argument material. Argumentum ad verecundiam  -log. Argument la modestie (apel la autoritate). Argumentum ad veritatem  - log. Un argument bazat pe adevăruri universal recunoscute și confirmate științific. Argumentum ambiguum (communis)  - log. Un argument cu două tăișuri. Argumentum baculinum  - log. Argument cu un băț (persuasiune prin violență). Argumentum ex consensu gentum  - log. Justificarea dovezii prin faptul că ceea ce este afirmat de toată lumea este acceptat ca adevăr. Argumentum ex silentio  - log. Dovezi deduse din tăcere. Argumentum externum  - log. Un argument împrumutat de la un subiect aflat în afara problemei în litigiu. Argumentum internum  - log. Un argument care stă în problema foarte controversată. Argumentum legis  - Fundamentul dreptului. Argumentum primarium (palmarium)  - log. Cea mai mare dovadă (decisiva). Arma virumque cano  - Cânt despre isprăvile militare ale eroului. Arrectis auribus  - Urechi pe vârf [1] :20 . Ars adeo latet arte sua  - Arta este de așa natură încât nu se observă. Ars amandi  - Arta (știința) iubirii [5] :21. Ars est celare artem  - Arta este în capacitatea de a ascunde arta [2] :66 . Ars et norma interpretandi naturam  - Știință și reguli pentru explicarea naturii. Ars gubernandi  - Arta guvernării. Ars moriendi  - Arta de a muri. Ars logica  - Arta logicii. Ars longa, vita brevis  - Arta este de lungă durată, dar viața este scurtă [1] :20. Ars oratoria  - Oratorie. Ars poetica  - Artă poetică [1] :20. Ars sacra  - Artă sacră. Ars una, species mille  - Arta este una, tipurile ei sunt multe. Ars vitae  - Arta de a trăi [5] :22 . Artes ingenuae (liberales)  - Artele liberale, adică munca mentală. Artes molliunt mores  - Arts soften morals [5] :21 . Articulo mortis  - Un picior în sicriu. Articulus  - Parte, secțiune. Articulus secretissimus  - dipl. Partea cea mai secretă (articolul) [a acordului]. Artificiosa natura  - Natură creativă. Artium magister  - O diplomă academică în unele universități din Europa de Vest, egală cu un doctorat.

As-Av

Asa foetida  - Poțiune fetidă. Asini exiguo pabulo vivunt  - Măgarii se mulțumesc cu mâncare săracă, folosită. când caracterizează lipsa de exactitate a cuiva. Asinos non curo  - Nu sunt atent la măgari. Asinus asinorum in saecula saeculorum  - Măgar din măgari în vecii vecilor. Asinus asinum fricat  - Un măgar se freacă de un măgar (proverb [2] :69 adică „își laudă pe ai lui” [6] :69 ). Compară: Manus manum lavat [2] :69 . Asinus Buridani inter duo prata  - Măgarul lui Buridan între două peluze. Associatio idearum  - Asociația de idei. Astra inclinant, non necesitant  - Stelele se înclină, dar nu forțează. Asylum ignorantiae  - Adăpostul ignoranței (ignoranței); jurnal . un concept recunoscut ca fiind insuficient, dar care se mulțumește să evite reflecția ulterioară. Atrium mortis  - un semn de moarte. Atrophia nervorum  - Epuizare nervoasă. Auctoritas foris  - Influență largă (autoritate). Auctoritas rei judicatae  - drept. Precedent de judecată. Audacter calumniare, semper aliquid haeret  - Simțiți-vă liber să defăimați [poți], pentru că întotdeauna rămâne ceva. Audentes fortuna juvat  - Norocul (soarta) îl însoțește pe curajos [1] :20 . Audiatur et altera pars  - Ar trebui să ascultați și cealaltă parte (opusă); Să se audă cealaltă parte [1] :20. Auguror nec me fallit augurium, historias tuas immortales futuras  - prevestesc că predicția mea nu este falsă, povestea ta va fi nemuritoare. Aura popularis  - Popularitate trecătoare (instabilă). Aurea mediocritas  - Golden mean (ironic despre meritele calității medii, despre mediocritate) [1] :21 . Aures habent, et non audient  - Biblia . au urechi și nu vor auzi. Auri sacra fames  - Sete blestemată de aur (despre zgârcenie, lăcomie). Auribus teneo lupum  - A ține lupul de urechi (a fi într-o situație fără speranță, între două focuri). Aurora boreale  - aurora boreală. Aurora musis amica est  - Aurora este o prietenă a muzelor (folosit în sensul: orele dimineții sunt cele mai favorabile pentru știință și arte) [1] :21 . Aurum nostrum non est aurum vulgi  - Aurul nostru nu este aurul mulțimii. Aurum potestas est  - Aurul este putere. Auspicia sunt fausta  - Prevestirile sunt favorabile (formula preoților romani, care ghiceau după zborul păsărilor). Auspicium melioris aevi  - Semnul unui timp mai bun; Semn de vremuri mai bune [1] :21 . Aut bene, aut nihil  - [Vorbește] sau numai bine, sau nimic. Aut bibat, aut abeat  - Lasă-l fie să bea, fie să plece (ar trebui să te supui regulilor acestei comunități sau să pleci) [1] :21 . Aut Caesar, aut nihil  - SauCaesar, sau nimic (sau tot, sau nimic); A fi ori Cezar, ori nimeni [1] :21. Aut cum scuto, aut in scuto  - Fie cu un scut, fie pe un scut. Aut deus, aut natura  - Fie Dumnezeu, fie natură. Aut non tentaris, aut perfice  - Fie nu-l iei, fie adu-l până la capăt. Aut disce, aut discede  - Fie studiază, fie pleacă. Aut prodesse volunt aut delactare poetae  - Poeții doresc să fie fie utili, fie plăcuți. Aut vincere, aut mori  - Fie câștigi, fie mori. Av  - Bună. Ave, Caesar, morituri te salutant  - Buna ziua,Cezar, merg la moarte te salut [1] :21. Ave Maria  -Biserica. Bucură-te Maria [1] :21. Ave ac vale  - Salut și la revedere. Ave verum corpus  -biserica. Salutări, trup sfânt. Avibus bonis  - Într-o oră bună, cu semne bune.

B

Bacchum Nymphis temperare  - Pentru a dilua vinul cu apă. Barba crescit caput nescit  - Barba creste, capul nu devine mai intelept. Barba non facit philosophhum  - O barbă nu face filozof. Barbam video, sed philosophum non video  - văd o barbă, dar nu văd un filozof (cf .: o barbă nu adaugă inteligență). Barbarus hic ego sum, quia non intelligor ulli  - Par un barbar aici, pentru că nimeni nu mă înțelege. Beata stultica  - Prostia fericita [1] :22 . Beatae plane aures, quae non vocem foris sonantem, sed intus auscultant veritatem docentem  - Cu adevărat binecuvântate sunt urechile care nu ascultă glasul care răsună în piețe, ci glasul care învață adevărul în tăcere. Beati pauperes spiritu  - bibl. Fericiți cei săraci cu duhul. Beati possidentes  - Fericiți cei care au [1] :22 . Beatudio non est virtutis praemium, sed ipsa virtus  - Beatitudinea nu este o răsplată pentru virtute, ci virtutea însăși. Beatus ille, qui procul negotiis  - Fericit cel care este departe de afaceri. Bella matribus detestata  - Războaie, urâte de mame. Bellum internecivum  - Război spre exterminare [1] :22 . Bellum omnium contra omnes  - Războiul tuturor împotriva tuturor [1] :22. Bene diagnoscitur, bene curatur  - bine recunoscut - bine vindecat. Bene misceatur  - miere. Amesteca bine. Bene placito  - De bunăvoință (pașnic, blând). Bene qui latuit, bene vixit  - Bun pentru cei care au trăit bine într-o distanță fericită. Bene tritum  - miere. Se macină bine [1] :22 . Bene valete  - Fii sănătos. Lector  binevoitor - Un cititor binevoitor. Benevolentiae captande causa  - Pentru a câștiga favoarea. Bestiolae, quae unum tantum diem vivunt  - Creaturi care trăiesc doar o zi (despre fleacuri trecătoare). Biblia pauperum  - Biblia săracilor (analfabeti). Bibliothecae scriptorum  - O colecție de texte ale unor autori antici. Bis dat qui cito dat  - Dă de două ori cine dă curând; Un cadou rapid este de două ori valoros [1] :22 . Bis repetitia placent  - repetat de două ori va fi pe plac. Bis vincit qui se vincit in victoria  - Câștigă de două ori cel care, după ce a câștigat, se învinge pe sine. Bona adventica  are dreptate. Proprietatea dobândită (spre deosebire de proprietatea moștenită). Bona dicta  - Cuvinte instructive (destuitori). Bona fama divitiis est potior  - Faima bună este mai bună decât bogăția. Bona fide  - Cu bună credință; vertical; Ingenuos; cu încredere; De bună-credință; Fără nicio intenție [1] :23 . Bona-fides  aredreptate. bune birouri; Conștiință [1] :23. Bona ereditaria  are dreptate. Proprietate moștenită. Bona mente  - Cu bune intenții (intenție). Bona opinio homini tuttior pecunia est  - Buna faima este mai de încredere decât banii. Bona venia vestra  - Cu permisiunea ta. Bonae fidei posesio  - dreapta. Bună proprietate. Boni homines  are dreptate. Oameni buni. Bonis auspiciis  - Cu un semn bun, noroc. Bono modo  - În sensul bun. Bono sensu  - În sensul bun. Bonum publicum  - Utilitate publică. Bonum vinum laetificat cor hominus  - Bibl . Vinul bun bucură inima omului. Eventus bonus  - Soartă fericită. Bonus ordo  - Ordine bună. Bonus pater familias  - Bun tată de familie. Bonus ver sempre tiro est  - O persoană decentă (cinstă) rămâne întotdeauna un începător (folosit în sensul: o persoană bună este ușor de păcălit). Breves vibrantesque sententiae  - Acele maxime strălucesc scurte. Brevi manu  - Cu mâna scurtă (folosit în sensul: fără întârziere, repede, curând). Brevis esse laboro, obscurus fio  - Încerc să fiu scurt, devin întunecat (de neînțeles). Bruta fulmina  - Amenințări goale.

C

Ca

Cacatum non est pictum  - Gol - nu desenat (nu același lucru; Tuns - nu ras). Cadit quaestio  - Nicio întrebare [1] :23 . Cadmea victoria  - Victoria lui Cadmus (victoria la un preț mare). Caedite eos. Novit enim Dominus qui sunt eius  - Kill everyone. Domnul îi recunoaște pe ai lui (cuvinte atribuite legatului papal Arnold Amalric , rostite în timpul cruciadei când a fost întrebat cum să deosebească ereticii de adevărații creștini). Caelo tonantem credidimus Jovem Regnare  - Tunetele din cer ne convinge de domnia lui Jupiter (puterea cuiva se ghiceste doar dupa loviturile cu care loveste). Caelum, non animum mutant, qui trans mare currunt  - Cerul, nu sufletul este schimbat de cei care pleacă prin mare (citat din epistolele lui Horațiu (1,11,27)). Caesar ad Rubiconem  - Cezar înaintea Rubiconului (despre o persoană care este gata să ia o decizie importantă) [1] :23 . Caesar citra Rubiconem  - Caesar de cealaltă parte a Rubiconului (despre un om care, ca urmare a unui pas îndrăzneț, a făcut un lucru important) [1] :23 . Caesarem licet stantem mori  - Este dat lui Cezar pentru a arăta cum să moară. Caesarem vehis Caesarisque fortunam  - Îl porți pe Cezar și soarta lui. Caesar non supra grammaticos  - Caesar nu este mai înalt decât gramaticienii (respectarea regulilor gramaticale este obligatorie pentru toată lumea, inclusiv pentru Cezar). Caetera activității  - În rest, acționează [la discreție]. Caetera desiderantur  - Restul rămâne de dorit (despre o lucrare finalizată, dar incompletă, cercetare nu pe deplin finalizată). Caetera desunt  - Restul lipsește (așternut pe manuscrise neterminate). Calamitas virtutis occasio  - Calamitatea este piatra de încercare a vitejii. Callida junctura  - Conexiune artistică. Calumniare audacter, semper aliquid haeret  - Ar trebui să calomniezi cu îndrăzneală, atunci ceva se va lipi mereu. Calvitium non est vitium sed prudentiae judicium  - Chelie nu este un viciu, ci o dovadă a înțelepciunii. Camera clara  - Camera light (dispozitiv pentru proiectarea imaginilor opace). Camera lucida  - Un dispozitiv prismatic, un dispozitiv pentru desen și schiță. Camera obscura  - O cameră întunecată (un dispozitiv sub forma unei cutii cu o lentilă prin care trece lumina și dă o imagine inversată pe peretele opus). Camica santa  - Cămașă sfântă (despre cămășile purtate de garribaldini ). Candidior lacte  - Mai alb decat laptele. Canina facundia  - Elocvența canină. Canis a non canendo  - Cântând [câinele este numit] pentru că nu cântă (despre un nume absurd, fără temei). Cantabit vacuus coram latrone viator  - Un călător fără bagaje cântă chiar și atunci când întâlnește un tâlhar. Capitis deminutio  - dreapta. Pierderea drepturilor civile. Captatio benevolentiae  - Ingrațiare; Călărârea [1] :23 . Caput atro carbone notatum  - Soarta celor dezamăgiți este grea. Caput mortuum  - Cap mort (despre ceva lipsit de sens, de continut); Craniu, rămășițe de moarte [1] :24 . Caput mundi  - Capul lumii (despre Roma ). Caput orbi  - Capul lumii (despre Roma ). Caritas humani generis  - Milă față de neamul uman. Caritas omnia credit  - Iubirea crede totul ( Prima Epistolă către Corinteni a Apostolului Pavel , 13). Carmen famosum  - Vers rușinos (defăimător). Carmen horrendum  - Un cântec care îngrozește. Carmina nulla canam  - Nu voi compune poezie. Carmina morte carent  - Poeziile sunt lipsite de moarte. Caro est qui securis est  - Cine cu topor, ăla cu carne. Carpe angelum  - Prinde mesagerul (grăbește-te să afli știrile). Carpe diem  - Profită ziua, profită de momentul. Carpent tua poma nepotes  - Nepoții tăi vor culege roadele. Carthago delenda est  -Cartaginatrebuie distrusă. Casta est quam nemo rogavit  - E castă, pe care nimeni nu a râvnit. Castis omnia casta  - Pentru cei imaculați, totul este imaculat; Curat totul pare curat [1] :24 . Casum sentit dominus  are dreptate. Proprietarul însuși este responsabil pentru pierderea accidentală a obiectului. Casus a nullo praestantur  are dreptate. Nimeni nu este responsabil pentru eveniment. Casus belli  - Caz [pentru] război; Cauza războiului [1] :24. Casus conscietiae  are dreptate. Circumstanțele de conștientizare. Casus foederis  - Cazul contractului. Casus incurabilis  - Un caz incurabil. Catena scientiarum  - Lanțul de științe (despre toate științele în ansamblu). Causa activa  - jurnal. Motivul de funcționare. Causa bibendi  - Motivul pentru a bea (motivul pentru a bea). Causa causalis  - Cauza cauzelor (cauza principală). Causa civilis  are dreptate. Cauză civilă [litigii]. Causa criminalis  are dreptate. Motivul acuzației. Cauza eficiens  - log. Cauza motrice, forța motrice [1] :24 . Causa essendi  - log. Raţiunea de a fi (existenţă). Causa finalis  - log. Motivul final (țintă). Causa finita est  - S-a terminat, problema s-a rezolvat. Causa formalis  - log. motiv formal. Causa irae  - Cauza furiei (iritarea). Causa justa  - Motiv bun [1] :24 . Causa materialis  - log. motiv material. Causa naturalis  - jurnal. Motivul natural. Causa occasionalis  - jurnal. Motiv aleatoriu. Causa prima  - log. Primul motiv. Causa principalis  - log. Motivul principal. Causa privata  - O chestiune privată. Causa proxima, non remota spectatur  - right. Se ia în considerare cauza apropiată, nu cea îndepărtată. Causa sine qua non  - O condiție indispensabilă, fără de care nu există motiv... [1] :24 . Causa sufficiens  - log. Motiv suficient. Causa sui  este filozofie. Cauza de sine (cauza principală). Cautio judicatum solvi  - drept. Executarea hotărârii. Cave canem  - Atenție la câine. Cave hominem unius libri  - Feriți-vă de un om dintr-o singură carte (unul care știe, deși puțin, dar temeinic). Cave ne cadas  - Ai grijă să nu cazi. Consuli caveanți!  „Lăsați consulii să fie vigilenți.

Ce-Cl

Cedant arma togae  - Lasă armele să cedeze togii (războiul să cedeze înaintea lumii) [1] :24 . Cedo majori  - cedez bătrânului [1] :25 . Censor morum  - Un gardian sever al moravurilor (ironic). Certa de causa  - Dintr-un motiv anume. Certa viriliter sustine patienter  - Luptă ca un bărbat, cu răbdare și rezistență. Cessante causa, cessat effectus  - Odată cu încetarea cauzei, efectul încetează [1] :25 . Cessio bonorum  are dreptate. Transferul proprietății către mandatar. Ceteris paribus  - Celelalte lucruri fiind egale [1] :23, 25. Ceterum censeo  - Cu toate acestea, presupun; Cu toate acestea, cred că [1] :25 . Charta non erubescit  - Hârtia nu se înroșește. Cibus, onus et virga asino  - Măgarul are nevoie de mâncare, încărcătură și un bici. Circul în probando  - log. Cercul în dovezi . Circulus vitiosus  -jurnal. Cercul vicios, impas [1] :25. Citato loco  - În locul dat (despre sursa citatului) [1] :25 . Citius, altius, fortius!  - Mai rapid, mai inalt, mai puternic! [1] :26 Cito citissimo  - Cât mai curând posibil; Foarte urgent [1] :26 . Civiliter mortui  are dreptate. În stare de moarte civilă (privat de drepturi). Civis Romanus sum  - Sunt cetățean roman. Civitas Dei  - Orașul lui Dumnezeu. Clara pacta, boni amici  - Cu o relație clară, prietenia este mai puternică. Clari viri  - Personalități strălucitoare. Claris verbis  - A afirma clar. Classicus scriptor  - Scriitor clasic. Classicus testis  are dreptate. Martor de încredere. Claudite jam rivos, sat prata biberunt  - Inchide izvoarele, pajistile au fost suficient de hranite (ironic, e timpul sa termin). Clausula rebus sic stantibus  - dreapta. Menținerea forței tratatului menținând neschimbată situația generală. Cloaca maxima  - Mare groapă de gunoi (în primul rând literal - despre cea mai mare conductă de canalizare, apoi la figurat - despre un oraș mare ca o acumulare de desfrânare).

Co

Codex chartaceus  — Codex (scris pe hârtie). Codex manuscriptus  - Manuscris vechi. Codex rescriptus  - Palimpsest. Coeli lumen  - Lumină cerească. Cogita et visa  - Proiecte și intenții. Cogitationum poenam nemo luit  are dreptate. Nimeni nu este pedepsit pentru că gândește. Cogito ergo sum  - gândesc, deci sunt; Cred, deci exist [1] :26. Cognata vocabula rebus  - Cuvinte corespunzătoare faptelor (lucrurilor) [1] :26 . Cognatio spiritualis  - afinitate spirituală. Coincidencia oppositorum  - log. Coincidența contradicțiilor. Collegium musicum  - Orchestra de cameră de muzică veche. Collegium privatum  - Prelegeri private (cu un număr mic de ascultători). Collegium publicum  - Prelegeri publice. Colluvies gentium  - O acumulare de triburi. Columnae Herculis  - Pillars of Hercules (folosit în sensul: limitele extreme ale ceva). Commentarius perpetuus  - Interpretare textuală continuă. Commodum possessionis  are dreptate. Proprietatea generală. Commodum publicum  are dreptate. Binele comun. Commotio cerebri  are dreptate. Stare de emoție sub influența furiei. Communa bonorem  - Comunitate de proprietate. Communibus annis  - În medie pe parcursul anului. Communis  opinion - Opinie generală. Comoedia togata  - dramă romană. Compelle intrate  - bibl. Convinge-mă să vin. Compesce mentem  - Reține-ți furia. Comple promissum  - Tine promisiunea [1] :26 . Compos mentis  are dreptate. De minte sănătoasă. Compos sui  are dreptate. Pe deplin conștient. Conclamatum est  - Totul s-a terminat, totul este mort. Concordet sermo cum vitā  - Lasă vorbirea să se potrivească vieții. Concordia discors  - Consimțământul contradicțiilor. Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur  - Cu acord [și] mici state (sau afaceri) cresc, cu discordia [și] mari sunt distruse [2] : 111. Conditio sine qua non  - O condiție fără de care nu există; Stare indispensabilă [1] :27 . Conditio suspensiva  este corectă. Stare îndoielnică. Confessus pro judicato habetur  - drept. Cel care mărturisește este considerat vinovat.  Confiteor solum hoc tibi Vă mărturisesc doar vouă. Consens facit nuptias  - corect. Consimțământul creează căsătoria. Consensus gentium  - Consimțământul popoarelor. Consensus omnium  - Acord general; Consimțământul tuturor, recunoaștere generală [1] :27 . Consequentia non valet  - jurnal. Secvența este invalidă (concluzia este greșită). Consideratis considerandis  – Dacă iei în calcul tot ce urmează. Consilio manuque  - Consiliere și asistență. Consilium abeundi  - O ofertă de a părăsi un loc de muncă sau de studiu. Consortium omnis vitae  - corect. Frătășie pe viață. Consuetudo altera natura  - Obiceiul este a doua natură. Consummatum est!  - biblie. S-a făcut!, ultimul cuvânt al lui Hristos pe cruce Evanghelia după Ioan , 19, 30. Consumor aliis inserviendo  - Mă epuizez lucrând în folosul altora. Contra bonos mores  - Împotriva bunelor moravuri, împotriva moralei [1] :27 . Contra Gracchos Tiberim habemus  - Împotriva Gracchi avem Tibru. Contra factum non datur argumentum  - Nu există argumente împotriva faptelor. Contra jus et fas  - Împotriva legii și justiției. Contra tabulas  - Împotriva tabelelor (contrar documentelor). Contra rationem  - Contrar bunului simț. Contra contrariis curantur  - Opusul este vindecat de opus. Contra spem spero  - Sper fără speranță. Contra vim mortis non est medicamen in hortis  - Nu există nici un medicament împotriva puterii morții în grădini. Contradictio in adjecto  - O contradicție în definiție. Contradictio in contrarium  -log. Derivare (explicație) din opus. Contradictio în re  - log. Contradicție în esență (absurditate). Contradictio simptomatum  - miere. Incoerență în simptome. Contraria sunt complementa  - Opusele se completează reciproc. Contumacia cumulat poenam  - dreapta. Perseverența exacerbează pedeapsa. Coram arbitris  are dreptate. În prezența martorilor. Coram hominibus  - În fața oamenilor. Coram publico (populo)  - Cu oamenii, public [1] :28 . Cornucopiae  - Cornucopiae. Corpora non agent nisi soluta  - Corpurile nu funcționează decât dacă sunt dizolvate. Corpus delicti  - Corpul infracțiunii (probe; Componența infracțiunii); Compoziția infracțiunii, probe materiale, probe principale [1] :27. Corpus Domini  - Hristos. Trupul Domnului. Corpus juris  are dreptate. Cod de legi. Corpus juris civilis (romani)  -dreapta. Codul lui Iustinian [1] :28. Corpus simbioticum  - Coabitarea indivizilor (oameni). Corpus solidum  - Corp tangibil. Corpus vile  - Un organism ieftin folosit pentru experimente în biologie și medicină. Correctis, corrigendis, imprimatur  - Corect, corectează, imprimă. Corruptio optimi pessima  - Corupția celor mai buni este cea mai rea [6] :124 . Corruptissima re publica plurimae leges  - Cu cât statul este mai rău, cu atât are mai multe legi. Corvus corno oculos non eruit  - Un corb nu va ciuguli ochii de cioara.

Cr-Cy

Crambe repetita  - Varza incalzita (poveste veche, aceeasi melodie). Crassa ignorantia  - Ignoranță totală. Crassa Minerva  - Simplu, nepoliticos, simplificat. Credo quia absurdum  - cred, pentru că este absurd; Eu cred, pentru că este absurd [1] :28. Credendo vides  - Dacă crezi, vei vedea. Crescit amor nummi, quantum ipsa pecunia crescit  - Dragostea de bani crește pe măsură ce crește bogăția însăși. Crescite, nos qui vivimus, multiplicamini  - Fii roditor, toți cei vii, și înmulțiți-vă ( Geneza 1:22). Crimen laesae majestatis  - corect. O infracțiune constând în insultarea unei persoane nobile; Cea mai gravă crimă. Crimine ab uno disce omnes  - Judecă-i pe alții unul câte unul. Cui bono?  - Cine beneficiază?, în interesul cui?, cine are nevoie?; Cine beneficiaza de asta? [1] :28 Cui podest malum?  Cine beneficiază de rău?, în interesul cui se face răul? Cujus regio, ejus lingua  - Ce țară, o astfel de limbă. Cujus regio, ejus religio  - Care este puterea, așa este credința (Reforma). Cujusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare  - Este obișnuit ca fiecare persoană să greșească, dar nimeni nu trebuie să rămână în eroare, cu excepția celor nesăbuiți. Culpa fictia  are dreptate. Falsă vinovăție. Culpa in eligendo  are dreptate. Vin la alegere. Culpa in inspicio  - dreapta. Vina în supraveghere. Culpa lata  - Greșeală mare [1] :29 . Culpa lata dolo camparatur  - dreapta. Neglijența gravă este echivalată cu intenția. Culpa lata dolo proxima est  are dreptate. Neglijența gravă este foarte aproape de intenție. Culpa levis  - Vin ușor; Eroare ușoară (mică) [1] :29 . Culpa poena par esto  - Pedeapsa trebuie să se potrivească cu vinovăția. Cum commento  - Cu adaosuri. Cum Deo  - Cu Dumnezeu. Cum eximia laude  - Cu cele mai mari laude, cu onoruri. Cum figuris  - Cu desene. Cum grano salis  - Cu un grăunte de sare (ironic; Cu precauție; Cu exagerare). Cum hoc non est propter hoc  - log. După asta nu înseamnă din cauza asta. Cum moriar, medium solvar et inter opus  - Vreau ca moartea să mă prindă la serviciu. Cum notis variorum scriptorum  - Cu note de diverși autori. Cum principia negante non est disputandum  - Nu este nevoie să ne certăm cu cei care neagă temeliile [1] :29 . Cum quodam fastidio  - Oarecum zguduitor. Cum res unimum occupavere verba ambiunt  - Cuvintele vin dacă subiectul [povestirii] umple sufletul. Cum tempore  - Cu un sfert de oră mai târziu decât ora specificată (aproximativ timpul permis ca un profesor să întârzie la o prelegere). Cum tot sustineas et tanta negotia solus  - Când totul este ținut de tine și faci atâtea lucruri singur. Cum vota consultiva  - Cu drept la vot consultativ. Cuncta supercilio moventis  - A scutura lumea cu o încruntare (despre Jupiter ). Cunctando restituit rem  - Întârzierea a salvat situația (cazul). Cupiditas rerum novarum  - O dorință puternică pentru lucruri nevăzute. Cupio omnia, quae vis  - Îți doresc împlinirea dorințelor. Cura te ipsum  - Vindecă-te pe tine. Curae leves loquuntur, ingentes stupent  - Numai o mică tristețe vorbește, una mare tace. Currente calamo  - Cu un stilou rapid (în grabă și fără gânduri), nepăsător [1] :29 . Curriculum vitae  - Biografie [1] :29. Cursus honorum  - Calea [pentru a ocupa] cea mai înaltă poziție. Custodia honesta  are dreptate. Arest la domiciliu. Custos morum  - Gardian al moravurilor; Păzitor al moravurilor [2] :133 . Sectoarele Cymini  - Împărțirea semințelor de chimen (despre intrarea în subtilități inutile).

D

Da-De

Damnant quod non intellegunt  - Ei condamnă pentru că nu înțeleg; Ei condamnă ceea ce nu înțeleg [1] :30 . Damnatio ad bestias  - Tradiție la fiare (un tip de pedeapsă cu moartea). Damnatio memoriae  - Blestemul memoriei. Damnatus est  are dreptate. Demn de condamnat, găsit vinovat. Damnosa quid non imminuit moare?  — Ce nu se va schimba timpul distrus? Damnum emergens  are dreptate. Daune evidente. Damoclis gladius  - Sabia lui Damocles. (Timeo) Danaos et dona ferentes  - Mi-e frică de danaeni, chiar și de cei care aduc daruri. Dat recensământ onoruri  - Onorurile aduc venituri. Dat, donat, dedĭcat (DDD)  - Dăruiește, dăruiește, dedică. Dat veniam corvis, vexat censura columbas  - Corbii sunt cruțați, porumbeii sunt chinuiți (ce scapă cu hoții, căci hoții sunt bătuți). Date obolum Belisario  - Dă obol lui Belisarius (ajută pe cei persecutați de soartă). De capsula totae  - In totalitate din cutie (imbracata inteligent, nou-nouță). De facto  - De fapt; De fapt [2] :136. De drept  - De drept [2] :137. De gustibus non est disputandum  - Nu există nicio dispută despre gusturi [1] :30 . De lana caprina rixari  - A argumenta despre fleacuri. De lege ferenda  - Din punctul de vedere al unei legi dezirabile (necesare). De lege lata  - Din punctul de vedere al legii actuale [1] :30 . De lingua stulta incommoda multa  - Cuvintele stupide cauzează probleme mari [7] :263 . De mare ad mare  - De la mare la mare. De minimis non curat lex  - Legii nu-i pasă de fleacuri. De mortuis aut bene, aut nihil  - Despre morți, sau bun, sau nimic [2] :140 . De mortuis et absentibus nihil nisi bene  - Dintre morți și absenți, nimic altceva decât bun. De nihilo nihil  - Din nimic, nimic [nu se întâmplă, nu va funcționa]; Nimic nu va ieşi din nimic [1] :31 . De nomine  - Pe o bază formală. De novo  - Din nou, de la bun început. De omni re scibili et quibusdam aliis  - Despre tot ce poți ști și altceva. De omnibus dubito  - Mă îndoiesc de tot. De posibil et impossible  - Despre posibil și imposibil. De principiis non est disputandum  - Nu se argumentează despre principii. De profundis  - Din adâncuri; Din abis [1] :31 . De quo fabula narratur  - [El] despre care se povestește fabula. De rerum natura  - Despre natura lucrurilor. De se ipso modifice, de aliis honorifice  - Diminuează-te, înalță-i pe ceilalți. De stercore Ennii  - Din bălegarul Ennii. De visu et auditu  - Prin ochii unui martor ocular și prin audierea interlocutorului. Decies repetitia placebit  - De zece ori repetat ca acesta. Decipimur specie recti  - Suntem înșelați de înfățișarea binelui. Debellare superbos  - Suprimă mândria, recalcitrant. Debes ergo potes  - Trebuie, ca să poți. Deductio ad absurdum  Dovada prin contradicție. Definiție potrivire pe gen și diferențiere specifică  - log. Definiția constă într-o indicație a genului și a trăsăturilor sale distinctive. Dei gratia  - Prin harul lui Dumnezeu. Delegatus non potest delegate  - Un delegat nu poate delega. Delicta carnis  are dreptate. Automutilarea. Delicta facti permanentis  - right. Crime care lasă urme. Delicta facti transeuntis  are dreptate. Crime care nu lasă urme. Tempus delicios!  - Timp distracție! Delictum commissionis  are dreptate. Crimă prin acțiune (faptă). Delictum communi juris  are dreptate. Infracțiunea de a publica fapte care dezonorează onoarea cuiva. Delictum omissionis  - corect. Infracțiunea de inacțiune. Delirium furens  - miere. Confuzie violentă. Delirium tremens  - miere. Delirium tremens [1] :31 . Dementa praecox  - miere. Demența copiilor. Dementa senilis  - miere. Demență senilă. Demonstratio ad oculos  - corect. Dovada evidenta. Dente lupus, cornu taurus petit  - Lupul cu dinții, taurul amenință cu coarnele (fiecare se apără în felul său). Dente superbo -  Dinte disprețuitor (cu dispreț). Dentibus albis  - Dinți albi (caracteristic unei satire batjocoritoare, dar nu otrăvitoare). Deo ignoto  - bibl. Zeu necunoscut. Deos manes placari victimis humanis  - Umbrele morților cer ispășirea zeilor cu sacrificii umane. Desideria carnis  - Dorințe carnale. Desine sperare qui hic intras  - Abandon hope, everybody who enter here. Desinit in piscem mulier formosa superne  - O femeie frumoasa de sus se termina intr-o coada de peste (sfarsitul nu se potriveste cu inceputul). Destruam et aedificabo  - Bibl. Voi distruge și reconstrui. Deus conservat omnia  - Dumnezeu păstrează totul. Deus ex machina  -Dumnezeudin mașină [1] :32. Deus magnus et potens, et terribilis  - Dumnezeu este mare, puternic și teribil. Deus vult - Dumnezeu vrea.

Di-Du

Di meliora  - Zile mai bune (toate cele bune). Diagnostic ex juvantibus  - miere. Diagnostic bazat pe beneficiul tratamentului.  Diagnostic ex observatione Diagnostic prin observație. Dicendo de cibis dicendum est de moribus  - După ce am spus despre mâncare, să spunem despre morală. Dicis causa  - De dragul formei (de dragul formei). Dicis gratia  - Pentru vizibilitate. Dictum factum  - Nu mai devreme spus decât făcut [1] :32 . Dictum sapienti sat est  - Ceea ce s-a spus este suficient pentru o persoană inteligentă. Dies diem docet  - Ziua învață ziua. Dies interpellat pro homine  - right. Ziua amintește în locul unei persoane (cu o perioadă calendaristică, un memento nu este necesar). Dies irae  - Ziua mâniei [1] :33. Diferenția specifică  - log. Diferența specifică (trăsătură caracteristică, trăsătură distinctivă) [1] :33 . Difficile est proprie communia dicere  - Este greu de exprimat lucruri cunoscute ( Horace ). Difficile est satyram non scribere  - E greu să nu scrii satira. Digitus dei est hic!  - Acesta este degetul lui Dumnezeu! (așa este soarta). Dignus est intrare  - Demn de a intra. Dii minorum gentium  - Zei mai puțin importanți (despre talente minore, figuri). Diligentia qualem diligentissimus pater familias abhibet  - drept. prudenta egala cu prudenta unui proprietar harnic. Diligentia quam im rebus suis  are dreptate. Diligență ca despre propriile afaceri. Diluvii testis  - Martor al potopului (fața vederilor arhaice). Dimidium animae meae  - Jumătate din sufletul meu. Dimidium facti, qui coerit, alphabet  - Începutul este jumătate din bătălie. Dira necesitas  - Necesitate crudă. Dis manibusque sacrum  - O ofrandă către zei și umbre ale morților. Disjecta membrana  - Părți împrăștiate. Displicuit nasus tuus  - Nu mi-a plăcut nasul tău (folosit pentru a caracteriza culesul fără temei). Diurna manu nocturnaquae  - Zi și noapte. Divide et impera  - Divide and conquer [1] :33 . Divinum opus sedare dolorem  - Este o lucrare divină pentru a calma durerea. Dixi  - Am spus [totul] (a vorbit) [2] : 162 . Dixi et animam levavi  - A spus, iar sufletul a devenit mai ușor; A zis si a luminat sufletul [1] :34 . Dixi et animam meam salvavi  - El a spus și [prin aceasta] și-a salvat sufletul (am avertizat, iar conștiința mea este calmă). Do manus  - dau mâini (eu garantez). Do ut des  - eu dau pentru ca [tu] să dai. Do ut facias  - dau că [tu] do. Docendo discimus (discitur)  - Predând, învățăm; Învățând noi înșine învățăm [1] :34 . Dolendi modus, timendi non item  - Numai pentru tristețe există o graniță, dar pentru frică nu există. Dolus malus  are dreptate. Intenție rea. Domi sedet lanam ducit  - Am stat acasă, am tors lână (despre stilul de viață al unei matrone romane ). Domina omnium scientiarum  - Conducătorul tuturor este știința. Dominium bonitarium  are dreptate. Dreptul de utilizare. Dominus et deus noster sic fieri jubet  - Așa poruncește domnul și zeul nostru (despre ordinul unui influent sau (ironic) imaginarea unei persoane prea mult despre sine). Dominus litis  are dreptate. Manager de litigii. Don gratuit  - Un cadou voluntar (de dat clerului puterii de stat). Donec eris felix, multos numerabis amicos  - Atâta timp cât ești fericit, vei număra mulți prieteni. Donum didacticum -  Dar didactic . Draco dormiens nunquam titillandus  - Nu gâdila niciodată un dragon adormit . Dramatis personae  - Personaje [1] :34 . Duae res longe sunt difficillimae - lexicon scribere et grammaticam  - Două lucruri sunt deosebit de dificile - scrierea unui dicționar și gramatică. Dubia plus torquent mala  - Cel mai dureros lucru este necunoscutul. Ducunt volentem fata, nolentem trahunt  - Soarta îl conduce pe cel care vrea [să meargă], îl târăște pe cel care nu vrea. Dulce est desipere in loco  - E plăcut să te prostești în timp (la loc). Dulce et decorum est pro patria mori  - Este plăcut și onorabil să mori pentru patrie; Moarte fericită și nobilă pentru patrie [1] :34 . Dulce laudari a laudato viro  - Lauda unei persoane demne este plăcută. Dulcis fumus patriae  - Dulce este fumul patriei. Dum docemus, discimus  - În timp ce învățăm, învățăm. Dum spiro spero  - În timp ce respir, sper [1] :34. Dum vivimus vivamus  - Cât vom trăi, vom trăi. Duo quum faciunt idem, non est idem  - Când doi oameni fac același lucru, nu mai este același lucru. Duobus certantibus tertius gaudet  - Când doi se luptă, al treilea se bucură [1] :34 . Dura lex sed lex  - Legea este aspră, dar este legea [1] :35 .

E

E pluribus unum  - Din multe - unul; Singura dintre multele [1] :36. Ea tempestate  - La vremea aceea. Eadem oberrare chorda  - Faceți greșeli pe aceeași coardă (de fiecare dată în același loc). Ecce homo  - Iată omul [1] :35. Ecce spectaculum dignum, ad quod respiciat intentus operi suo Deus  - Acesta este un spectacol demn de Dumnezeu privind înapoi la el, contemplând creația sa ( Seneca , „ Despre Providență”, II, 9) [9] . Ede, bibi, lude  - Mănâncă, bea, fii vesel. Edictum perpetuum  - Porunca eternă. Edimus ut vivamus, non vivimus ut edamus  - Mâncăm pentru a trăi, nu trăim pentru a mânca. Edite, bibite, post mortem nulla voluptas  - Mănâncă, bea - nu există plăcere după moarte. Effectrix eloquentiae est audientium approbatio  - Atenția ascultătorilor creează elocvență. Ego  - I [1] :35. Ego cogito ergo sum  - gândesc, deci exist. Ego sum rex Romanus et supra grammaticos  - Sunt un împărat roman și sunt deasupra gramaticienilor [2] :178 . Ego ti intus et in cute novi  - Și vă cunosc atât fără piele, cât și cu piele. Ego versiculos feci, tulit alter honores  - Am compus poezie, iar altul culege glorie. Eheu fugaces labuntur anni!  Din păcate, anii trec repede. Ei incumbit probatio, qui dicit, non qui negat  - Sarcina probei revine celui care afirmă, nu celui care neagă. Ejus est nolle qui potest velle  - Cine are dreptul de a dori, are si dreptul de a refuza. Ejusdem farinae  - Din aceeași făină, dintr-un aluat (un câmp de fructe de pădure). Ejusdem generis  - Din același gen. Elegantia juris  - Subtilitate juridică. Elephanti corio circumtentus est  - Acoperit cu piele de elefant (despre un om care nu poate fi prins de nimic). Eloquentia canina  - Elocvența canină (despre un mod ascuțit și furios de a vorbi). Emere catullum in sacco  - Cumpărați un pisoi într-o pungă. Emunctae naris homo  - Persoană subțire (cap inteligent). Ens a se  - Ființa, care se datorează ei înșiși. Ens causa sui  - A fi cauza de sine. Ens cogitans  - O ființă care gândește. Ens rationis  - Lucru de gândire (esență). Ens reale  - Lucru real (existent cu adevărat). Ens realissimum  - Cea mai reală esență (zeu în idealism ). Entia metaphysica  - O entitate metafizică. Epicurus de grege porcus  - Un porc din turma luiEpicur(despre un bărbat care duce o viață răsfățată și apreciază plăcerile senzuale). Epistola non erubescit  - Scrisoarea nu se înroșește (mai ușor de aplicat cu o scrisoare). Equo non credite Teucri  - Nu crede calul, troieni (folosit ca avertisment). Equus Troianus  - cal troian (dar insidios). Ergo  - Din această cauză, deci, și deci, deci [1] :36, deci. Ergo bibamus  - Deci, hai să bem! Erit sicut cadaver  - Va fi ca un cadavru (incapabil să-și manifeste propria voință). Errare humanum est , sau Humanum errare est  - A greși este uman [1] :36 . Errare humanum est sed stultum est in errore perseverare  - Este natura umană să greșești, dar este o prostie să persistezi în eroare. Eruditio aspera optima est  - Educația severă este cea mai bună. Est avis in dextra, melior quam quattuor extra  - O pasăre în mâna dreaptă, mai bună decât patru în depărtare (o pasăre în mână este mai bună decât o macara pe cer). Est deus in nobis  - Dumnezeu este în noi. Est modus in rebus  - Există o măsură în lucruri (în tot ceea ce trebuie să respectați măsura); Există o măsură a lucrurilor, totul are o limită [1] :37 . Est quaedam flere voluptas  - Există ceva de plăcere în lacrimi. Genul Esse  - Fii amabil. Esse, vivere, sentire  - Exista, trăiește, simți. Et alia  - Și așa mai departe și așa mai departe. Et cetera  - Și așa mai departe, și așa mai departe, și așa mai departe [1] :37. Et fabula partem veri habet  - Iar basmul nu este lipsit de adevăr. Et fumus patriae dulcis  - Iar fumul patriei [pentru noi] este dulce. Et gaudium et solatium in litteris  - Atât bucuria, cât și consolarea în științe. Et hoc genus omne  - Și totul în aceeași ordine de idei. Et in Arcadia ego  - Și înArcadiasunt (o expresie a fragilității fericirii și a durerii la pierderea ei). Et multa alia  - Și multe altele. Et tu, Brute?  - Și tu Brute? [1] :37 Et premitur ratione animus vincique laborat  - Spiritul este supus de rațiune și încearcă să fie învins. Et propter vitam vivendi perdere causas  - De dragul vieții, a pierde ceea ce este sensul ei. Et quibusdam aliis  - Și altcuiva (cu siguranță tuturor). Et semel emissum volat irrevocabile verbum  - Și, odată eliberat, cuvântul zboară pentru totdeauna. Etiam periere ruinae  - Chiar și ruinele au pierit (dispariția completă și fără urmă a ceva). Etiamsi omnes ego non  - Chiar dacă toată lumea [renunță], eu nu sunt. Eventus docet  - Evenimentul învață. Eventus stultorum magister est  - Șansa este mentorul nerezonabilului (este puternic în retrospectivă). Exo abrupt  - Brusc, fără pregătire, fără prefață [1] :37 . Ex adverso  - Din contra; (dovada) prin contradictie [1] :37 . Ex aequo  - În mod egal, pe picior de egalitate, în mod egal. Ex aequo et bono  - Prin dreptate și bunătate (și nu prin lege formală) [1] :38. Ex auditu  - După ureche. Ex cathedra  - De la amvon (adică a vorbi pe un ton moralizator, autoritar, incontestabil) [1] :38. Exclusa  - Exclus. Ex mero motu  - Din proprie inițiativă; De la sine [1] :39 . Ex libris  - Din cărți (nume) [1] :39. Ex nihilo nihil fit  - Nimic nu vine din nimic; Nimic nu va iesi din nimic [1] :40 . Ex nunc prout ex tunc  - De acum, ca și de acum înainte. Din oficiu  - După funcție, după serviciu [1] : 40 . Ex quo loco?  - Unde? Ex ungue leonem  - Un leu este recunoscut după gheare. Exceptio probat regulam in casibus non exceptis  - O excepție confirmă regula în situații neexceptionale. Excitare fluctus in simpulo (vezi Furtuna într-un pahar ) - Ridică o furtună într-un oală. Excudent alii spirantia mollius aera  - Alții vor fi mai pricepuți în a forja sculpturi vii din bronz (fiecare ar trebui să se ocupe de treaba lui). Exempli gratia  - De exemplu [1] :39 . Experimenta est optima rerum magistra  - Experiența este cel mai bun profesor [1] :40 . Experimentum crucis  - Experiența crucii; Proba cu cruce, experiență decisivă [1] :40. Extra omnes !  - Toată lumea afară!

F

Faber est suae quisque fortunae  - Fiecare este fierarul propriului destin. Factum est factum  - Ceea ce sa făcut este făcut. Fac fideli sis fidelis  - Fii credincios [tu] [6] :213 . Facta, non verba  - Acțiuni, nu cuvinte. Fallaces sunt rerum species  - Nu totul este ceea ce pare / aparențele sunt înșelătoare. Fas est et ab hoste doceri  - Trebuie să înveți mereu, chiar și de la dușman; Trebuie să înveți și de la inamic [1] :42 . Fatum  - Soarta; stâncă. Falax species rerum  - Aspectul lucrurilor este înșelător. Feci quod potui, faciant meliora potentes  - Am facut tot ce am putut, cine poate, sa faca mai bine; Am făcut ce am putut, cine poate, lasă-l să facă mai bine [1] :42. Fecit  - Realizat (inscriptia de pe poze dupa semnatura). Ferox verbis  - Un erou în cuvinte. Ferro et igni ; Igni et ferro  - Fier și foc; Cu foc şi sabie [2] :224 . Festina lente  - Grăbește-te încet, nu te grăbi, conduci mai liniștit - vei continua [1] : 43. Fiat iustitia, et pereat mundus!  - Să piară lumea, dar dreptatea va birui!; Să se facă dreptate, chiar dacă lumea va pieri [1] :43 . Fiat lux!  - Să fie lumină! [1] :43 Fiat Roma, et ubi illa nunc est?  Roma a fost și unde este acum? Fidei defensor  - Apărătorul credinței. Fidelis et fortis  - Credincios și curajos [1] :43 . Finis coronat opus  - Sfârșitul este coroana afacerilor. Finis sanctificat media  - Scopul justifică mijloacele. Fortis fortuna adiuvat  (forma: Fortes fortuna adiuvat ) - Soarta îi ajută pe curajos. Forum delicti  - Scena crimei [1] :45 . Fortis imaginatio generat casum  - O imaginație puternică creează un eveniment. Fortuna caeca est  - Averea este oarbă; Soarta este oarbă. Fuimus Troes, fuit Ilium  - Eramtroieni, acolo eraIlion. Furor Teutonicus  - furie teutonică. Furtum manifestum  - Un furt clar. Frustra fit per plura quod potest fieri per pauciora  - Nu multiplicați entitățile inutil.

G

Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus!  Să ne distrăm cât suntem tineri! [1] :45 Genius loci  - Geniul locului [1] :45. Gratis  - Dezinteresat; pentru nimic; Gratuit [1] :45 . Gratias ago  - Mulțumesc; Mulțumesc. Gutta cavat lapidem <non vi sed saepe cadendo>  - O picătură lovește o piatră <nu cu forța, ci prin căderi frecvente> [2] :244 .

H

Habeas corpus  - Trebuie să aibă [cu] un corp; Fie ca tu să ai un corp, să ai imunitate [1] :46. Habemus Papam  - Avem unPapă. Hannibal ante portas  -Hanniballa poartă! (indicație de pericol iminent; inamic analog la poartă) [1] :47. Hic bibitur  - Se beau aici (o frază din cartea Gargantua și Pantagruel Francois Rabelais ). Heu quam est timendus qui mori tutus putat  - Este groaznic cel care venerează moartea pentru bine. Hic locus est ubi mors gaudet succurrere vitae  - Acesta este locul în care moartea se bucură în a ajuta viața. Hic et nunc  - Aici și acum! [1] :47 Hic portus salutis  - Aici este un refugiu sigur. Hic Rhodus, hic salta  - Aici Rhodos - sari aici. Hic sunt dracones  - Aici sunt dragoni. Hic sunt leones  - Aici sunt lei. Hoc fac et vinces  - Fă asta și vei câștiga. Hoc volo, sic jubeo, sit pro ratione voluntas  - Deci vreau, așa poruncesc, și lasă voința mea să fie argumentul; Deci vreau, așa comand [1] :48 . Hodie mihi, cras tibi  - Azi pentru mine, maine pentru tine [2] :258 . Homo homini lupus est  - Om lup la om [1] :49. Homo proponit, sed Deus disponit  — Omul propune, dar Dumnezeu dispune [1] :49 . Homo Sapiens non urinat in ventum  - O persoană rezonabilă nu urinează împotriva vântului. Homo sum, humani nihil a me alienum puto  - Sunt un om, nimic uman nu-mi este străin (Terentius) [1] :49. Honores mutant mores , sed raro in meliores  - Honors schimbă morala, dar rareori în bine [1] :49 . Honoris causa  - De dragul onoarei, pentru merit [1] : 50. Horribile dictu  - Înfricoșător de spus [1] :50 . Humanum errare est  - A greși este uman [1] :36 .

Eu

Ibi sempre est victoria, ubi concordia est  - Există întotdeauna victorie acolo unde există acord. Ibi victoria, ubi concordia  - Există victorie, acolo unde este acord. Ibidem  - Ibid [1] :50. Idem per idem  - Aceeași prin aceeași aceeași [2] :273 . Id est  — Adică [1] :51. In bono veritas  - Adevărul în bine. Iesus Nazarenus, Rex Iudaeorum  -IisusNazarineanul, Regele Evreilor. Igni et ferro  - Cu foc si fier [1] :51 . Ignoramus et ignorabimus  - Nu știm și nu vom ști. Ignorantia non excusat  - Ignoranta nu justifică sau Ignorantia non est argumentum - ignoranța nu este un argument. Ignoratio elenchi  - Înlocuirea tezei. Ignorantia non est argumentum  - Ignoranța nu este un argument. Imago animi vultus est  - Chipul este oglinda sufletului [1] :52 . Imperare sibi maximum imperium est  - Puterea asupra sinelui este cea mai mare putere. Imperatorem stantem mori oportet  - Împăratul trebuie să moară în picioare (Sutonius Divinul Vespasian). In absentia  - In absenta. In angustiis amici apparent  - Prietenii sunt cunoscuți în necazuri. La ușile închise  - În birou. In coena domini  - LaDomnului. In contumaciam  - Ca răspuns la perseverență. In corpore  - In plina forta [1] :53 . Indignus qui inter mala verba  - Rușinos să trăiești printre limbajul urât; Un nedemn care trăiește în mijlocul limbajului urât. In dubio pro reo  - Îndoiala se interpretează în favoarea acuzatului. In flagrant delicto  - La locul crimei [6] :286. In foro scientiae  - În fața curții științei. Ingenium mala saepe movent  - Talentul este adesea adus la viață de nenorocire. In infinitum  - Până la infinit. In hoc signo vinces  - Sub acest banner vei câștiga; Cu aceasta vei cuceri, cu aceasta vei cuceri [1] :54. Injuria realis  - Insultă prin acțiune. Injuria verbalis  - Insultă cu un cuvânt. Injuriam faclius fasias guam feras  - Ușor de jignit, mai greu de suportat. In memoriam  - In memorie [1] :55 . In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti, (amin)  - În numele Tatălui și al Fiului și al Sfântului Duh , (amin). Innocens credit omni verbo  - Un nevinovat crede fiecare cuvânt ( Solomon , Proverbe , 14). In partem salariu  - Ca recompensa pentru munca. In perpetuum  - Pentru totdeauna. In pricipio erat verbum  - La început era cuvântul. In propria persona  - In persoana [1] :56 . In propia causa nemo jundex  - În propriul caz, nimeni nu poate fi judecător. In rerum natura  - În natura lucrurilor [1] :57 . In saecula saeculorum  - Pentru totdeauna [2] :301 . In silico  - In silicon. In situ  - La fata locului, disponibil, la locatia [1] :57. Inter alia  - Printre altele. Inter arma silent Musae  - Când armele vorbesc, Muzele tac; Când armele zdrăngănesc, Muzele tac [1] :57 . Interdum lacriumae pondera vocis habent  - Lacrimile au uneori puterea cuvintelor. In utero  - In uter; În uter (lit. în uter). In vacuo  - În vid. Invia est in medicina via sine lingua latina  - Calea în medicină este impracticabilă fără limba latină. Invia virtuti nulla est via  - Nu există căi impracticabile pentru vitejie. In vino veritas  - Adevărul în vin [1] :58. Inutile terrae pondus  - Povara inutilă a pământului. Ipsa se velocitas implicat  - Graba se întârzie. In vitro  - În sticlă, adică într-o eprubetă. In vivo  - Într-o viață, adică (experiment / observație) asupra organismelor vii. Ipse dixit  - El însuși a spus [1] :59. Ipso facto  - Datorită faptului în sine; În virtutea dovezilor, prin însuși fapta, astfel [1] :59 . Iura novit curia  - Curtea cunoaste legile. Ira furor brevis est  - Furia este o nebunie pe termen scurt. Ira odium generat, concordia nutrit amorem  - Furia naște ura, acordul hrănește dragostea. Irreparabilium (iprepara rabilium) felix oblivio rerum  - Fericit cel care nu știe să regrete imposibilul. Is fecit cui prodest  - Realizat de cel care beneficiaza.

J

Jamque opus exegi quod nec Jovis ira, nec ignis, nec poterit ferrum, nec edax abolere vetustas  - S-a terminat deja o lucrare pe care nici mânia, nici focul, nici sabia lui Jupiter, nici bătrânețea devastatoare nu o pot nimici. Judex damnatur, cum nocens absolvitur  - Judecătorul care achită un infractor este supus condamnării; Un vinovat achitat este un judecător penal. Juris praecepta sunt haec: honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique tribuere  - Preceptele legii sunt următoarele: să trăiască cinstit, să nu jignească pe alții, să dea fiecăruia după meritele lor [2] :320 . Jus primae noctis  - Dreptul primei nopți [1] :60. Jus primae occupationis  - Dreptul de prima ocupație. Jus sanguinis  - Dreptul sângelui. Jus soli  - Dreptul pământului. Jus vitae ac necis  - Dreptul de a controla viața și moartea. Justitia regnorum fundamentum  - Justiția este baza statului.

L

Labor omnia vincit  — Munca învinge tot [1] :61 . Labor est etiam ipse voluptas  - Munca în sine este o plăcere. Lassata viris necdum satiata recessit  - A plecat, obosită de bărbați, dar încă nemulțumită. Laborare est orare  - Munca este rugăciune. Lectori benevolo salutem , LBS  - Salutări unui cititor care susține; Vechea formulă a etichetei autorului. Legum servi sumus ut liberi esse possimus  - Suntem robii legilor pentru a fi liberi. Letum non omnia finit  - Nu totul se termină cu moartea; Moartea nu este sfârşitul [6] :333 . Legio nomen mihi est  - Numele meu este Legion. Levis est labor omnis amanti  - Pentru un iubit, orice dificultate este ușoară. Lex specialis derogat generali  - O lege specială înlocuiește legea generală [1] :63. Lex posterior derogat legi priori  - Legea ulterioară o anulează pe cea anterioară. Lex superior derogat legi inferiori  - Legea cea mai înaltă prevalează pe legea inferioară. Lex talionis  - Legea retribuției [egale] [2] :334. Liberum veto  - Veto liber [1] :63. Libro ultimo  - În ultima carte. Licentia poetica  - Libertatea poetica [1] :64 . Littera scripta manet  - Rămâne scrisoarea scrisă (un analog al manuscrisului nu arde, ce se scrie cu pixul - nu se poate tăia cu toporul etc.) [1] :64 . Litterae humaniores  - Științe verbale; ficțiune , clasice [1] :64 . Locus regit actum  - Locul [tranzacției] determină [forma tranzacției]. Lorem ipsum  - (în tipografie engleză și americană: titlul intraductibil al oricărui text folosit pentru a umple aspectul paginii) [6] :345. Longa manus calami  - Pixul prelungește brațul. Lege artis  - După toate regulile artei [1] :62 . Lucri bonus est odor ex re qualibet  - Mirosul profitului este plăcut, indiferent din ce provine (vezi și aici: Non olet ) [2] :340 . Lupus in fabilus  - Lupul într-o fabulă; Ușor de reținut [1] :65 . Lupus non mordet lupum  - Lupul nu mușcă lupul. Lupus pilum mutat, non mentem  - Lupul schimbă haina, nu natura. Lux in tenebris  - Lumină în întuneric; Lumină în întuneric [1] :65 . Lux ex tenebris  - Lumină din întuneric.

M

Magni nominis umbra  - Umbra marelui nume [1] :65. Magnum opus  - Operă mare sau faptă măreață, folosită în sensul operei principale a vieții; culmea creativității. În alchimie, expresia magnum opus însemna procesul de obținere a pietrei filosofale . Mala fides - „conștiință proastă” Malum discordiae  - Mărul discordiei. Malum se ipsum devorat  - Răul se devorează pe sine. Manifestum non eget probatione  - Evidentul nu are nevoie de dovezi [1] :66 . Maniae infinitae sunt species  - Varietățile de nebunie sunt nesfârșite ( Avicenna ). Manus manum lavat  - Mâna se spală pe mână [2] :353. Margaritas ante porcos  - Mărgele înainte de porci. Matrimonium iustum  - Căsătoria legală. Mea culpa  - Vina mea [1] :67. Mea virtute me involvo  - Sunt îmbrăcat cu vitejia mea. Motto-ul familiei nobile engleze de Clovelly. Medica mente non medicamentis - Tratați cu mintea, nu cu medicamente Medicus curat, natūra sanat  - Doctorul vindecă, natura vindecă [2] :358 . Medius terminus  - Termenul mediu este o concluzie constând în găsirea corespondenței reciproce (incoerenței) a două idei cu ajutorul uneia trei. Vezi termenul . Memento mori  - Remember death [1] :68. Memento vivere  - Amintiți-vă de viață. Memento quia pulvis es  - Amintește-ți că ești praf. Mens sana in corpore sano  - O minte sănătoasă într-un corp sănătos. Metri causa  - La cererea contorului ; Un argument pentru schimbarea cuvintelor într-un rând de vers. Metus, dolor, mors ac formidines  - Frica, durere, moarte și groază . Misericórdia - infirma  - Mila este soarta celor slabi. Modus operandi  - Mod de acțiune, model de comportament; Mod de acţiune [1] :69. Modus vivendi  - Mod de viață, condiții de existență, acord temporar [1] :69. More majorum  - După obiceiul strămoșilor [1] :69 . Mortem effugere nemo potest  - Nimeni nu poate scăpa de moarte. Multum vinum bibere - non diu vivere  - A bea mult - a nu trăi mult. Multi multa; Nemo omnia novit  - Mulți oameni știu multe, nimeni nu știe totul. Multa paucis  - Mult în câteva cuvinte [2] :380 . Mutatis mutandibus  - Cu modificările necesare.

N

Nam vitiis nemo sine nascitur  - La urma urmei, nimeni nu se naște fără defecte; Nimeni nu se naște fără defecte și pe soare sunt pete [1] :70 . Natura abhorret vacuum  - Natura abhors vacuum [1] :71 . Naturalia non sunt turpia  - Naturalul nu este urat. Navigare necesse est, vivere non est necesse  - Este necesar să înoți, nu e nevoie să trăiești. Naviget, haec summa est  - Lasă-l să plutească, asta-i tot. Nec gemino bellum Trojanum orditur ab ovo  - Iar povesteaRăzboiului Troiancu ouăle de gemeni. Nec nostri saeculi est  - Timpul nu este de partea noastră (din scrisoarea lui Pliniu către Traian , unde sfătuia să nu-i persecute pe creștini). Nec Deus intersit  - Dumnezeu să nu intervină. Nec sutor ultra crepidam  - Nu judeca ceea ce nu stii. Nemo debet bis puniri pro uno delicto  - Nimeni nu trebuie pedepsit de două ori pentru aceeași infracțiune. Nemo debet esse judex in propria causa  - Nimeni nu ar trebui să fie judecător în propriul său caz. Nemo me impune lacessit  - Nimeni nu mă va insulta cu impunitate. Nemo omnia potest scire  - Nimeni nu poate ști totul. Nemo solus satis sapit  - O persoană nu poate fi suficient de inteligentă; Nimeni nu este suficient de inteligent singur; Mintea este bună - doi este mai bine [1] :72 . Ne sutor supra crepidam  - [Lasă] cizmarul să judece nu mai sus decât cizma. Nihil admirari  - Nu te mira de nimic. Nihil habeo, nihil timeo  - Nu am nimic, nu mi-e frică de nimic. Nihil habeo, nihil curo  - Nu am nimic, nu-mi pasă de nimic. Nihil habenti nihil deest  - Cel care nu are nimic nu are nimic de pierdut; Cine nu are nimic nu are nimic de pierdut [1] :73 . Nihil verum est licet omnia  - Nimic nu este adevărat, totul este permis. Nil aliud scit necessitas quam vincere  - Necesitatea nu stie decat sa invinga. Nil inultum remanebit  - Nimic nu rămâne nepedepsit. Nil sancti  - Nimic nu este sacru. Nil satis nisi optimum  - Doar ce este mai bun este suficient de bun. Nolens volens  - vrând-nevrând [1] :73 . Nomen est omen  - Numele este un semn. Nomen Nescio  - Numele [autorului] necunoscut. Nomina sunt odiosa  - Numele sunt odioase (nu numiți nume) [1] :74 . Non bis in idem  - Nu de două ori pentru același lucru [1] :74. Non curatur, qui curat  - Cel care are griji nu se vindeca. Non est necesse ut omnis qui clamas et inquietas beatos dicenda est qui dat gratias parvum vobis gaudium  - Nu trebuie să strigi tuturor că ești fericit - să-i mulțumești puțin celui care îți dă această fericire. Non moritura  - Nu moare. Non olet (vezi Banii nu miroase ) - Nu miroase [2] :423 (vezi si aici: Lucri bonus est odor ex re qualibet ). Non progredi est regredi  - A nu merge înainte înseamnă a te întoarce [1] :75 . Non rex est lex, sed lex est rex  - Nu regele este legea, ci legea este regele. Non scholae, sed vitae discimus  - Nu pentru școală, pentru viață studiem [1] : 76 . Non tam praeclarum est scire Latine, quam turpe nescire  - Nu este atât de onorabil să cunoști latină, cât de rușinos să nu o cunoști. Non vi, sed arte  - Nu prin forță, ci prin art. Nosce te ipsum  - Cunoaște-te pe tine însuți ( Socrate ) [1] :76 . Nota bene  - Atenție; Ei bine, notează [1] :76. Novus ordo seclorum  - Ordinea noii ere. Nullum crimen sine poena, nulla poena sine lege , nullum crimen sine poena legali  - Nicio crimă fără pedeapsă, nicio pedeapsă fără lege, nicio crimă fără pedeapsă legală. Nusquam est qui ubique est  - Cel care este pretutindeni nu este nicăieri.

Oh

Alfabetul Occasio receptus difficiles  - O șansă bună s-ar putea să nu se întoarcă. Oderint, dum metuant  - Lasă-i să urască, de-ar fi frică [1] :77. Odi et amo  - Urăsc și iubesc. Omissa spe qui huc intrasti  - Abandon speranta, toti cei care intra aici. Omnia homini, dum vivit, speranda sunt  - Atâta timp cât o persoană este în viață, trebuie să spere la tot. Omne vivum ex ovo  - Toate lucrurile vii dintr-un ou [1] :78. Omnes vulnerant, ultima necat  - Fiecare [oră] doare, ultimul ucide. Omnia mea mecum porto  - Port totul cu mine [1] :78. Omnia mutantur, nihil interit  - Totul se schimbă, dar nimic nu dispare pentru totdeauna; Totul se schimbă, nimic nu piere [1] :79 . Omnia orta cadunt  - Tot ce se naște este sortit morții. Omnia praeclara rara  - Tot ce este frumos este rar [1] :79 . Omnia vincit amor et nos cedamus amori  - Dragostea învinge totul, deci să ne supunem iubirii. ( Virgil , Egloghe X.69) Omnis homo mendax  - Fiecare om este un mincinos. Omnis ars imitatio est naturae  - Toată arta este o imitație a naturii. ( Seneca ) Omnium consensu  - De comun acord [1] :79 . Ora et labora  - Rugați-vă și lucrați. Orbis terrarum  - Cercul pământului, globul [1] : 80  - desemnarea țărilor lumii cunoscute de romani (corespunzând grecului ecumene ). Ordo ab chao  - Ordine din haos. O sancta simplicitas  - O, sfântă simplitate! [1] :80 O tempora, o mores!  O, ori, o, maniere! (Cicero) [1] :80. Otia dant vitia  - Lenevia naște vicii [1] :80 . Otium post negotium  - Odihnă după muncă.

P

Pacta sunt servanda  - Contractele trebuie păstrate; Contractele trebuie respectate [1] :81. Panem et circenses  - Pâine și circ (Juvenal) [1] :81. Pater noster  - Tatăl nostru [1] :82 . Pax optima rerum est  - Lumea este cel mai valoros lucru. Pax mundi  - Pacea mondială. Pecunia non olet  - Banii nu miroase. Pecuniae oboediunt omnia  - Totul se supune banilor. Per aspera ad astra  - Prin spini spre stele [1] :83. Per Iovem  - [În numele lui] Jupiter (în numele lui Jupiter). Periculum in mora  - Pericol în întârziere [1] :83 . Perpetuum mobile  -Perpetuum mobile [1] :83. Per se  - Ca atare; De la sine; În esență [1] :84 ; În forma sa cea mai pură. Persona grata  - Desirable person [1] :84 . Persona non grata  - O persoană nedorită [1] :84. Persona suspecta  - Persoană suspectă. Personae dramatis  - Actori. Pes sic tendatur ne lodix protereatur  - Întinde-ți picioarele de-a lungul hainelor. Petitio principii  - Cerința unui motiv, o eroare logică , constând în faptul că proba se bazează pe un motiv care necesită ea însăși dovada [1] :84 . Pictoribus atque poetis  - [Este permis] artiștilor și poeților (începutul celui de-al 9-lea rând din Arta poeziei a lui Horațiu; adică: ei sunt liberi să înfățișeze orice vor și după cum doresc). Pie Jesu Domine, dona eis requiem  - Milostiv Doamne Iisuse, dă-i pace. Vezi Lacrimosa (requiem) . Plus ultra  - Dincolo de limită. Poëma - loquens pictūra  - Poezia este un tablou vorbitor. Poëtae nascuntur, oratōres fiunt  - Poeții se nasc, vorbitorii devin. Porta itineri longissima  - Doar primul pas este dificil. Post coitum omne animal triste est  - După actul sexual, fiecare creatură este tristă. Post factum  - După fapt; După terminat [1] :85 . Post hoc ergo propter hoc  - După aceea - înseamnă din această cauză [1] : 85 (vezi și: Eroare logică ). Post hoc non est  propter hoc Post mortem  - După moarte, postum [1] :86 . Post prandium stabis, post cenam ambulabis  - După micul dejun vei sta în picioare, după cină vei face o plimbare. Post scriptum  - După scris [1] :86. Post tenebras lux  - Lumină după întuneric. Potius sero quam nunquam  - Mai bine mai târziu decât niciodată. Praemonitus praemunitus  - Avertizat este antebrat . Primo  - În primul rând. Primum non nocere  - miere. În primul rând, nu face rău [2] :504; Nu face rău. Primus inter pares  - Primul dintre egali [1] :87. Pro forma  - Formal; Pentru formă; De dragul formei, Pentru aparenţă [1] :88 . Pro pace  - Pentru gloria păcii. Pro patria mori  - A muri pentru patria [7] :18 . Pro poena  - Ca pedeapsă. Pro tempore  - Temporar [2] :515 . Probatio minus plena  - Când există dovezi insuficiente; pe baza unei propuneri . Probatuum est  - Testat. Procul negotiis  - Departe de agitatie.

Q

Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat; Quae ferrum non sanat, ignis sanat. Quae vero ignis non sanat, insanabilia reputari oportet  - Ce medicamente nu vindecă, fierul vindecă ; ce fierul nu vindecă, focul vindecă . Că nici măcar focul nu se vindecă, ar trebui să fie recunoscut ca incurabil. [1] :90 . Qualis artifex pereo !  Ce artist moare! [1] :90 Quantum satis  - Cât este nevoie (suficient) [2] :525 . Qui nimium probat, nihil probat.  Cine dovedește multe nu dovedește nimic. Qui non laborat, non manducet  - Cine nu lucrează, să nu mănânce ( 2 Tesaloniceni ai Apostolului Pavel , 3:10). Qui non surplus deficit.  - Cine nu merge înainte, rămâne în urmă; Cine nu merge înainte, apoi se întoarce [1] :91 . Qui pro quo  - Unul pentru altul, confuzie, neînțelegere [1] :91. Qui scribit, bis legit  - Cine scrie, citește de două ori [își amintește mai bine] [1] :92 . Qui seminat mala, metet mala  - Cel care seamănă răul va secera rău. Qui sine pecato est?  Cine este fără păcat? Qui ventum seminat, turbinem metet  - Cel care seamănă vântul va culege vârtejul. Quid dubitas, ne faceris  - Orice te îndoiești, nu o face. Quid est veritas?  — Ce este adevărul? . Quid pro quo  - Unul în loc de altul, apoi pentru el (quid pro quo). Orele Quid? Caesarem vehis Caesarisque fortunam  - De ce ți-e frică? Îl porți pe Cezar și soarta lui. Quis? Quid? Ubi? Quibus auxiliis? Cur? Quomodo? Când?  - OMS? Ce? Unde? Cu ajutorul cui? Pentru ce? Cum? Când? Quis custodiet ipsos custodes?  - Cine va păzi înșiși paznicii? Quo tendis?  - Unde te duci? Quo Vadis?  - Unde te duci? [1] :93 Quod deus bene vertat  - Dumnezeu să transforme totul spre bine! [1] . Quod erat demonstrandum  - Ce se cerea să fie demonstrat [1] :92. Quod fert fortuna , fer ! - Tot ce iti aduce soarta, indura! Quod gratis asseritur, gratis negatur  - Ceea ce se afirmă fără probe poate fi respins fără probe. Quod licet Jovi, non licet bovi  - Ceea ce este permis luiJupiter, nu este permis taurului [1] :92. Quod scripsi, scripsi  - Ce am scris, am scris; Chiar și pisah - pisah. Quot capita, tot sententiae  - Câte capete, atâtea păreri [1] :93 . Quo usque pro Roma ibis?  Cât de departe vei merge pentru Roma? (o vorbă modernă care este motto-ul Total War: Rome II [10] .

R

Radices litterarum amarae sunt, fructus dulces  - Rădăcinile științelor sunt amare, fructele sunt dulci. Rara est [adeo] concordia formae atque pudicitiae  - Frumusețea și castitatea se găsesc rar [împreună]. Rebus sic stantibus  - Imuabilitatea circumstanțelor (formulă juridică care exprimă o cutumă juridică internațională, conform căreia o schimbare semnificativă a circumstanțelor față de cele care a avut loc la momentul încheierii unui tratat internațional poate servi drept bază pentru încetarea unui astfel de tratat internațional). acord sau retragere din acesta). Rectus  - buștean. Corect; Dreapta. Reddite quae sunt Caesaris Caesari, et quae sunt Dei Deo  - redați Cezarului ceea ce este al Cezarului și lui Dumnezeu al lui Dumnezeu. Reductio ad absurdum  - log. Reducerea la absurd; Reducerea la absurd [1] :94 . Regula certa datur: bene qui stat, non moveatur  - Se dă o regulă clară: cine stă bine nu trebuie să se miște. Repetitio est mater studiorum  - Repetiția este mama învățării. Requiescat in pace  - Să se odihnească în pace; Să se odihnească în pace, pacea pe cenușa ta [1] :95. Requiem aeternam dona eis, Domine  - Dă-le odihnă veșnică, Doamne. Res Publica  - O cauză comună. Respice finem  - Asigură finalul; Gândește-te la sfârșit [1] :96 . Respondeat superior  - Raspunde batranul. Reti ventos venari  - A prinde vântul cu o plasă. Rex regnat, sed non gubernat  - Regele domnește, dar nu stăpânește . Roma locuta, causa finita  - Roma a vorbit, cazul este închis; Roma a vorbit și s-a terminat [1] :96 .

S

Salus populi suprema lex  - Binele poporului este legea cea mai înaltă; Să fie binele poporului legea supremă [1] :96. Sancta sanctorum  - Sfânta Sfintelor [1] :97. Sapere aude  - Decide să fii înțelept. Sapienti sat  - Smart is enough; Pentru cei care înțeleg, [1] :97. Scientia potentia est  - Cunoașterea este putere [1] :98. Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem  - Cunoașterea legilor nu constă în amintirea cuvintelor lor, ci în înțelegerea sensului lor. Secundo  - În al doilea rând. Sed alia tempora  - Dar [acum] timpurile sunt diferite; Dar vremurile s-au schimbat. Sed semel insanivimus omnes  - Într-o zi suntem cu toții nebuni. Sede Vacante  - Cu un tron ​​vacant. Sedia Gestatoria  - Un tron ​​purtabil. Sed non quo ad hanc  - Dar nu în acest caz. Semper idem  - Întotdeauna la fel, întotdeauna la fel, tot la fel; Întotdeauna la fel [1] :98. Semper in motu  - Always on the move. Semper fidelis  - Întotdeauna adevărat [1] :98 . Senatus bestia, senatores boni viri  - Senatul este o fiară, senatorii sunt oameni buni ( Cicero ). Senatus Populusque Romanus (SPQR)  - Senatul și poporul Romei. Sententia absolutoria  - O achitare. Sero venientibus ossa  - Întârziați - oase; Întârziații [primă] oasele. Serva me, servanto te  - Help me out, and I will help you out. Servus Servorum Dei  - Slujitorul slujitorilor luiDumnezeu. Si parva licet componere magnis  - Dacă marele este comparat cu mic ( Virgil , Georgics , 4, 176); Dacă este permisă compararea micului cu cel mare [1] :101 . Si vales, bene est; Ego valeo (SVBEEV)  - Dacă ești sănătos, bine; Sunt bine. Si vis amari, ama!  - Dacă vrei să fii iubit - iubire! Si vis pacem, para bellum  - Dacă vrei pace, pregătește-te de război [1] :101. Si vis vincere, disce pati  - Dacă vrei să câștigi, învață răbdarea. Sic!  — Deci [1] :99. Sic itur ad astra  - Deci se duc la stele; Acesta este drumul spre stele [1] :99 . Sic transit gloria mundi  - Astfel trece gloria lumească [1] :99. Sic semper tyrannis  - Așa se întâmplă întotdeauna cu tiranii. Sic volo, sic jubeo! - Vreau și comand! Silentium est aurum  - Tăcerea este de aur. Silentium videtur confessio  - Tăcerea echivalează cu mărturisirea. Similia similibus curantur  - Like cures like Like este tratat cu like [1] :100. Sine causa  - Fără motiv. Sine cura  - Fara grija [1] :100. Sine ira et studio  - Fără furie și pasiune. Sit tibi terra levis  - Fie ca pământul să-ți odihnească în pace; Pământul să-ți fie ușor [1] :101. Sitio  - Mi-e sete ( Evanghelia după Ioan , 19:28). Sola Scriptura  - NumaiScriptura. Soli Deo gloria - Slavă  numai lui Dumnezeu . Sol lucet omnibus  - Soarele strălucește pentru toată lumea. Solum debilis mori debent  - Doar cei slabi ar trebui să moară. Solus cum sola, in loco remoto, non cogitabuntur orare „Pater noster”  - Despre un bărbat și o femeie care s-au întâlnit într-un loc retras, nimeni nu va crede că citesc „Tatăl nostru” [7] :42 . Status quo  - Poziția în care; Poziția existentă [1] :102. Status quo ante bellum  - Situația care exista înainte de război. Sub rosa  - Sub trandafir (în secret). Sub specie aeternitatis  - Din punctul de vedere al eternității. Sudore et sanguine  - Prin sudoare și sânge [1] :103 . Sui generis  - Unic; Un fel, ciudat [1] :103. Suis quaeque temporibus  - Există un timp pentru toate. Summa summarum  — Suma sumelor (total final) [1] :103 . Supra nos Fortuna negotia curat  - Ocolindu-ne, soarta face lucruri. Supremum vale  - Iartă-mă pentru ultima oară. Sursum corda  - Să ne ridicăm inimile. Suum cuique  - Fiecare a lui [1] :104.

T

Tabula rasa  - Tabletă curată, foaie curată, tabletă curată [1] : 104(despre o persoană care este puțin versată într-un anumit domeniu). Tacito consensu  - Cu consimțământ tacit [1] :105 . Tale quale  - Așa cum este. Te amo est verum  - te iubesc - acesta este adevărul. Tempora mutantur et nos mutamur in illis  - Timpul se schimbă, iar noi ne schimbăm odată cu ei [2] :645 . Tempus edax rerum  - Timpul distruge totul [devorând timpul]. Tempus fugit  - Timpul zboară. Tempora labuntur, tacitisque senescimus annis  - Timpul zboară și îmbătrânim imperceptibil. Tertium non datur  - Al treilea nu este dat [1] :106. Terra incognita  - Teren neexplorat; Pământ necunoscut, regiune necunoscută [1] :106 . Terra nullius  - Pământul nimănui. Testis unus - testis nullus  - Un martor nu este martor [1] :106 . Timeo Danaos et dona ferentes  - Mi-e frică de danaeni și de cei care aduc daruri [1] :106. Toties Quoties  - Indiferent de câte ori se repetă acest lucru. Totum revolutum  - Confuzie completă . Totus floreo  - Totul înflorește. Trahit sua quemque voluptas  - Fiecare este atras de propria sa pasiune. Tres faciunt collegium  - Trei formează un colegiu [1] :107 . Tres muliers faciunt nundias  - Trei femei creează un bazar (trei femei - un bazar și șapte - un târg; nu poți vorbi cu un Babu).

U

Ubi bene, ibi patria  - Unde e bine, e patrie; Unde este bine, acolo este patria [1] :107. Ubi concordia, ibi victoria  - Unde este acord, este victorie [1] :107 . Ubi culpa est ibi poena subbesse debet  - Unde există vinovăție, trebuie să existe pedeapsă. Ubi nil vales, ibi nil velis  - Unde nu poți face nimic, acolo nu trebuie să vrei nimic. Ubi mel, ibi apes  - Unde este miere, sunt albine. Ubi mel, ibi fel  - Unde este miere, este bilă. Ubi puroi, ibi incisio  - Unde există puroi, există o incizie. Ultima ratio  - Ultimul argument decisiv [1] :108. Ultra posse nemo obligatur  - Nimeni nu poate fi obligat peste capacitatea sa. Una voce  - Unanim [1] :108 . Unde venis?  - De unde pleci? Unum et idem  - Unul și același [1] :108 . Unus pro omnibus, omnes pro uno  - Unul pentru toți, toți pentru unul. Urbi et Orbi  -Orașuluiși lumii, tuturor, tuturor, tuturor, în atenția tuturor [1] :108. Usus est optimus magister  - Experiența este cel mai bun profesor. Utile dulce miscere  - Combin business with pleasure, combine business with pleasure; Interferența dintre plăcut și util [1] :109 ( Horace , „ Arta poeziei ”, 343). Ut tensio sic vis  - Care este alungirea, așa este puterea. Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas  - Chiar dacă este lipsă de forță, ar trebui totuși lăudat pentru bunăvoință; Să nu fie suficientă putere, totuși dorința de a acționa merită laudă (Ovidiu) [1] :109. Uti, non abuti  - Folosiți, dar nu abuzați.

V

Vale  - La revedere. Vade retro, Satana  - Ieși afară, Satana. Vae victis  - Vai celor învinși (Brenn) [1] :110. Vanitas vanitatum et omnia vanitas  - Deșertăciunea deșertăciunilor și totul este deșertăciune [2] :680. Varietas delectat  - Variety is nice [1] :110. Veni, vidi, vici  - Am venit, am văzut, am cucerit. Verba magistri  - Cuvintele profesorului [2] :686 . Verba volant, scripta manent  — Cuvintele zboară, scrisul rămâne [1] :110 . Verbatim  - Literal. Verte  - Turn over; Vezi spatele [6] :666 . Verum est quod pro salute fit mendacium  - O minciună pentru a salva adevărul este echivalentă. Veto  - Interzice [1] :111 . Versus  - Împotriva; Comparat; Relativ la [6] :666 . Via est vita  - Drumul este viață. Viam supervadet vadens  - Umblătorul va stăpâni drumul. Viceversa  - Dimpotrivă; În ordine inversă [2] :692 . Vide licet (Vide licet) - lit. Poti vedea; Și anume; Adică [6] :671 . Videre majus quiddam  - Vizând ceva mai mult. Vince in bono malum  - Învinge răul cu bine. Vinum - memoriae mors  - Vin - moarte pentru memorie. Vinum verba ministrat  - Vinul slăbește limba. Viribus unitis  - Prin eforturi unite; Împreună [2] :698 . Vis unita fortior  - Forțele unite sunt mai puternice. Vita brevis ars longa  - Viața este scurtă - arta este de lungă durată [1] :113. Vita sine libertate, nihil  - Viața fără libertate este nimic [1] :113 . Vita sine litteris mors est  - Viața fără știință este moarte. Vitae sal - amicitia  - Prietenia este sarea vieții. Vivenda  - Atracții. Vivere est cogitare  - A trăi înseamnă a gândi. Vi veri universum (veniversum) vivus vici  - [Prin puterea] adevărului, eu, cel viu, am cucerit universul. Volens nolens  - vrând-nevrând [1] :114 . Volo ergo sum  - Îmi doresc, deci exist. Volo, non valeo  - vreau, dar nu pot [1] :114 . Votum separatum  - Opinia (votul) minorității. Vox populi vox Dei  - Vocea poporului este voceaDumnezeu [1] :114.

Vezi și

Note

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 14 15 16 17 18 19 20 21 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 98 100 101 102 103 104 105 106 106 107 108 109 110 111 112 114 114 115 116 117 118 118 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 137 138 139 140 141 142 143 144 145 147 148 148 149 149 150 151 152 153 154 155 155 156 157 159 160 161 162 163 164 164 165 167 167 168 170 171 172 173 174 175 177 177 178 178 181 182 184 185 187 188 189 190 191 192 193 196 196 196 196 196 _ _ _ 200 201 202 204 205 206 207 208 208 208 210 _ 211 212 212 213 214 215 216 217 218 219 222 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 27 7 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 289 291 292 293 294 295 296 296 297 298 299 300 301 302 304 305 306 307 308 309 311 312 313 314 315 316 316 319 319 320 320 325 , 1975 , 1975, 1975, 1975, 1975, 1975. .
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 389375 369375 369375 36 23 24 25 26 27
  3. 1 2 Tsybulnik, 2003 .
  4. Aktum-ut-supra // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron  : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1890-1907.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 32 33 38 92 Somov 37 31 32 33 92 Somov .
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Dușenko, Bagrinovski, 2017 .
  7. 1 2 3 Kazachenok, Gromyko, 1987 .
  8. 2001: Accio Quote!, cea mai mare arhivă de interviuri JK Rowling de pe web . Data accesului: 7 februarie 2013. Arhivat din original pe 11 februarie 2013.
  9. Dicționar latin-rus și rus-latin de cuvinte și expresii înaripate. - M .: Limba rusă. N. T. Babichev, Ya. M. Borovskoy. 1982.
  10. Total War: Rome 2 Opening Cinematic Arhivat 12 mai 2021 la Wayback Machine )

Literatură

  • Babichev N. T., Borovsky Ya. M. Dicționar de cuvinte latine înaripate. - Ed. a IV-a, Rev. si suplimentare - M . : Limba rusă , 1999. - 784 p.
  • Dushenko K.V., Bagrinovsky G.Yu. Un mare dicționar de citate și expresii latine / Sub științific. ed. D. O. Torshilov. — Ed. a II-a, corectată. si suplimentare — M .: Azbuka-Atticus , 2017. — 912 p.
  • Kazachenok T. G., Gromyko I. N. Aforisme antice. Culegere tematică. - Mn. : Şcoala superioară, 1987. - 318 p. — 50.000 de exemplare.
  • Expresii latine înaripate / Ed.-comp. Yu. S. Tsybulnik. — M .: AST , 2003. — 830 p.
  • Scurt dicționar de cuvinte, abrevieri și expresii latine / Comp. V. N. Kupreyanova, N. M. Umnova. Academia de Științe a URSS. Sib. dept. Departamentul în. lang. - Ed. a III-a, șters. - Novosibirsk: Nauka, 1975. - 114 p.
  • Somov V.P. În latină, de altfel. Dicţionar de expresii latine. - M. : Gitis, 1992. - 230 p.